Përkthim nga gjuha angleze në nepale: Këshilla dhe praktika më të mira

Përkthimi i anglishtes në nepalisht konsiderohet shumë më i ndërlikuar sesa përkthimi i anglishtes në Spanjisht ose frëngjisht, veçanërisht nëse nuk zotëroni plotësisht asnjërën gjuhë.. Nepalishtja konsiderohet në kategori 4 gjuhe, do të thotë është po aq e vështirë për të përkthyer fjalët, frazat, dhe fjali nga anglishtja në nepalisht pasi është anglisht në greqisht ose anglisht në rusisht. Por me mjetet dhe këshillat e duhura, ju mund të përmirësoni saktësinë e përkthimeve tuaja dhe të bëheni shumë më të sigurt në punën tuaj. Në këtë udhëzues, ne do të shqyrtojmë mënyra të ndryshme për të përkthyer në mënyrë efektive anglisht në nepalisht.

Lajmi i mirë është se është më e lehtë për të përkthyer anglisht në nepalisht se sa është anglisht në kinezisht ose arabisht.

Njihni kontekstin në mendje

Sa herë që përktheni, është e rëndësishme të mbani parasysh kontekstin dhe të kuptoni se kush është audienca juaj. Frazat angleze që përdorni mund të nënkuptojnë diçka ndryshe nga homologët e tyre nepale–ose mund të ketë interpretime të shumta për të njëjtën fjali. Duke kuptuar nuancat e të dyja gjuhëve, ju mund të ofroni një përkthim më të saktë që i përgjigjet mesazhit origjinal.
 

Njihuni me frazat dhe termat e zakonshëm në anglisht dhe nepalisht

Për të arritur një më të sigurt, përkthim i rrjedhshëm, është thelbësore të njiheni me frazat dhe termat e zakonshëm në anglisht dhe nepalisht. Në disa raste, e njëjta frazë mund të ketë kuptime të shumëfishta në varësi të kontekstit të saj. Marrja e kohës për t'u njohur me nuanca të tilla gramatikore dhe stili do të sigurojë që përkthimet tuaja të jenë të sakta, precize, dhe me nuanca.

Respektoni Preferencën Kulturore në Lokalizimin

Lokalizimi është një hap i rëndësishëm për projektet që përfshijnë përkthimin e anglishtes në nepalisht. Për shembull, kur përkthen nga anglishtja në nepalisht, duhet t'i kushtoni vëmendje të veçantë të kuptuarit të kulturës dhe njerëzve të saj për sa i përket pritjeve të tyre dhe preferencave gjuhësore. Kjo do të thotë të merren parasysh faktorët kulturorë të brendshëm dhe të jashtëm si zakonet, traditat, besimet dhe theksi lokal- dhe duke përdorur këtë njohuri për të siguruar që përkthimet tuaja të priten pozitivisht në tregun e synuar.

Gjuha Nepale

E Gjuhë nepaleze flitet në të gjithë Nepalin dhe është gjuha e parë e shumicës së vendasve. Ka gjithashtu 129 gjuhë të tjera që fliten në vend, shumica rrjedhin nga gjuhët indo-ariane dhe sino-tibetiane.

Ndërsa Nepali është gjuha zyrtare e Nepalit, gjuhët e tjera të para në vend njihen gjithashtu si languages ​​gjuhë të para ’gjithashtu. Languageshtë gjuha më e folur në Nepal, ndërsa gati gjysma e banorëve e flasin atë; Maithili është gjuha e dytë më e folur (megjithëse vetëm pak më shumë se 10% e flasin vendasit). Shumica e gjuhëve në vend rrezikojnë të vdesin, pasi shumica e gjuhëve nuk fliten gjerësisht në të gjithë vendin.

Nepali dikur quhej Khas-Kura dhe Gorkhali.

 

Përkthimi Anglisht në Nepalisht

Përkthimi i anglishtes në nepalisht është më i ndërlikuar sesa me disa gjuhë të tjera. Dialektet kryesore të Nepalisht përfshijnë:

 

  • Acchami
  • Baitadeli
  • Bajhangi
  • Bajurali
  • Bheri
  • Dadeldhuri
  • Dailekhi
  • Darchulali
  • Darchuli
  • Doteli
  • Gandakeli
  • Humli
  • Purbeli
  • Soradi

 

Anglishtja dhe Nepali ndajnë disa fjalë - pak më shumë 100 në fakt! Nëse jeni të njohur me alfabetin dhe shqiptimet Nepaleze, të mësosh këto fjalë është më e lehtë se disa të tjera.

