8 Gjërat që do t'ju duhet të udhëtoni në Evropë

how to pack for a trip to Europe

1. Dokumentet Thelbësore të Udhëtimit

Për të udhëtuar në Evropë, do t'ju duhen të gjitha dokumentet tuaja thelbësore të udhëtimit, si:

  • Pasaporta ose viza juaj
  • Informacione fluturimi
  • Leja Ndërkombëtare e Drejtimit të Automjetit (nëse planifikoni të merrni me qira një makinë)
  • Konfirmimi i qirasë së makinës
  • Konfirmimet e hotelit

Ashtë një ide e mirë të keni kopje rezervë të dokumenteve tuaja (dixhital ose fizik) vetëm në rast se i humbni origjinalet. Nëse nuk doni të shqetësoheni për humbjen e kopjeve rezervë fizike, ju mund të skanoni dokumentet tuaja dhe t'i dërgoni me email ato për qasje të lehtë kudo, kurdo.

2. Aplikacioni i përkthimit

aplikacioni i përkthimit për udhëtime

Megjithëse anglishtja flitet gjerësisht në shumë qytete kryesore në të gjithë Evropën, është e dobishme të kesh një aplikacion përkthimi në dorë për të folur me vendasit ose kur udhëton në vende jashtë shtegut të rrahur.

Vokër (në dispozicion për iPhone dhe Android pajisjet) e bën të lehtë komunikimin me njerëzit që nuk flasin gjuhën tuaj amtare. Thjesht flisni në smartphone-in tuaj, dhe Vocre do të përkthehet menjëherë në gjuhën tuaj të zgjedhur (marr nga 59 gjuhë të ndryshme).

Me një aplikacion si Vocre në dorë, nuk duhet të ndiheni të frikësuar për udhëtimet në zona ku mund të mos gjeni anglishtfolës. Kjo gjithashtu ju lejon të keni biseda kuptimplota me vendasit për t'u zhytur me të vërtetë në kulturën lokale. Në fund të ditës, kjo është ajo që ka të bëjë me udhëtimet, nuk është ajo? Takimi me njerëz të rinj dhe mësimi për përvojat e tyre të jetës. Vocre ju ndihmon të bëni pikërisht këtë.

3. Para në dorë

Kartat e kreditit pranohen përgjithësisht në të gjithë Evropën, sidomos në qytete. Sidoqoftë, ju kurrë nuk e dini se ku dhe kur mund të keni nevojë për para, prandaj sigurohuni që të keni disa në çdo kohë.

Mënyra më e thjeshtë për të marrë para është të përdorni një ATM ndërsa jeni jashtë vendit. Tërhiqni para sipas nevojës çdo disa ditë. Ju përsëri mund të përdorni kartën tuaj të kreditit nëse dëshironi, por kini kujdes për çdo tarifë këmbimi valutor ose tarifë transaksioni të huaj që mund të pësoni.

4. Përshtatësi i prizës së udhëtimit

adapter udhëtimi pluginNë një moment gjatë udhëtimit tuaj, do t'ju duhet të rimbushni smartphone-in tuaj. Do t'ju duhet një përshtatës priza udhëtimi nëse po udhëtoni nga një vend jashtë Evropës.

Adaptorët gjithçka në një janë një mundësi e shkëlqyeshme (vende të ndryshme evropiane përdorin priza të ndryshme), dhe shumë prej tyre gjithashtu kanë porta USB për ta bërë edhe më të lehtë karikimin e telefonit.

Nëse keni nevojë të lidheni ndonjë pajisje gjatë udhëtimit në Evropë, mos u largoni nga shtëpia pa adaptorin tuaj të prizës. Amazon ka shumë të shkëlqyera komplete adaptori udhëtimi.

5. Këpucë të rehatshme për ecje

Nëse vërtet dëshironi të përjetoni Evropën, do të duhet të bësh shumë të ecjes. Pothuajse të gjitha qytetet evropiane mund të ecin. Do të kaloni shumicën e ditëve tuaja në trotuare dhe kalldrëm të fortë. Sigurohuni që të keni gati një palë (ose dy) e këpucëve të rehatshme në këmbë.

Atlete me rrëshqitje janë të shkëlqyera për ndonjë gjë interesante. Nëse koha është e përshtatshme, sandalet do t’i mbajnë këmbët tuaja komode dhe të freskëta. Lërini këpucët tuaja atletike në shtëpi (nëse nuk po ecni në shëtitje) dhe rrinë në një atlete themelore të rehatshme.

6. Plani Ndërkombëtar i Telefonit

Ndërsa udhëtonte nëpër Evropë, do të vazhdoni të qëndroni të lidhur. Nëse është për të thirrur hotelin për të bërë një pyetje apo për të kontrolluar me një të dashur në shtëpi, të kesh shërbim qelizor ndërsa je jashtë mund të jetë tepër i përshtatshëm (dhe e nevojshme).

Nëse telefoni juaj mund të përdoret jashtë vendit, konsideroni të përdorni një plan telefonik ndërkombëtar ndërsa jeni larg.

Shumica e transportuesve kryesorë kanë plane speciale ndërkombëtare ose udhëtimi që do t'ju lejojnë të qëndroni të lidhur pa mbledhur tarifa. Nëse kalimi në njërën nga këto plane nuk është një opsion, prisni të mbështeteni shumë në Wi-Fi ndërsa jeni larg për të dërguar mesazhe ose për të mbajtur kontakte.

7. Filtrimi i shishes së ujit

filtrimi i shishes së ujit për udhëtimeShumica e destinacioneve evropiane kanë ujë të shkëlqyeshëm që është krejtësisht i sigurt për t’u pirë, por nëse preferoni ta luani të sigurt, një shishe uji filtrues është një mundësi e shkëlqyeshme. Paketimi i një shishe uji filtrues do t'ju ndihmojë të shmangni shishet plastike të ujit dhe të siguroni që të keni gjithmonë ujë të pijshëm të pastër në dorë.

Shumë shishe uji filtrues do të heqin E. coli, Salmonella dhe papastërti të tjera që mund t'ju bëjnë të sëmureni. Edhe pse ndoshta nuk do të shqetësoheni për pirjen e ujit të rubinetit, është akoma i përshtatshëm dhe i dobishëm për ta mbajtur shishen tuaj të ujit. Shumë qytete evropiane kanë burime të pijshëm ku mund të rimbushni shishen tuaj dhe të kurseni para në proces. Këtu është Shishe uji filtruese Brita ju mund të merrni në Target.

8. Aplikacione të dobishme

Para se të dilni nga aventura juaj evropiane, gjeni kohë për të shkarkuar ndonjë aplikacion të dobishëm që mund t'ju nevojitet, të tilla si:

Ti mundet shkarkoni këto sapo të mbërrini, por në të gjithë ngazëllimin e udhëtimit përpara, ju mund të harroni diçka që mund t'ju duhet më vonë. Nëse i keni tashmë të gjitha aplikacionet që do t'ju duhen gjatë udhëtimit tuaj, ju mund të kaloni më shumë kohë duke shijuar udhëtimin tuaj dhe më pak kohë të ngjitur në një ekran.

Këto janë vetëm tetë nga shumë gjërat e domosdoshme që do të dëshironi të merrni në udhëtimin tuaj në Evropë. Sigurisht, bazat - rrobat e rehatshme, tualetin, etj. - duhet të jetë në listën tuaj. Por përpiquni të mos e teproni. Sa më pak bagazhe të keni, aq më lehtë do të jetë të bredhësh dhe të shijosh të gjitha ato që Evropa ofron.

7 Gjërat që do t'ju duhet të udhëtoni në Spanjë

duke udhëtuar për në Spanjë

1. Përshtatësi i energjisë

pako adaptori të energjisë në SpanjëPikat elektrike në Shtetet e Bashkuara dhe vendet e tjera janë të ndryshme sesa ato në Spanjë. Kur lidhni artikujt tuaj, do të futeni në një prizë që prodhon 230V në 50 Hz. Prongjet janë gjithashtu të tipit C ose F.

Udhëtarët do të dëshirojnë të kërkojnë një përshtatës energjie që do t'i lejojë ata të përdorin elektronikën e tyre përkatëse në Spanjë.

Në 230V, shumë nga elektronika e tensionit të ulët do pushim nëse do të ishin në gjendje të futeshin në këto dyqane. Konverteri që zgjidhni duhet të ndryshojë gjithashtu frekuencën në mënyrë që të përdorni elektronikën tuaj në mënyrë të sigurt.

Shikoni etiketat tuaja elektronike për të parë se çfarë kërkohet. Nëse etiketa juaj thotë 100-240V dhe 50 / 60Hz, mund të përdoret kudo në botë.

2. Dokumentet e Udhëtimit

Në varësi të vendit ku jetoni, mund të keni nevojë ose jo për një vizë kur vizitoni Spanjën. Meqenëse Spanja është pjesë e BE-së, të gjithë vizitorët nga Evropa mund të vijnë e të shkojnë lirshëm. Vizitorët e Shteteve të Bashkuara janë pjesë e Marrëveshjes së Shengenit që u lejon atyre të qëndrojnë në vend deri në 90 ditë pa vizë.

Ju duhet të sillni një pasaportë, patentë shoferi dhe çdo dokumentacion i kafshëve shtëpiake (nëse keni sjellë kafshën tuaj së bashku). Nëse në BE, do t'ju duhet një pasaportë për kafshë shtëpiake dhe duhet të keni një mikroçip ose tatuazh qartë të dukshëm për kafshët shtëpiake. Certifikatat shëndetësore, leje importi, dokumentet e vaksinës dhe dokumente të tjera janë të nevojshme për anëtarët jo-anëtarë të BE-së.

3. Shkarkoni Vocre Translator + App

aplikacioni i përkthimit për udhëtime

Dëshironi të bëni miq të përjetshëm, porositni ushqim ose bisedoni me vendasit? Hardshtë e vështirë ta bësh këtë nëse nuk e ke zotëruar spanjishten. Kur udhëtoni për në Spanjë, duke e ditur disa frazat mund të ndihmojnë. Por nëse nuk keni shumë përvojë me të folurit, do të zbuloni se nuk mund të mbani biseda të nivelit të lartë.

Vocre është një aplikacion përkthimi që thyen barrierat gjuhësore me të cilat do të përballeni në Spanjë.

Si përkthyes i gjuhës, të gjithë ju duhet të bëni është të "goditur rekord," thuaj cfare do, dhe Vocre e përkthen atë në tekst. Ju mund ta pranoni tekstin duke anuar telefonin, dhe fjalimi i Vocre do të thotë atë që dëshironi për ty.

Fastshtë e shpejtë dhe e lehtë për tu përkthyer nga shumë gjuhë në Spanjisht.

Kur nuk ka pengesa gjuhësore, ju mund të përshëndesni një taksi, flisni me një mikpritës të Airbnb ose kaloni më lehtë qytetin. Theshtë mënyra perfekte për të përjetuar me të vërtetë gjithçka që Spanja ofron.

Shkarkoni aplikacionin celular për përkthimin në Android ose iOS falas.

4. Para në dorë

Spanja ka një sistem të fortë të kartave të kreditit dhe pranon pothuajse të gjitha kartat e kreditit, por ka disa përjashtime. Taksitë, për shembull, janë një hit apo miss, me disa që pranojnë karta krediti dhe të tjerët nuk i pranojnë ato.

Karta gjithashtu duhet të paraqitet me të njëjtin emër në pasaportën tuaj. Michael nuk mund të shkurtohet në Majk, dhe anasjelltas.

Rekomandohet të mbani ca para për ngjarjen e rrallë që nuk mund të përdorni një kartë krediti ose kartë debiti. Spanja përdor euron, dhe mënyra më e lehtë për të shkëmbyer monedhën tuaj është duke përdorur një kartë debiti në një ATM. Bankat, hotelet dhe agjencitë e udhëtimit shpesh do të kenë mënyra të thjeshta për ju për të shkëmbyer monedhën tuaj.

5. Atlete të rehatshme në këmbë

Spanja është e bukur, me plazhe, vendet historike dhe shumë natyrë për të parë. Shumë njerëz vizitojnë me veshjen e tyre më të mirë për një natë jashtë në qytet, dhe ndërsa kjo është një ide e mirë, mos harroni të sillni këpucët tuaja të rehatshme për të ecur, gjithashtu.

Atje jane shëtitje të bukura të gjitha në të gjithë vendin, përfshirë në:

  • Katalonia, ku shtigjet malore shkëmbore dhe ligatinat janë të shumta
  • Pyrenees Spanjolle, ku mund të ecni nëpër Parkun Kombëtar Monte Perdido
  • Alicante, ku bishtajat e bukura të bajames dhe agrumeve janë të bollshme

Dhe kur shëtisni nëpër qendrat e qytetit dhe qytetit, do t'ju duhet një palë këpucë të rehatshme nëse nuk mbështeteni shumë në shërbimet e taksive për të lëvizur.

6. Peshqir udhëtimi dhe ngarkesë

Turistët dhe vendasit dynden në plazhet e bukura të Spanjës. Vendpushimet pikojnë këto zona, dhe do të gjeni gjithashtu një sërë klubesh nate dhe dyqanesh për të shfletuar. Plazhet e bukura janë në të gjithë vendin, por do të gjeni përfshirjen më të frekuentuar:

  • Plazhi Rodas - një nga më të bukurit, shpesh renditet si më i miri, plazh me plazhe të bukura me rërë të bardhë dhe ujë blu
  • Plazhi Ses Illetes, e vendosur në Formentera, i cili është një mjedis më i qetë pa jetën e partisë në Ibiza
  • Plazhi La Concha, e vendosur në San Sebastian, ofron një pamje të bukur të qytetit dhe një atmosferë partie me bare dhe klube nate aty pranë

Një peshqir dhe ngarkesë udhëtimi ju lejon të bëni "hop plazhi". Ju do të gjeni se shumica e plazheve të njohura kanë pajisje të nivelit të lartë minus disa që janë në qytete më të vogla ku njerëzit shkojnë për t'i shpëtuar turmave.

7. Portofoli i qafës

portofolin e qafës së udhëtarit

Spanja, si shumë vende në Evropë, ka një problem me xhepat. Vendasit do të dallojnë një turist dhe do të vjedhin kuletat e tyre dhe çdo gjë ata kanë brenda tyre. Një mënyrë për ta shmangur këtë është të vishni një portofol qafe që e mbani nën këmishë.

Mbani këtu të gjithë artikujt tuaj të rëndësishëm, përfshirë kartat e debitit, pasaportë dhe para të gatshme. Mbajtja nën këmishë gjithashtu ju mban më të sigurt.

Spanja ofron diçka për të gjithë, nga peizazhet e bukura tek ushqimi i mirë, çmime të volitshme dhe një histori të pasur. Nëse sillni disa artikuj nga lista jonë e mësipërme, udhëtimi për në Spanjë do të jetë edhe me mire – nëse është e mundur.

Përkthimi anglisht në guxharatisht

Po kërkoni përkthime nga anglishtja në guxharatisht? Nëse jeni duke u përpjekur të mësoni fraza anglisht biznesi ose nevoja përkthimi i arsimit, ju kemi mbuluar.

 

Guxharatisht flitet në të gjithë Indinë, dhe është gjuha zyrtare e Guxharatit, e folur nga populli guxharat. Kjo gjuhë indo-ariane erdhi nga guxharatishtja e vjetër në 1100-1500 KJO, duke e bërë atë të gjatë 700 vjeç. Flitet edhe në Dadra, Daman, Dui, dhe Nagar Haveli, ku është edhe gjuha zyrtare.

 

Languageshtë gjuha e gjashtë më e folur në Indi. Me shume se 4% e Indisë flet këtë gjuhë, dhe më shumë se 55 milion njerëz flasin Guxharatisht në të gjithë botën.

 

Gjuha flitet gjithashtu disi në të gjithë Pakistanin, dhe flitet në komunitetet guxharatase në botën perëndimore, përfshirë Sh.B.A..

 

Vendet e tjera ku flitet Guxharatisht përfshijnë:

 

  • Bangladeshi
  • Fixhi
  • Kenia
  • Malavi
  • Mauritius
  • Omani
  • Ribashkim
  • Singapori
  • Afrika e Jugut
  • Tanzani
  • Uganda
  • U.K.
  • Sh.B.A..
  • Zambia
  • Zimbabve

Përkthimi anglisht në guxharatisht

Përkthimi i anglishtes në guxharatisht është më i ndërlikuar sesa me disa gjuhë të tjera. Dialektet kryesore të Guxharatës përfshijnë:

 

  • Guxharatisht standarde
  • Guxharatisht i Afrikës Lindore
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Kjo gjuhë huazon disa fjalë nga gjuhë të tjera, duke i bërë disa fjalë pak më të lehta për tu mësuar. Ne rekomandojmë t'i mësoni këto fjalë së pari për ta bërë edhe më të lehtë kalimin tuaj nga anglishtja në guxharatisht. Disa fjalë që mund të njihni nga gjuhët Romane dhe Gjermane përfshijnë:

 

  • Anaanas (ananasi)
  • Kobee (lakër)
  • Pagaar (paguaj)
  • Paaun (bukë)

 

Guxharatishtja ka shumë zanore dhe përmban pothuajse 10 fonemat e zanoreve (zanoret që ndryshojnë kuptimin e fjalës).

 

Përpjekja për të mësuar Guxharatisht në internet? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet të përkthimit Guxharatisht dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në fjalim, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

 

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

Përkthyesit Guxharatisht

Përkthyesit dhe shërbimet e përkthimit Guxharatisht Anglisht shpesh paguajnë gati $50 nje ore. Nëse jeni duke u përpjekur të përktheni tekste të thjeshta, ne rekomandojmë futjen e tekstit në një program ose aplikacion softuerik të përkthimit gjuhësor.

 

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

Më shumë Përkthim Online

Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Shqiptare
  • Android
  • Arabisht
  • Bengalisht
  • Burmanisht
  • Kroate
  • Çeke
  • Daneze
  • Holandez
  • Guxharatisht
  • Hindisht
  • Hungarez
  • Islandez
  • Koreane
  • Letonisht
  • Malajalameze
  • Maratisht
  • Polake
  • Portugez
  • Suedisht
  • Tamilisht
  • Teluge
  • Punxhabi
  • Urdu

 

Komunikimi me kulturat e tjera

Komunikimi ndërmjet kulturave mund të jetë i ndërlikuar për shumë arsye. Kur jeni duke folur në një gjuhë që nuk është gjuha juaj e parë, ka më shumë të ngjarë të hasni në pengesa në komunikimin e gabuar dhe kulturor. Për fat të mirë, ka disa mënyra se si mund të frenoni disa nga ky konfuzion i pakëndshëm.

Këshilla për të komunikuar me kulturat e tjera

Pavarësisht me cilin grup kulturor planifikoni të komunikoni, shanset janë që përvoja juaj të ndryshojë nga komunikimi me dikë nga kultura juaj. Këto këshilla do të fillojnë konvojin.

1. Mësoni për kulturat e tjera

Hapi i parë për të komunikuar me kulturat e tjera është që në fakt të bëjmë një rikonsiderim të vogël. Hulumtimi i sfondit kulturor të dikujt tregon se jeni të interesuar për ta - dhe konsiderohet jashtëzakonisht i sjellshëm në sytë e shumë kulturave në botë!

 

Bëni një hulumtim të vogël mbi ushqimet, doganë, dhe frazat themelore. Mësoni spanjisht? Qira disa Filma në gjuhën spanjolle në Netflix! Edhe nëse planifikoni të flisni në gjuhën tuaj amtare, do të dukeni si një yll shkëmbi për personin tjetër. Kjo gjithashtu tregon se keni respekt për larminë kulturore.

2. Mësuar përmendësh frazat e zakonshme në gjuhë të tjera

Nje nga me te miret këshilla për të mësuar një gjuhë të re është së pari të mësoni frazat më të zakonshme.