Përpjekja për të mësuar Nepalisht në internet? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet përkthimi në Nepali dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

 

Fjalori Nepalisht

Fjalori Nepal përmban më shumë se 150,000 fjalët. Letrat janë shkruar në shkrimin Devanagari, rrjedhin nga shkrimi Brahmi, dhe bazuar në Sanskrite. Lexuesit vendas anglezë do të jenë të lumtur të mësojnë se Nepalisht lexohet nga e majta në të djathtë (si anglishtja). Shkronjat e mëdha shkruhen njësoj si shkronjat e vogla.

 

Përkthyes Nepalisht

Përkthyesit dhe shërbimet e përkthimit Nepalisht Anglisht shpesh paguajnë gati $50 nje ore. Nëse jeni duke u përpjekur të përktheni tekste të thjeshta, ne rekomandojmë futjen e tekstit në një program ose aplikacion softuerik të përkthimit gjuhësor.

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

 

Më shumë Përkthim Online

Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Shqiptare
  • Android
  • Arabisht
  • Bengalisht
  • Burmanisht
  • Çeke
  • Daneze
  • Holandez
  • Guxharatisht
  • Hindisht
  • Koreane
  • Malajalameze
  • Maratisht
  • Polake
  • Portugez
  • Suedisht
  • Tamilisht
  • Teluge
  • Punxhabi
  • Urdu

Aplikacioni Vocre

Mësimi i një gjuhe të re? Ju mund të keni hasur disa probleme të zakonshme me përkthimin - veçanërisht nëse anglishtja është gjuha juaj e parë.

 

Por mos u shqetësoni, ju kemi mbuluar! Më poshtë është një listë e problemeve më të zakonshme me përkthimin e gjuhës (dhe disa rregullime të thjeshta për t'ju ndihmuar kur ngecni).

 

Ndërsa të mësuarit e një gjuhe të re nuk është e lehtë, nuk ka nevojë të ndjehet si një betejë e vazhdueshme me fjalët, ose.

Aplikacioni Vocre: Kulturore e Përbashkët & Çështjet Strukturore

Një nga më probleme të zakonshme me përkthimin kur mësoni një gjuhë të re është përkthimi i fjalive dhe frazave fjalë për fjalë. për fat të keq, thjesht nuk funksionon kështu përkthimi i gjuhës!

 

Çdo gjuhë ka strukturat e veta të fjalisë, kthesat e frazave, idioma, dhe me shume. Dhe çdo dialekt i një gjuhe përdor strukturat e veta.

 

Zbuloni problemet më të zakonshme me përkthimin kur bëhet fjalë për komunikimi me kulturat e tjera dhe mësimi i strukturës dhe gramatikës së fjalisë.

Çështje të përbashkëta të përkthimit kulturor

Dy çështjet më të zakonshme që nxënësit e gjuhës hasin kur bëhet fjalë për dallimet kulturore është të kuptuarit e dialekteve të ndryshme.

 

po, nëse mësoni spanjisht evropiane, do të mund të kuptoni (per pjesen me te madhe) Spanjisht të Amerikës Latine. Por ka fjalë dhe fraza që nënkuptojnë diçka krejtësisht të ndryshme në çdo dialekt.

 

Pasi të keni kuptuar gjuhën, ju mund të dëshironi të mësoni se si të bëni dallimin midis disa prej fjalëve më të zakonshme në dialektet kryesore. Disa dialekte përdorin gjithashtu kohë të ndryshme foljesh (si me spanjishten meksikane dhe spanjolle argjentinase), dhe shqiptimi shpesh ndryshon nga dialekti në dialekt.

 

Lajmi i mirë është se audienca juaj mund të jetë ende në gjendje t'ju kuptojë, pasi këto dallime zakonisht njihen gjerësisht midis folësve të dialekteve.

Problemet Strukturore

Në varësi të gjuhës që po përpiqeni të mësoni dhe gjuhës tuaj të parë, mund të jetë më e lehtë se sa mund të mendoni të zgjidhni një gjuhë të re.

 

Nëse jeni një folës amtare anglisht, mësimi i gjuhëve gjermanike mund të jetë më i lehtë sepse anglishtja është një gjuhë gjermanike!

 

Ende, mësimi i një gjuhe romance mund të jetë pak më i ndërlikuar nëse anglishtja është gjuha juaj e parë. Dhe ka disa gabime të zakonshme që bëjnë anglishtfolësit kur mësojnë gjuhë të reja.

Struktura e fjalisë

Problemet e strukturës së fjalisë mund t'ju pengojnë herë pas here kur jeni duke mësuar një gjuhë të re - dhe ato janë një nga problemet më të zakonshme me përkthimin.