 

Mësoni frazat e zakonshme në një gjuhë tjetër është e lehtë(ish) mënyrë për t’i treguar të tjerëve se jeni të gatshëm t’i takoni në gjysmë të rrugës. Në shumë kultura, konsiderohet e sjellshme të përpiqesh të kuptosh gjuhën amtare (edhe vetëm disa fjalë të saj). Kjo gjithashtu mund t'ju ndihmojë të futni këmbën në derë me një person tjetër.

 

Fjalët dhe frazat e zakonshme që mund të dëshironi të mësoni përfshijnë:

 

 

Kuptimi i këtyre frazave shumë të thjeshta mund të ndihmojë në kapërcimin e hendekut midis kulturave dhe largimin e një presioni nga të tjerët. Për fat të mirë, ka mjaft burime për të mësuar frazat e zakonshme kineze, frazat e zakonshme frëngjisht, dhe frazat e zakonshme në gjuhë të tjera.

3. Shkarkoni një aplikacion për përkthim

Aplikacionet e përkthimit kanë bërë një rrugë të gjatë vetëm në vitet e fundit. (Ende, disa aplikacione falas, si Përkthe me Google, nuk janë aq të sakta sa më shumë aplikacione të paguara.)

 

Keto dite, ju mund të përktheni fjalët, frazat, dhe madje fjali të tëra. Këto aplikacione janë një mënyrë e shkëlqyeshme për të ndihmuar gjithashtu të mësoni fjalë dhe fraza të reja.

 

Imagjinoni sikur po zhvilloni një bisedë në një gjuhë që nuk e zotëroni - ose, duke zhvilluar një bisedë në gjuhën tuaj amtare me një folës jo të rrjedhshëm. Po ia kaloni mirë. Thjesht gjobë derisa të mos kuptoni se si të thoni ‘varëse rrobash’ në Spanjisht, dhe aftësitë tuaja të imitimit nuk po bëjnë hile.

 

Përdorimi i një aplikacioni përkthimi mund t'ju ndihmojë të kaloni një pengesë që përndryshe mund të jetë shumë e lartë për t'u kapërcyer. Aplikacioni Vocre mund të përkthejë fjalë, fjalitë, dhe frazat në kohë reale! Merrni atë në Dyqan mollë ose Google Play.

 

Shkon në një udhëtim në minutën e fundit? Shikoni aplikacionet më të mira të udhëtimit për udhëtimet në minutën e fundit!

4. Përdorni gjuhën bazë

Një nga sfidat më të zakonshme të komunikimit është zgjedhja e fjalëve.

 

Brenda kulturës sonë, ne jemi mësuar kaq shumë me mënyrën se si njerëzit flasin në mënyrë bisedore. Edhe kur udhëtoni në zona të ndryshme të Sh.B.A., do të gjeni një larmi të gjerë të zhargonit dhe zhargonit.

 

Në Midwest, vendasit kërkojnë një kanaçe pop (në vend të sodës); në Bregun Lindor, banorët mund të thonë se diçka është e mirë 'e ligë' në vend se 'e vërtetë' e mirë. Në Bregun Perëndimor, vendasit shpesh përdorin frazën shoes këpucë tenisi ’për të nënkuptuar çdo lloj atlete.

 

Mundohuni të mos përdorni zhargon ose zhargon kur flisni në një gjuhë që nuk është gjuha juaj e parë - ose kur flisni me dikë, gjuha e parë e të cilit nuk është e njëjtë me tuajen.

 

Shumica e studentëve mësojnë zhargon dhe biseda vetëm pasi të mësojnë frazat dhe fjalët më të zakonshme. Mundohuni të mendoni për llojet e fjalëve që keni mësuar së pari kur mësoni një gjuhë të re.

 

Strategjitë e komunikimit si këto mund të parandalojnë që dëgjuesi juaj të ndjehet i mbingarkuar ose i hutuar.

5. Përmirësoni aftësitë tuaja personale të komunikimit

Easyshtë e lehtë të supozosh vetëm se dikush nuk të kupton ose nuk ‘merr’ për shkak të një pengese gjuhësore. Por ne shumë rrallë kemi mundësinë të jemi dëgjues të mirë dhe komunikues të mirë.

 

Mundohuni të jeni një dëgjues aktiv. Mos thithni vetëm ato që thotë personi tjetër; përpiquni të dëgjoni në mënyrë aktive dhe të përcaktoni nëse po kuptoni personin tjetër. Kushtojini vëmendje të dy shenjave verbale dhe joverbale. Përdorni sugjerime joverbale (siç janë dremitjet ose animet e kokës) për të përcjellë mirëkuptim ose konfuzion.

6. Flisni ngadalë dhe shpallni

Njerëzit nga shumë vende që flasin anglisht janë mësuar të flasin shpejt, por ky lloj modeli i të folurit mund të krijojë edhe më shumë pengesa gjuhësore.

 

Fol ngadale (por jo aq ngadalë sa dëgjuesi juaj ndihet i biseduar) dhe shpall fjalët tuaja.

 

Nuk është e lehtë të kuptosh dikë, theksi i të cilit është shumë i ndryshëm nga i yti. Shtetet e Bashkuara. vetëm ka qindra thekse lokale!

 

Imagjinoni nëse jeni nga Japonia dhe keni mësuar të flisni anglisht nga një mësues britanik. Dëgjimi i një personi me theks të rëndë Maine mund të mos ju tingëllojë as anglisht.

7. Inkurajoni përgjigjen për sqarimin

Ndonjëherë mendojmë se dikush i kupton fjalët tona - kur nuk është aspak kështu. Në të njëjtin kuptim, është e lehtë për të tjerët të supozojnë se na kuptojnë dhe e humbin mesazhin tonë fare.

 

Inkurajoni dëgjuesin tuaj për të ofruar komente dhe kërkoni sqarim. Shumë kultura e shohin pyetjen si të vrazhdë, dhe disa kultura do të presin derisa të ndaloni së foluri për të kërkuar sqarim.

 

Kërkoni shpesh komente për të shmangur konfuzionin.

8. Mos përdorni strukturë komplekse të fjalive

Shumë prej nesh janë mësuar të flasin në mënyrën si flasim me miqtë tanë, familja, dhe kolegët - jo njerëz nga kulturat e tjera. Ne shpesh përdorim fjalë të mëdha dhe strukturat komplekse të fjalisë (edhe pse këto struktura komplekse mund të mos na duken aq të komplikuara!)

 

Nëse jeni duke folur në gjuhën tuaj amtare, vlerësoni tonin e partnerit tuaj në bisedë, dhe përpiquni të përputhni nivelin e kompleksitetit gjuhësor të atij personi. Kjo mënyrë, nuk do t’i lini të tjerët në errësirë, dhe nuk do të ofendoni njerëzit e tjerë duke u 'folur poshtë' atyre.

9. Mos bëni pyetje po ose jo

Një nga gabimet më të mëdha në komunikimin ndërkulturor është të kërkosh shumë po ose jo pyetje. Disa kultura e konsiderojnë sjellje të keqe përdorimin e gjuhës negative, siç është fjala ‘jo’.

 

Në disa zona të botës, siç është Meksiko Siti, do të zbuloni se vendasit shmangin të thonë ‘jo’ fare. Në vend që të themi jo, shumë vendas thjesht tundin kokën jo, buzeqesh, dhe thuaj faleminderit në vend.

 

Nuk është e lehtë të shmangni pyetjet po ose jo, por kjo taktikë është një mjet i shkëlqyeshëm komunikimi në përgjithësi. Në vend që të pyesni dikë nëse ka ndonjë pyetje, themi, “A mund të nxjerrësh në pah ndonjë gjë që mund të kem humbur?”

10. Vini re gjuhën e trupit - Por mos gjykoni bazuar në të

Easyshtë e lehtë të supozosh vetëm se dikush të kupton. Në shumë kultura, jemi mësuar që nxënësit të ngrenë duart dhe të ndërpresin mësuesin. Ende, shumë kultura nuk do të ndërpresin, kështu që i mbetet folësit të vërejë gjuhën e trupit dhe të rregullojë mesazhin në përputhje me rrethanat.

 

Njoftim shprehjet e fytyrës dhe shenja të tjera joverbale të komunikimit. Nëse një dëgjues duket i hutuar, përpiquni të riformuloni deklaratën tuaj. Nëse dëgjuesi juaj qesh në dukje në mënyrë të papërshtatshme me një koment, mos e shiko vetëm këtë. Ju mund të keni përdorur një strukturë fjalie ose fjalë që do të thotë diçka krejtësisht e ndryshme nga dikush nga një kulturë tjetër.

 

Kjo u tha, mos supozoni se një përgjigje është negative ose pozitive thjesht bazuar në gjuhën e trupit, pasi gjuha e trupit mund të ketë mesazhe të ndryshme brenda kulturave të ndryshme.

11. Asnjëherë mos 'bisedoni poshtë' me dikë në gjuhën tuaj amtare

Easyshtë e lehtë të duash të sqarosh shumë. Shpjegimi i tepërt shpesh vjen nga një vend i mirë, por mund të ketë efekte negative.

 

Mundohuni të vlerësoni nivelin e komoditetit dhe përvojën gjuhësore të personit tjetër. Nëse jeni duke folur në gjuhën tuaj amtare, vendosni një ekuilibër të qartë, fjalim konciz.

 

Shpjegimet e tepërta nganjëherë mund të vijnë sikur i flasin dikujt - veçanërisht kur ai person nuk është folës i gjuhës suaj. Ju mund të dëshironi të vlerësoni nivelin e të kuptuarit të personit tjetër para se të supozoni se ai ose ajo nuk do t'ju kuptojë.

 

Shpesh flitet për shumë njerëz nga kulturat e tjera (sidomos kur flasim anglisht) sepse folësi amtare thjesht supozon se ai ose ajo nuk do ta kuptojë.

12. Jini të sjellshëm me veten dhe të tjerët

Importantshtë e rëndësishme të keni shumë durim kur flisni me dikë në një gjuhë që nuk është gjuha juaj e parë (ose kur jeni duke folur me dikë që nuk po flet gjuhën e tyre të parë!).

 

Kur bëhet fjalë për komunikim të çfarëdo lloji (komunikimi ndërkulturor ose jo), mos u ngut.

 

Dallimet kulturore gjithmonë do të duken më të përhapura për momentin. Mos nxitoni të flisni, mos nxitoni të përgjigjeni, dhe mos nxitoni të gjykoni.

Përkthimi i arsimit

Përkthimi i arsimit është i nevojshëm urgjentisht në shkollat ​​në të gjithë Amerikën. Numri i studentëve (dhe prindërit) me aftësi të kufizuara angleze po rritet ndërsa gjithnjë e më shumë emigrantë po regjistrohen në parashkollor, shkollë klasore, shkolla e mesme, dhe shkollën e mesme. Madje ka një kulm të studentëve të studiosh jashtë shtetit në kolegj këto ditë.

 

Pse Përkthimi i arsimit është i domosdoshëm për shkollat

Shërbimet e përkthimit të arsimit po bëhen gjithnjë e më të domosdoshme për shkollat ​​në të dy nivelet publike dhe private - nga kopshti përmes arsimit të lartë. Me gjithnjë e më shumë studentë emigrantë që regjistrohen në shkolla në të gjithë Shtetet e Bashkuara, krijimi i mundësive të barabarta për të mësuar nuk ka qenë kurrë më i rëndësishëm.

 

Aktualisht në të gjithë vendin:

 

 

Obviousshtë e qartë se nevoja për burime të përkthimit anglisht është e nevojshme në shkolla në të gjithë bordin.

Problemi me Shërbimet e Përkthimit të Edukimit

Kur bëhet fjalë për shërbime personale të përkthimit anglisht, shumë shkolla janë të varfra për para për përkthyes profesionistë me cilësi të lartë.

 

Për të shtuar fyerjen e lëndimit, pandemia COVID-19 ka ndryshuar plotësisht mënyrën se si fëmijët mësojnë fare. Tani që e-mësimi është normë, shumë fëmijë nuk kanë më mbështetje personale. Programet që fëmijët e ELL dikur lulëzuan (përfshirë programet pas shkollës dhe kohët e bllokuara gjatë ditës për ndihmë të veçantë) nuk ofrohen më fare.

 

Nevoja për shërbime përkthimi të bazuara në teknologji është më e dukshme se kurrë. Aplikacionet për mësimin e gjuhës dhe aplikacionet e përkthimit të tilla si Vocre në Apple iTunes dhe Google Play dyqanet u lejojnë fëmijëve të përdorin zëri në tekst, si dhe përkthimin e tekstit vetë, në shtëpi. Ndërsa aplikacionet pëlqejnë Google Translate mund të mos ofrojë nivele të larta saktësie, ka akoma disa aplikacione që mund të ndihmojnë

 

Këto lloje të aplikacioneve gjithashtu heqin disa nga streset e prindërve që përndryshe mund të përpiqen të ndihmojnë fëmijët e tyre të mësojnë në anglisht në shtëpi.

Shërbime Përkthimi për Studentët

Shkollat ​​publike shpesh kanë më shumë nevojë për shërbime përkthimi për studentët. Shumë shkolla në zonat urbane që janë shtëpia e popullatave emigrante kanë nevoja gjuhësore që ndryshojnë në të gjitha rrethet shkollore lokale. Vetëm disa nga arsyet që shkollat ​​lokale kanë nevojë për një lloj shërbimi përkthimi (qoftë një përkthyes personal ose teknologji përkthimi) përfshijnë:

 

  • Shpjegimi i fjalorit të avancuar të nivelit të notave
  • Kuptimi i leximit dhe shkrimit
  • Terma dhe nuanca të ndërlikuara që janë të vështira për t'u përkthyer nga mësuesit anglishtfolës
  • Duke ofruar mbështetje si për studentët ashtu edhe për mësuesit për fjalët e fjalës që përndryshe mund të trullosin dhe të lënë prapa një orë të tërë mësimore

 

Këshilla për të punuar me studentët e ELL

Puna me studentë të ELL është shumë më ndryshe sesa të punosh me studentë që flasin anglisht si gjuhë e parë.

 

Këtu janë disa këshilla për komunikimin me studentët e mësimit të gjuhës angleze:

 

  • Krijoni një hapësirë ​​të sigurt
  • Përdorni mjete ndihmëse vizuale
  • Prezantoni fjalorin në fillim të një mësimi (jo gjatë orës së mësimit)
  • Lidhni ngjashmëritë midis anglishtes dhe gjuhëve amtare
  • Bëni shumë pyetje për t'u siguruar që fëmijët të kuptojnë si nga ana njohëse ashtu edhe emocionale
  • Mos bëni pyetje të mbyllura

 

Mos harroni, të mënyra më e mirë për të mësuar një gjuhë të re është ta marrësh ngadalë. Mos i mbingarkoni studentët tuaj me shumë fjalë të reja fjalori në një ditë; në vend të kësaj, prezantoni fjalë të reja pasi ato janë të rëndësishme.

Shërbime përkthimi për prindërit

Ndërsa fokusi i përkthimit të arsimit është zakonisht tek studenti, shumë prindër mund të kenë nevojë gjithashtu për ndihmë - në disa raste, prindërit mund të kenë nevojë për më shumë ndihmë për përkthimin. Vetëm disa nga arsyet që prindërit mund të kenë nevojë për shërbime përkthimi përfshijnë përkthimin e zakonshëm të dokumenteve (karta raporti, rrëshqet leja, format mjekësore) dhe komunikimi i pikave të forta ose të sfidave të një studenti.

 

Alsoshtë gjithashtu e rëndësishme të siguroheni që prindërit të ndihen të mirëpritur në një konferencë prindërish / mësuesi - pavarësisht nga gjuhët e tyre të para.

 

Kur bëhet fjalë për komunikimin prind-mësues, mësuesit nuk duhet të përdorin asnjëherë studentët si përkthyes; në fakt, mësuesit duhet të inkurajojnë studentët të përmbahen nga përkthimi ose shpjegimi fare.

 

Kur një student përkthen për një prind ose mësues, krijon një prishje të komunikimit ndërmjet prindit dhe mësuesit. Shumë studentë nuk janë të pajisur për të punuar si përkthyes (sado të rrjedhshëm të flasin ata në anglisht).

 

Përdorimi i një aplikacioni përkthimi mund të sigurojë që prindërit të mos ndjehen të irrituar ose të hutuar nëse mbërthehen në një fjalë ose frazë.

 

Si në të gjitha rastet kur je komunikimi me njerëz nga kulturat e tjera, është e rëndësishme të siguroheni se nuk përdorni kolegializma ose zhargon. Fol qarte, dhe shpallni për ta kuptuar pikën tuaj. Dhe çfarëdo që të bëni, mos fol ‘shumë’ ngadalë, dhe kujdesuni që të mos 'flisni poshtë' me prindin ose fëmijën.

Anglishtja Amerikane Vs Anglishtja Britanike

Mësimi i anglishtes është mjaft i vështirë vetvetiu. Kur merrni parasysh faktin që fjalët angleze ndryshojnë shumë midis vendeve, rajoneve, shtetet, dhe qytetet, dhe mësimi i fjalëve të nuancuara në anglisht mund të ndihet çiltër i pamundur ndonjëherë.

 

Fjalët britanike ndryshojnë në kuptim dhe kontekst nga fjalët amerikane. Zbuloni ndryshimin midis anglisht amerikan vs. Anglishtja Britanike - dhe pse këto dallime ekzistojnë në radhë të parë.

Anglishtja Amerikane Vs Anglishtja Britanike: Një histori

Si shumë vende të tjera më parë nën sundimin britanik, Amerika adoptoi anglishten si gjuhën e saj kryesore. Megjithatë Ndërsa Anglishtja Amerikane dhe Anglishtja Britanike ndajnë shumicën e të njëjtave fjalë, struktura e fjalisë, dhe rregullat gramatikore, anglisht shumica e amerikanëve flasin sot nuk tingull si anglishtja britanike.

 

Në 1776 (kur Amerika deklaroi pavarësinë e saj mbi Britaninë), nuk kishte fjalorë të standardizuar në anglisht. (Megjithëse e Samuel Johnson-it Fjalor i Gjuhës Angleze ishte botuar në 1755).

 

Fjalori i parë anglisht u botua në 1604 (gati dy shekuj pasi Kolombi udhëtoi për herë të parë në Amerikën e Veriut). Ndryshe nga shumica e fjalorëve anglisht, Alfabetikisht Tabela e Robert Cawdrey nuk u botua si një listë e burimeve të të gjitha fjalëve anglisht. Në vend të kësaj, qëllimi i tij ishte të shpjegonte fjalë ‘të vështira’ për lexuesit që mund të mos i kuptonin kuptimet e tyre.

Fjalori anglisht i Oksfordit

E Fjalori anglisht i Oksfordit u thirr nga Shoqëria Filologjike e Londrës në 1857. Wasshtë botuar midis viteve 1884 dhe 1928; suplementet u shtuan gjatë gjithë shekullit të ardhshëm, dhe fjalori u digjitalizua në vitet 1990.

 

Ndërsa OED standardizoi drejtshkrimin dhe përkufizimet e fjalëve, nuk bëri ndryshime të mëdha në drejtshkrimin e tyre.

Fjalori i Nuhut Uebster

Fjalori i parë i Noah Webster u botua në 1806. Ky ishte fjalori i parë amerikan, dhe u dallua nga fjalorët britanikë duke ndryshuar drejtshkrimin e disa fjalëve.

 

Webster besonte se anglishtja amerikane duhet të krijojë drejtshkrimin e saj të fjalëve - fjalë që vetë Webster besonte se nuk ishin në përputhje me drejtshkrimin e tyre. Ai krijoi një drejtshkrim të ri fjalësh që ai e konsideronte më estetikisht dhe logjik.

 

Përfshihen ndryshime të mëdha drejtshkrimore:

 

  • Tërheqja e U-së në disa fjalë si ngjyra
  • Braktisja e L-së së dytë të heshtur me fjalë si udhëtimi
  • Ndryshimi i CE me fjalë në SE, si mbrojtja
  • Hedhja e K-së në fjalë si musick
  • Hedhja e U-së në fjalë si analoge
  • Ndryshimi i S-së në fjalë si shoqërohu në Z

 

Webster gjithashtu mësoi 26 gjuhët që konsiderohen bazë për anglishten (duke përfshirë sanskrite dhe anglisht saksone).

Anglishtja Amerikane Vs. Ndryshimet e drejtshkrimit të anglishtes britanike

Dallimet midis Drejtshkrimi amerikan dhe drejtshkrimi britanik që u iniciuan nga Noah Webster mbeten të paprekura deri më sot. Amerikanët zakonisht nuk shkruajnë fjalë si ngjyra me U ose fjalë të tilla si muzikë me K në fund.

 

Ne gjithashtu hedhim L -në e dytë të heshtur me fjalë si udhëtimi dhe mbrojtja dhe ofendimi i drejtshkrimit me një SE në vend të CE.

 

Anglishtja Britanike në thelb përdor drejtshkrimin e fjalëve nga gjuha që janë përvetësuar. Keto fjale, quhen fjalë huazimi, përbëjnë gati 80% të gjuhës angleze!

 

Gjuhët Anglishtja ka ‘huazuar’ fjalë nga përfshijnë:

 

  • Afrikanisht
  • Arabisht
  • Kineze
  • Holandez
  • Frëngjisht
  • Gjermanisht
  • Hebraisht
  • Hindisht
  • Irlandez
  • Italiane
  • Japoneze
  • Latinisht
  • Malajzisht
  • Maori
  • Norvegjeze
  • Persisht
  • Portugez
  • Rusisht
  • Sanskrite
  • Skandinave
  • Spanjisht
  • Suahilisht
  • turk
  • Urdu
  • Jidish

 

Anglishtja Amerikane Vs. Anglisht britanik Dallimet e shqiptimit

Dallimet kryesore midis mënyrave që amerikanët i shqiptojnë fjalët dhe mënyrës sesi Britanikët i thonë ato janë mjaft të dukshme edhe për një vesh të pastërvitur. Ende, ka një të specializuar, dallimi i standardizuar në shqiptimin e fjalëve angleze.

 

Për t’i bërë gjërat më konfuze, Qytetarët e Shteteve të Bashkuara nuk kanë vetëm një lloj të theksit - dhe ka edhe ndryshime në thekse britanike, në varësi të vendit ku jetoni në Mbretërinë e Bashkuar.

Shqiptimi i shkronjës A

Një nga ndryshimet më të zakonshme në shqiptim midis anglishtes amerikane dhe asaj britanike është shkronja A. Britanikët zakonisht shqiptojnë As si "ah" ndërsa amerikanët shqiptojnë Si më të fortë; Si tingëllon më shumë si ato në fjalë akk sesa urrej.

Shqiptimi i Shkronjës R

Britanikët gjithashtu jo gjithmonë shqiptojnë shkronjën R kur paraprihet nga një zanore, siç është fjala parkoj ose kali. (Megjithëse, në varësi të vendit nga jeni në Sh.B.A., nuk mund të shqiptoni as Rs. Në disa pjesë të banorëve të Masaçusetsit ulin Rs-të e tyre, gjithashtu).

Dallimet gramatikore

Anglishtja Amerikane dhe Britanike nuk ndryshojnë vetëm në drejtshkrim dhe shqiptim. Ekzistojnë edhe ndryshime gramatikore midis të dyve, gjithashtu.

Një nga ndryshimet kryesore është se Britanikët përdorin kohën e tashme të përsosur më shumë se amerikanët. Një shembull i kohës së tashme të përsosur do të ishte, "Tom nuk mund t'i gjejë këpucët e tij askund; ai ka hequr dorë nga gjetja e tyre ".

 

Foljet njëjës gjithmonë ndjekin emrat kolektivë në Anglishten Amerikane. Për shembull, Do të thoshin amerikanët, “Tufa po migron në veri,”Ndërsa britanikët thonë, "Tufa po migron në veri".

Dallimet e fjalorit

Fjalori mund të ndryshojë brenda shteteve të ndryshme, qytetet, dhe rajone vetëm në një vend. Kështu që, nuk është për t'u habitur që fjalori amerikan është shumë i ndryshëm nga fjalët e fjalës që përdoren nëpër pellg. Disa nga fjalët më të zakonshme që Britanikët përdorin ndryshe nga sa përfshijnë Amerikanët:

 

  • Patate të skuqura (Patatet e skuqura)
  • festë bankë (festa federale)
  • Kërcyes (triko)
  • Llogaria rrjedhëse (llogari rrjedhëse)
  • Shporta e pluhurit (Koshi i plehrave)
  • Banesë (apartament)
  • Kodi postar (Kodi Postal)
  • Qumësht i skremuar (qumësht i skremuar)
  • Biskota (krisur)

Diferencime të tjera të zakonshme të gjuhës angleze

Pra, cila formë e anglishtes është e saktë? Ndërsa ekziston një ndryshim i dukshëm midis varieteteve të anglishtes (sidomos midis anglishtes që flitet në U.K. dhe Sh.B.A.), nuk ka asnjë mënyrë të drejtë ose të gabuar për t'i shqiptuar këto fjalë.

 

Sepse shfaqjet televizive me famë botërore filmohen në Sh.B.A., shumë njerëz që mësojnë anglishten si gjuhë e dytë mësojnë anglishten amerikane. Megjithatë, sepse perandoria Britanike kolonizoi pjesën më të madhe të botës, mësuesit flasin anglisht britanik.

 

Zona të tjera të botës ku drejtshkrimi anglisht, vokab, dhe gramatika ndryshon përfshijnë Kanadanë dhe Australinë.

 

Fraza anglisht të biznesit për takime

Ndërsa fjalët e përdorura në anglisht të biznesit dhe bisedave janë të njëjtat (shumicen e kohes), anglishtja e biznesit përdor një ton krejtësisht të ndryshëm nga motra ose motra e saj biseduese. Nëse formati është me gojë apo me shkrim, toni i biznesit është kryesisht zyrtar.

Ju mund të hidhni piper në një anglisht pak bisedë këtu dhe atje (dhe kjo shpesh inkurajohet!), por do t'ju duhet t'i drejtoheni njerëzve më pak rastësisht sesa do të ishit një mik.

Ka disa fjalë, frazat, dhe shprehje anglisht biznesi që do të dëshironi të mësoni, gjithashtu (por do të arrijmë më vonë!).

Ton anglisht biznesi

Do të zbuloni se shumica e njerëzve të biznesit përdorin një ton që është:

 

  • Profesional
  • Autoritare
  • Direkt
  • Specifike

 

Kur keni dyshime, flasin me një ton profesional. Kjo u tregon të tjerëve se jeni serioz për atë që po thoni. Kjo gjithashtu tregon se keni respekt për të tjerët në dhomë.

 

Ju gjithashtu dëshironi të tingëllojnë autoritativë (edhe nëse nuk jeni autoritet për një temë). Një nga aftësitë më të mira që mund të mësoni në biznes në pasqyrimin. Nëse tingëlloni i ngazëllyer dhe i lumtur për një temë, do të eksitoni të tjerët, gjithashtu.

 

Shumica e anglishtes së biznesit është shumë e drejtpërdrejtë. Ju nuk doni të flisni nauseam ad për fundjavën tuaj ose motin. Në shumicën e vendeve anglishtfolëse, Koha eshte para. Ju mund t'u tregoni kolegëve tuaj që ju interesojnë dhe të humanizoheni duke pyetur për fundjavën e dikujt; por pastaj, kaloni në temë.

 

Do të vini re gjithashtu se shumica e njerëzve flasin me specifikë kur bëhet fjalë për gjuhën e biznesit. Shmangni përdorimin e fjalëve si 'i mirë' dhe 'i madh'. Në vend të kësaj, themi pse diçka është e mirë apo e mrekullueshme.

 

A e rrit një produktivitet produktivitetin? Me sa? Tregoni - mos i tregoni - audiencës tuaj për çfarë po flisni.

Pse të mësojmë anglisht biznesi

Anglishtja është bërë gjuhë ndërkombëtare e biznesit. Pavarësisht se ku udhëtoni, zakonisht do të hasni anglisht si gjuhë e përbashkët e bashkëpunëtorëve të biznesit tuaj. (Megjithëse, Kineze dhe spanjishtja janë të dobishme, gjithashtu).

 

Ndërsa anglishtja është disi standarde në të gjithë vendet në gjuhën angleze, anglishtja e biznesit mund të ndryshojë nga vendi, Rajon, dhe industria.

 

Ne rekomandojmë të mësoni disa nga fjalët dhe frazat më të zakonshme për industrinë tuaj të veçantë dhe ta bëni mësimin një zakon për të mësuar më shumë pak nga pak.

 

Këshilla dhe marifete në anglisht të biznesit

Shkarkoni një aplikacion për gjuhë

Duke u përpjekur të mësoni fraza angleze dhe anglisht biznesi? Një aplikacion për përkthimin e gjuhës mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë të reja, shqiptimet, dhe madje përktheni fraza për ju.

 

Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

Bashkohuni në një Shkëmbim të Gjuhëve të Biznesit

Ndërsa jeni duke u përpjekur të mësoni anglisht biznesi, ka një shans të mirë që ka mijëra njerëz që përpiqen të mësojnë frazat e biznesit në gjuhën tuaj të parë.

 

Regjistrohuni për një shkëmbim të gjuhës së biznesit, ose gjeni një partner të shkëmbimit të gjuhës në një faqe si Craigslist ose një bord të buletinit të shkollës së biznesit.

 

Nëse jeni duke u përpjekur të përmirësoni aftësitë tuaja të prezantimit, gjithmonë mund të regjistroheni në klasën e Toastmaster. Kjo organizatë ofron klasa për të folur në publik - dhe është drejtuar drejt profesionistëve të biznesit.

 

Mësoni si të paraqiteni veten në mënyrë profesionale dhe cilat fjalë të përdorni. Ju do të merrni reagime në kohë reale dhe do të jeni në gjendje të mësoni shumë fraza shumë shpejt.

Lexoni një ditar biznesi, Revistë, ose Gazeta

Nëse keni një bazë të mirë për anglishten e biznesit, ju mund të dëshironi të rrisni fjalorin tuaj duke lexuar një ditar biznesi, revistë, ose gazetë. Këto revista përdorin shumë gjuhë biznesi dhe idioma angleze.

 

Të hasni një fjalë ose frazë që nuk e dini? Shikoni në internet ose në një aplikacion për të mësuar gjuhë.

 

Jo vetëm që do të mësoni rreth fjalëve dhe frazave të zakonshme, por gjithashtu do të merrni një pasqyrë të industrisë tuaj në të njëjtën kohë. Kjo është ajo që ata ‘fitojnë-fitojnë’ në botën e biznesit.

Krijoni zakone të mira

Ju nuk mund të mësoni asgjë nga pranga (një frazë tjetër!) nëse nuk je një gjeni i ftohtë me gurë. Nëse vërtet dëshironi të mësoni anglisht biznesi, ju do të doni të lini mënjanë disa kohë çdo javë për ta bërë atë një zakon.

 

Bëni një angazhim çdo javë për të:

 

  • Lexoni një pjesë të një reviste apo gazete biznesi
  • Mësoni pesë fraza të reja
  • Takohuni me një partner të shkëmbimit të gjuhës
  • Shkruani një dokument biznesi dhe ndani atë me partnerin tuaj për shqyrtim
  • Përdorni anglishten e biznesit tuaj me gojë gjatë një prezantimi pesë minutësh (mundësisht me partnerin tuaj të gjuhës për reagime)

Ec ngadalë

Importantshtë e rëndësishme të mos mbingarkoni veten me njohuri të reja. Truri i njeriut mund të mësojë vetëm kaq shumë informacion të ri në të njëjtën kohë. Kur jeni duke mësuar anglisht të biznesit, ju nuk jeni vetëm duke mësuar gjuhën; ju po mësoni gjithashtu një gjuhë të re biznesi, si dhe mënyrën e kryerjes së detyrave tuaja të punës.

Fraza të zakonshme të dobishme angleze për biznesin

Më poshtë është një listë e shkurtër e frazave të zakonshme të biznesit. Do të vini re se shumica e këtyre frazave përdorin figura të të folurit (dhe disa prej tyre rrjedhin qysh prej viteve 1800!).

 

Ndërsa është e rëndësishme të kuptohet se këto fraza nuk janë shuma e fjalëve të tyre të drejtpërdrejta, ju mund të shihni se ata kanë një farë kuptimi - nëse mund të pezulloni mosbesimin tuaj dhe të përdorni imagjinatën tuaj.

 

Qëndro në krye të: Vazhdimisht menaxhoni diçka ose monitorojeni atë.

 

Shembull: “Unë dua që ju të qëndroni në krye të raporteve të shitjeve; Nuk dua ndonjë surprizë në fund të tremujorit.

 

Bëhu në top: Ngjashëm me ‘qëndro në majë të’; mos lejoni që një detyrë të largohet nga ju.

 

Shembull: "Merrni topin duke filluar me kokë atë raport."

 

Mendoni në gishtat e këmbëve: Mendo shpejt.

 

Shembull: “Kam nevojë për punonjës që mendojnë në majë të gishtave kur bëhet fjalë për problemet e minutës së fundit.

 

Mendoni jashtë kutisë: Mendoni në mënyrë krijuese.

 

Shembull: “Projekti ynë i ardhshëm duhet të jetë unik; klienti me të vërtetë dëshiron që ne të mendojmë jashtë kutisë së kësaj ".

 

Merrni topin kodrina: Filloni në një projekt.

 

Shembull: “Alisa, a mund ta merrni topin në këtë takim biznesi duke shpjeguar sfidat tona për muajin gusht?”

 

Stuhi mendimesh: Mendoni për ide.

 

Shembull: "Do të duhet të mbledhim ide me dhjetëra ide për të zgjidhur këtë problem."

 

Tërhiqni tela: Kërkoni ndihmë ose favore nga dikush në një pozitë të fuqisë.

 

Shembull: “Mandy, mund të tërheqësh disa tela në Bashkinë e Qytetit? Ne vërtet kemi nevojë për kryetarin në bord me zonimin për atë projekt.

 

Shumë detyra: Bërja e më shumë se një detyre në të njëjtën kohë.

 

Shembull: "Ka shumë për të bërë në këtë projekt të ardhshëm, kështu që unë do të kem nevojë për të gjithë për të kryer shumë detyra. ”

 

Vish shumë kapele: Ngjashëm me shumë detyrat.

 

Shembull: “Brenda, Do të më duhet që të vish shumë kapele këtë tremujor pasi do të jesh menaxher i zyrës dhe menaxher i projektit. ”

 

Pickoni më shumë sesa mund të përtypni: Merrni përsipër më shumë sesa jeni të aftë.

 

Shembull: “Bob, Do të më pëlqente të merrja të dy pozicionet e menaxherit të zyrës dhe menaxherit të projektit, por nuk dua të kafshoj më shumë sesa mund të përtyp. ”

Fraza të dobishme specifike për industrinë

Shumica e industrive kanë frazat e tyre dhe zhargonin që ata përdorin në vend të tyre me anglishten e rregullt bisedore. Disa shembuj të një gjuhe të tillë përfshijnë:

 

  • Dorëzueshme
  • Menaxhimi i projektit
  • Autorizimi
  • Baza e fundit

 

Disa kompani përdorin zhargonin e tyre të markës, gjithashtu. Shumë kompani më të mëdha, të tilla si Google, Microsoft-i, dhe Facebook, mund të krijojë gjuhë rreth një produkti, mjet trajnimi, ose kulturën e ndërmarrjes.

 

Pse e bëjnë këtë? Ata janë duke ‘marketing’ për punonjësit e tyre. Punëtorët hyjnë në një botë tjetër pasi të hyjnë në kampusin Microsoft. Të gjithë kanë veshur një ‘uniformë’ (Veshje biznes), mjedisi ndihet në një farë mënyre, dhe ju madje flisni ndryshe nga sa flisni në shtëpi.

 

Simplyshtë thjesht një mënyrë për të krijuar një kulturë në një zyrë.

 

Shumica e kompanive nuk presin që ju ta dini këtë gjuhë - pa marrë parasysh nëse gjuha juaj e parë është anglishtja, Koreane, ose Bengalisht. Megjithëse, punonjësit zakonisht do të shkojnë përpara dhe të përdorin këtë gjuhë sepse është ajo që ata janë trajnuar të bëjnë.

 

Alwaysshtë gjithmonë në rregull të kërkosh nga dikush që të sqarohet ose shpjegohet. Duke vepruar kështu në Sh.B.A.. (dhe shumica e vendeve të tjera anglishtfolëse) konsiderohet si një shenjë respekti dhe se ju po i kushtoni vëmendje folësit dhe doni të kuptoni plotësisht atë që thuhet.

Shkruar anglisht biznesi

Vetëm në rast se nuk u hutuat tashmë, anglishtja e biznesit të shkruar ndryshon shumë ndjeshëm nga anglishtja e biznesit me gojë. Edhe njerëzit që flasin anglisht si gjuhë të parë shpesh e shohin disi sfiduese shkrimin e dokumenteve të biznesit.

 

Llojet më të zakonshme të dokumenteve të biznesit përfshijnë:

 

  • Rifillon
  • Letra përcjellëse
  • Memorandumet
  • Email
  • Letrat e bardha

 

Lajmi i mirë është se shumica e dokumenteve të mësipërme janë jashtëzakonisht formulë. Nëse e keni lexuar një të tillë, do të keni një rubrikë të mirë për të shkruar vetë një dokument të ngjashëm.

 

Rinisjet priren të jenë në një format liste dhe të përdorin pikat e plumbave. Ka disa zona ku do të duhet të shkruani një përmbledhje të vogël - por mishi dhe patatet e rezymeve janë faktet e forta.

 

Letrat motivuese janë një mundësi për ta lënë personalitetin dhe zërin tuaj të shkëlqejnë. Ata janë thjesht një deklaratë e qëllimit.

 

Memorandumet japin informacion të rëndësishëm pa shumë fjalëpërfshirje; letrat e bardha japin shumë informacion dhe priren të jenë jashtëzakonisht të gjata.

 

Email (ashtu si një email personal) jepni informacion profesionalisht dhe me pak personalitet.

 

Pavarësisht pse po përpiqeni të mësoni anglisht biznesi, këshillat dhe truket e mësipërme duhet t'ju ndihmojnë të përgatiteni për takimin tuaj të ardhshëm. Mundohuni të jeni të butë me veten; mos e rrahni veten nëse nuk kuptoni një fjalë ose frazë që nuk përkthehet në mënyrë të barabartë në gjuhën tuaj të parë.

 

Shumica e njerëzve që flasin anglisht si gjuhë e parë nuk flasin rrjedhshëm ndonjë gjuhë tjetër, kështu që ata zakonisht janë të lumtur që mundeni komunikojnë me kultura të tjera.

Përkthimi Kurd

Po kërkoni përkthimin kurd? Nëse jeni duke u përpjekur të mësoni frazat anglisht të biznesit ose nevoja përkthimi i arsimit, ju kemi mbuluar.

 

Gjuha kurde flitet në pesë vende: Armenia, Azerbajxhan, Irani, Irak, dhe Siria. Ekzistojnë tre gjuhë kurde, përfshirë Veriun, Qendrore, dhe Kurdi i Jugut.

 

Kurde veriore (i njohur edhe si Kurmanji) flitet në Turqinë veriore, Irani, Irak, dhe Siria. Formshtë forma më e zakonshme e gjuhës kurde që flitet në të gjithë botën. Flitet gjithashtu nga jo-kurdë në Armeni, Çeçeni, Çerkezi, dhe Bullgaria.

 

Kurde qendrore (i njohur edhe si soranisht) flitet në Irak dhe Iran. Oneshtë një nga gjuhët zyrtare të Iranit, dhe shumica e njerëzve i referohen kësaj gjuhe thjesht si ‘kurde’ - jo Kurdish kurde qendrore ’.

 

Kurde e Jugut (i njohur gjithashtu si Palewani ose Xwarîn) flitet në Irak dhe Iran. Laki është një dialekt kurd kurd i Jugut (megjithëse shumë gjuhëtarë argumentojnë se është plotësisht e ndarë nga kurdishtja fare).

 

Ekspertët vlerësojnë se 20.2 milion njerëz flasin kurdisht në të gjithë botën. 15 milion prej atyre që flasin jetojnë në Turqi, vendi më i populluar nga kurdi. Shtë gjuha e tretë iraniane më e zakonshme.

 

Jo çuditërisht, është gjuha kryesore e Kurdistanit, një zonë ku gjuha kurde është gjuha kryesisht e folur. Kurdistani përfshin Irakun verior, Turqia juglindore, veriu i Sirisë, dhe Iranin veriperëndimor.

 

Kurde veriore (Kurmanji) është gjuha e lidhur më ngushtë me kurden origjinale. Dialektet e tjera kanë marrë fjalë dhe shqiptime nga gjuhët e tjera fqinje, ndërsa Kurmanji i ka qëndruar besnik origjinës së tij.

Alfabeti Kurd

Gjuha kurde përdor dy alfabete: Latinisht dhe arabisht; ai përdor katër sisteme të ndryshme shkrimi. Alfabeti i Unifikuar Kurd ka 34 personazheve.

 

Shkrimi arab u krijua nga aktivisti dhe studiuesi fetar Sa’id Kaban.

 

Para 1932, Gjuha kurde në Turqi dhe Siri përdor shkrimin arab; nga vitet 1930 e në vazhdim, Kurdët në këtë zonë filluan të përdorin shkrimin latin. Në Irak dhe Iran, Kurdët ende përdorin shkrimin arab.

 

Soranisht (Kurde qendrore) përdor alfabetin arab. Kaban e krijoi këtë skenar në vitet 1920, por nuk u përdor gjerësisht në media deri pas rënies së Sadam Huseinit (që persekutoi folësit kurdë).

Kultura kurde

Kurdët Sorani kryesisht praktikojnë Islamin Sunni dhe Krishterimin. Traditat gojore janë shumë të rëndësishme në këtë pjesë të botës, dhe poezitë epike kurde të quajtura Lawj tregojnë histori dashurie, aventurë, dhe betejat. Dëshmia e parë e letërsisë kurde është nga shekulli VII.

Përkthimi Kurd në Anglisht

Përkthimi i anglishtes në gjuhën kurde nuk është jashtëzakonisht e vështirë. Anglishtja dhe Kurdja ndajnë shumë rregulla të gramatikës, të cilën shumë anglishtfolës amtare e marrin shumë lehtë.

 

Gramatika e kësaj gjuhe ndjek lëndën, Objekt, rendi i foljes.

 

Vështirësia që hasin shumë folës vendas anglisht kur mësojnë kurdisht është shqiptimi i fjalëve. Dëgjimi i gjuhës kurde të folur me zë të lartë është një nga mënyrat më të mira për të mësuar si duhet të shqiptoni fjalë të ndryshme.

 

Shumë anglishtfolës vendas gjithashtu mund të hasin në sfida kur përkthejnë kurdisht në anglisht (dhe anasjelltas) sepse gjuha është shkruar duke përdorur shkronja latine ose arabe.

 

Deshifrimi i një gjuhe krejtësisht të re mund të jetë i vështirë për shumë anglishtfolës amtare. Ende, nëse tashmë keni përvojë në leximin e teksteve arabe ose latine, ju mund t’i gjeni përkthimet pak më të lehta.

 

Gjuha kurde gjithashtu nuk ka dialekte të kuptueshme reciprokisht. Kuptimi i dialekteve të ndryshme të gjuhës nuk ndryshon shumë nga njëri-tjetri. Ju mund të udhëtoni në kombe të ndryshme kurdo-folëse në të gjithë botën dhe në përgjithësi të kuptoni lehtësisht variacionet e gjuhës - pasi të keni zotëruar përkthimin bazë kurd.

 

Përpjekja për të mësuar kurdisht në internet? Keni nevojë për përkthime të shpejta për udhëtime, shkollë, ose biznesi? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet përkthimi kurd dhe që lehtë mund të përkthejë tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

 

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

Shërbimet e Përkthimit Kurd

Përkthyesit dhe shërbimet e përkthimit anglisht-kurdisht shpesh paguajnë gati $100 nje ore, pasi kjo konsiderohet gjuhë e specializuar. Nëse jeni duke u përpjekur të përktheni tekste më të gjata, kjo mund të bëhet mjaft e kushtueshme, kështu që ne rekomandojmë futjen e tekstit në një program ose aplikacion softuer për përkthimin e gjuhës.

 

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

Më shumë Përkthim Online

Në Vocre, ne besojmë se nuk duhet të punësoni një përkthyes të kushtueshëm për të komunikuar thjesht me dikë. Aplikacioni ynë i automatizuar i përkthimit mund të përkthejë komunikimin me shkrim dhe me gojë.

 

Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Shqiptare
  • Arabisht
  • Armene
  • Azerbajxhanas
  • Bjellorusisht
  • Bengalisht
  • Boshnjak
  • Bullgare
  • Burmanisht
  • Kamboxhiane
  • Cebuano
  • Kineze
  • Cirilike
  • Çeke
  • Daneze
  • Esperanto
  • Frëngjisht
  • Guxharatisht
  • Hindisht
  • Islandez
  • Iranian
  • Khmer
  • Koreane
  • Kurde
  • Kirgize
  • Tuberkulozi
  • Luksemburgase
  • Maqedonas
  • Malajalameze
  • Maratisht
  • Nepalisht
  • Pushto
  • Persisht
  • Portugez
  • Punxhabi
  • Samoane
  • Somalisht
  • Spanjisht
  • Suedisht
  • Teluge
  • Tajlandez
  • turk
  • Ukrainas
  • Uzbekisht
  • Vietnameze
  • Jidish

 

A keni përvojë me përkthimin kurd? Çfarë sfidash hasni kur përktheni Kurde në Anglisht ose Anglisht në Kurde?

Fraza të zakonshme kineze

Kinezishtja është një e bukur (akoma sfiduese) gjuhe. Përveç fjalëve, togfjalëshat dhe bashkimet e foljeve, do të duhet të mësoni një alfabet krejtësisht të ri që përbëhet nga simbole. Për fat të mirë, ju kemi mbuluar. Këto fraza të zakonshme kineze do t'ju fillojnë nëse jeni duke udhëtuar në lindje për biznes ose kënaqësi.

 

Fraza të zakonshme kineze: Përshëndetje dhe formalitete

Po kërkoni një kurs përplasjeje në Mandarin? Mos keni kohë për të mësuar një alfabet krejtësisht të ri në disa javë ose ditë? Këto frazat e zakonshme kineze do t'ju fillojë në rast se po udhëtoni në Kinë për një udhëtim të shkurtër. Ata gjithashtu do të bëjnë përshtypje për miqtë tuaj (dhe ndoshta edhe klientë kinezë!). Nje nga me te miret këshilla për të mësuar një gjuhë të re po zhyt veten në kulturë.

 

Me falni: láojià (劳驾)

Mirupafshim: zàijiàn (再见)

Përshëndetje: nǐ hǎo (你好)

Si jeni?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Më vjen keq: duì bu qǐ (对不起)

Unë quhem: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Gëzohem që u njoha: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Jo: méiyǒu (没有)

Jo mirë: bù hǎo (不好)

Mirë: hǎo (好)

Ju lutem: qǐng (请)

Faleminderit: xiè xie (谢谢)

po: shì (是)

Ju jeni të mirëpritur: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Simbolet Vs. Letra

Pjesa më e vështirë për të mësuar frazat e zakonshme kineze është se duhet të mësoni një alfabet krejtësisht të ri përveç fjalëve të reja — nëse doni të lexoni dhe të shkruani në Mandarin. Nëse thjesht planifikoni të mësoni përmendësh shqiptimin fonetik të fjalës, në të vërtetë nuk keni nevojë të ngatërroheni Simbolet kineze shume.

 

Dallimi më i madh midis simboleve kineze dhe shkronjave perëndimore është se secili simbol nuk përfaqëson një shkronjë të veçantë; paraqet një koncept të tërë. Përveç mësimit të simboleve dhe fjalëve, ju gjithashtu do të doni të mësoni më shumë se 400 syllables that make up the language.

 

Çdo rrokje kineze gjithashtu përbëhet nga dy pjesë: të sheng dhe yun (përgjithësisht një rrokje dhe një bashkëtingëllore). Atje jane 21 shengs dhe 35 yuns në kinezisht.

 

Mënyra më e mirë për të mësuar secilën? Bëni hap pas hapi (dhe merrni ndihmë gjatë rrugës!).

 

 

Te hash jashte

Të hahet jashtë në Kinë mund të jetë pak më sfiduese sesa në vendet e tjera (nëse je një perëndimor). Gjërat lëvizin me të vërtetë të shpejtë në një restorant kinez dhe është e lehtë të përzihesh. Ka edhe shumë zakone që perëndimorët nuk janë mësuar. You generally won’t ever need to ask for a menu because they’re almost always provided right away.

 

Këshillimi gjithashtu nuk është shumë i zakonshëm në shumicën e zonave të Kinës (sidomos ato që nuk janë shumë turistike). Megjithatë, shumë perëndimorë ende duan të lënë falas, dhe lënia e një sasie të vogël është e përshtatshme.

 

Tabela për një: Yī zhuō (一桌)

Sa njerez?: jǐ wèi (几位)

A ke ngrënë?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Do të doja një menu: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Jam i uritur: shí wǒ (饿)

Çfarë do të dëshironit?: Nín yào shénme?(您要什么)

Hani: chī ba (吃吧)

Kamarier: fú wù yuán (服务员)

Mirënjohje: xiǎo fèi (费)

Mund ta kem faturën? mǎi dān (买单)

Pikante: là (辣)

 

Common Lodging Phrases

Nëse po kontrolloni në një hotel të madh në një zonë turistike, nuk do të keni nevojë të komunikoni në kinezisht. Shumica e stafit të hotelit tani dinë mjaftueshëm anglisht për të komunikuar me mysafirët. Por nëse po qëndroni në një hotel me buxhet ose në një hotel në një zonë të largët, mund të të duhet pak mandarin për të kaluar. Ju gjithashtu mund të duhet të dini pak mandarin nëse po kontrolloni një aksion në Airbnb ose shtëpi. Shumë hotelierë DIY nuk dinë gjuhë të tjera — and generally don’t need to.

 

Përveç kësaj, ju keni arritur deri këtu ... pse të mos provoni aftësitë tuaja të reja me një vendas?

 

Për këto fraza, ne nuk kemi përfshirë karakteret kineze së bashku me shqiptimet pinyin pasi në përgjithësi nuk do të keni nevojë të lexoni ose të njihni këto simbole pasi ato nuk do të postohen në tabela hoteli në përgjithësi.

 

Po kontrollohem: wǒ yào bàn rù zhù

une kam nje rezervim: wǒ yù dìng le fáng jiān

Do të doja të bëja një rezervim: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

A keni ndonjë vend të lirë pune?: yǒu kōng fáng jiān?

Si mund të shkoj në metro? Wǒ zěnme qù dìtiě

Kam nevojë për peshqirë të pastër: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Po kontrolloj: wǒ yào tuì fáng

 

 

Fraza të Udhëtimit në Mandarin

Këtu janë disa fraza të zakonshme kineze që mund t'ju duhet të përdorni për udhëtime themelore në të gjithë vendin. Nëse jeni duke u përpjekur të kapni një taksi ose të paguani për një suvenir, këto do të jenë jashtëzakonisht të dobishme. Sigurisht, ju gjithmonë mund të shkarkoni një aplikacioni i përkthimit, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS – për t'ju ndihmuar të dilni, duhet te ngecni.

 

Ku është tualeti: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Sa shumë?/sa eshte kostoja?: Duō shǎo? (多少)

Nuk e kuptoj: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Tren: Péiyǎng (培养)

Taksi: Chūzū chē (出租车)

Makina: Qìchē (汽车)

Portofolin: Qiánbāo (钱包)

Autobus: Zǒngxiàn (总线)

Nëse së shpejti po udhëtoni për në Kinë, shikoni disa nga burimet tona të tjera për udhëtime, përfshirë këtu aplikacionet më të mira të udhëtimit për udhëtimet në minutën e fundit.

U drejtua për në zona të tjera të Azisë? Shikoni udhëzuesin tonë në Përkthim malajisht në anglisht.

Këshilla për të mësuar një gjuhë të re

Mësimi i një gjuhe të re duket si një detyrë shqetësuese — megjithëse nuk është kështu, për sa kohë që ju e dini se çfarë po bëni. Për fat të mirë, ne kemi qenë rreth rodeos në gjuhën e dytë disa herë dhe kemi disa këshilla për të mësuar një gjuhë të re që do t'ju bëjë të rrjedhshëm në asnjë kohë.

 

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #1: Filloni të Vogël

Kulla e Babelit nuk u ndërtua brenda një dite (me falni, na u desh!). Mos e mbingarkoni veten duke u përpjekur të mësoni shumë menjëherë. Filloni ngadalë. Copë mësimet tuaja.

 

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #2: Së pari shqiptimi i thonjve

Ershtë më vështirë të mësosh shqiptimin e pahijshëm sesa të mësosh shqiptimin e saktë herën e parë. Mos u mundoni të shëndoshni fjalët; dëgjojini ata ndërsa shikoni fjalën. Shkarkoni një përkthyes i gjuhës audio, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS – nëse keni nevojë për ndihmë në shqiptimin e fjalëve.

 

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #3: Mësoni të krijoni zakone të mira

Sipas studiuesit të zakoneve James Clear, duhet të bëni katër gjëra për të zhvilluar zakone të mira:

 

Bëje të lehtë

Bëni mësimin e një gjuhe sa më të lehtë të jetë e mundur duke caktuar kohën për të studiuar; qëndroni në orarin tuaj dhe vendosni sa kohë dëshironi të shpenzoni për të studiuar. Të mësuarit si të thuash pershendetje ne gjuhe te tjera ose fraza të zakonshme spanjolle është më e lehtë sesa të mësosh të gjithë gjuhën në të njëjtën kohë.

Bëni Atraktive

Bëni argëtim të mësuarit të gjuhëve të reja! Hidhni netë me tema; nëse jeni duke mësuar spanjisht, ftoni mysafirë për darkë. Shërbeni ushqim dhe verë spanjolle. Mësoni si të bëni kokteje spanjolle, si sangria. Luaj muzikë nga rajone të ndryshme.

Piggyback It

Gjithmonë studioni gjuhën tuaj të re pas një zakoni që keni zotëruar, të tilla si ngrënia e mëngjesit ose pastrimi i dhëmbëve. Sa herë që lani dhëmbët, truri juaj do ta dijë automatikisht se është koha për mësimin tuaj të gjuhës.

Bëjeni çdo ditë

Zakonet e reja janë një praktikë e përditshme. Harrojeni një ditë? Harrojeni zakonin tuaj të ri! Mundohuni të shtoni në mësimin e djeshëm në vend që të mësoni materiale të reja çdo ditë, gjithashtu. Ju do të përfundoni duke e ‘copëtuar’ mësimin tuaj në copa më të vogla — në vend që të marrë përsipër shumë menjëherë.

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #4: Zbuloni arsyen tuaj

Kur ju kujtohet pse po bëni diçka, është thjesht më e lehtë për ta bërë atë. Ndoshta ju doni të mësoni frëngjisht sepse po bëni një udhëtim rrugor nëpër fshat francez. Ndoshta është ai promovim i ri në punë që po nxit zjarrin tuaj në gjuhën e dytë. Cilado qoftë arsyeja juaj, shkruajeni dhe shikojeni shpesh për të qëndruar i motivuar.

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #5: Shkarkoni një aplikacion për përkthim

Ka arsye të panumërta pse një aplikacion përkthimi mund të ju ndihmojë të mësoni një gjuhë të re. Por dy të parët janë:

 

  • Mësoni fjalë të reja në lëvizje
  • Shqiptimi i gozhdave

 

Do të pyesni në mënyrë të pashmangshme se si të thoni fjalët e përditshme në gjuhën tuaj të re gjatë gjithë ditës tuaj. Në vend që t'i shikojmë këto fjalë lart, ne rekomandojmë të kontrolloni faqen tonë aplikacioni për mësimin e gjuhës në vend të kësaj dhe duke i kursyer ato për kohën e studimit në të ardhmen.

 

Një tjetër arsye e shkëlqyeshme për të shkarkuar një aplikacion? Ju mund të shikoni e saktë shqiptimi i fjalës për referencë të lehtë. Shumë aplikacione falas nuk janë të sakta kur bëhet fjalë për shqiptim (ne po ju shikojmë, Përkthe me Google).

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #6: Lidh foljet më të mençura — Jo më e vështirë

Në vend që të mësojmë përmendësh bashkime foljesh, mësoni se si të bashkoni secilën fjalë manualisht kur filloni të mësoni për herë të parë një gjuhë. Ju do të vini re një model kur bashkoni foljet, dhe të mësuarit e modelit (në vend që të mësojmë përmendësh çdo bashkim) do t'ju ndihmojë të thyeni kodin e bashkimit të asaj gjuhe.

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #7: Shikoni shumë TV

Më në fund, një arsye për të parë ton TV! Ne rekomandojmë të shikoni shfaqjen tuaj të preferuar (zgjidh një episod që e ke parë një mijë herë dhe e di komplotin përmendsh). Ndryshoni audion në gjuhën tuaj të zgjedhur dhe filloni ta shikoni! Nëse sapo keni filluar të mësoni gjuhën tuaj të re, mos ngurroni të aktivizoni titrat në anglisht për referencë të lehtë. Ose, shikojnë një shfaqje në gjuhë të huaj.

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #8: Lexoni Librat tuaj të Fëmijëve të Preferuar

Librat për fëmijë janë pak më të lehtë për tu përkthyer sesa romanet për të rritur. Filloni duke lexuar “The Little Prince” në frëngjisht ose “Where the Wild Things Are” në portugalisht. Atëherë, përparim në “Harry Potter” seri ose “The Boxcar Children.” Ju do të rilexoni librat e fëmijëve tuaj të preferuar ndërsa mësoni fjalorin e ri.

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #9: Gjeni një shok studimi për shkëmbimin e gjuhëve

Dëshironi të mësoni spanjisht bisedor, Frëngjisht, Gjermanisht ose mandarin? Merrni një shok studimi në valutë të huaj! Do të mësoni se si e bëjnë vendasit — të gjitha duke bërë miq të rinj.

Mësoni një Këshillë të Gjuhës së Re #10: Zhytuni në gjuhën tuaj të re

Mënyra më e mirë për të mësuar me të vërtetë një gjuhë të re është të zhytesh në të. Nëse nuk mund të bëni një udhëtim në Kinë këtë muaj, ftoj disa miq që flasin mandarin dhe kërkoju atyre të flasin për një temë në gjuhën e tyre amtare. Vizitoni një rreth ndërkombëtar në qytetin tuaj. Ose, thjesht merrni një gazetë në gjuhën tuaj të dëshiruar dhe filloni të lexoni.

 

Mund të duket e frikshme në fillim, por mos u dekurajoni. Të gjithë ndjehen si një peshk pa ujë kur janë duke mësuar për herë të parë një gjuhë të re. Merre me ngadale, zgjidhni fjalët që dini dhe ruani fjalët që nuk i dini për më vonë.

Nëse jeni drejtuar nga vendi për t'u zhytur në udhëtime, shikoni udhëzuesin tonë në aplikacionet më të mira të udhëtimit për udhëtimet në minutën e fundit.

 




    Merrni Vocre Tani!