 

Disa struktura të fjalive gjuhësore ndjekin temën, folje, struktura e objektit (PASTAJ) dhe disa ndjekin temën, Objekt, struktura e fjalisë foljore (GJUMË). Në varësi të gjuhës tuaj të parë, mund ta keni të vështirë të kaloni midis tipologjisë gjuhësore.

 

Nëse jeni mësuar të thoni, “Sam e mori qenin për shëtitje,Mund të ndiheni të detyruar të përdorni të njëjtën tipologji kur përktheni një fjali në japonisht (që përdor tipologjinë SOV).

Miqtë e rremë

Miqtë e rremë janë fjalë që kanë një kuptim në një gjuhë dhe një kuptim krejtësisht të ndryshëm në një gjuhë tjetër.

 

Shembuj të shkëlqyer të miq të rremë në frëngjisht do të ishin sutjena (që do të thotë krah në frëngjisht). Në Anglisht, kjo është një fjalë për një veshje. Brasserie në frëngjisht është një fabrikë birre. Monnaie në frëngjisht është një fjalë që tingëllon si fjala angleze për para. Ndërsa monnaie është me të vërtetë para, do të thotë ndryshim (si në monedha, jo si në ndryshimin transformues).

Homonimet dhe Homofonet

Homonimet janë dy fjalë që shkruhen ose shqiptohen në të njëjtën mënyrë - por kanë dy kuptime krejtësisht të ndryshme.

 

Një shembull i një homonimi në anglisht do të ishte Kili, djegës, dhe të ftohtë. Të tre kanë kuptime krejtësisht të ndryshme (njëri është një vend, një spec, dhe i treti një mbiemër për mot të freskët).

 

Homofonët janë dy fjalë që shqiptohen njësoj, por kanë kuptime të ndryshme. Një shembull i fjalëve të tilla mund të jetë knows and nose. E para do të thotë "të dish" si në njohuri ashtu edhe si në njohje; kjo e fundit është një pjesë e trupit që gjendet në fytyrë.

 

Android në Google Play Store, këto fjalë mund të pengojnë këdo!

Përkthime Literale

Një tjetër Gabimi i zakonshëm gjuhësor është përdorimi i përkthimeve fjalë për fjalë. Ka shumë fjalë dhe fraza që nuk mund të përkthehen fjalë për fjalë në gjuhë të tjera.

 

Ne nuk mendojmë se sa shpesh përdorim kthesat e frazave dhe figurave të të folurit derisa të mësojmë këto fraza në një gjuhë tjetër!

Shqiptim i dobët

Kur bëhet fjalë për të mësuar një gjuhë të re, ka rëndësi shqiptimi!

 

Anglishtfolësit kanë vështirësi të veçanta kur mësojnë se si të shqiptojnë fjalët në gjuhët romane. Na mësuan të "tingëllonim fjalë" kur po mësonim anglisht. Duhet të jetë kaq e lehtë me gjuhët e tjera, gjithashtu, e drejtë?

 

E gabuar!

 

Përpiquni të dëgjoni shqiptimin e duhur të një fjale kur mësoni një fjalë të re. Ne ate menyre, ju nuk do të keni zakon të shqiptoni gabimisht fjalët që nga fillimi.

Marrëveshja gjinore

Në Anglisht, ne u caktojmë vetëm gjininë njerëzve. Në gjuhë të tjera, gjinia u caktohet si objekteve të gjalla ashtu edhe atyre të pajetë (ndonëse gjinitë e shumë objekteve në gjuhë të tjera janë tani për diskutim!).

 

Mësoni gjininë e fjalëve kur mësoni vetë fjalorin në mënyrë që të mos u caktoni gjininë e gabuar.

Përdorimi i aplikacionit të përkthimit në gjuhë të gabuar

Jo të gjitha aplikacionet e përkthimit të gjuhës u krijuan në mënyrë të barabartë! Duke përdorur një aplikacion falas, të tilla si Google Translate, mund t'ju ndihmojë në një majë, por mund të mos jetë alternativa juaj më e mirë për përkthime të sakta.

 

Sa i saktë është Google Translate? Jo aq i saktë sa shumë prej aplikacioneve me pagesë atje.

 

Aplikacionet e përkthimit të gjuhës si Vocre mund t'ju ndihmojnë të mësoni se si të shqiptoni saktë fjalët dhe frazat.

Zgjidhja e problemeve të përkthimit

Duke luftuar për të mësuar një gjuhë të re? Ne kemi disa këshilla për t'i bërë problemet me përkthimin pak më pak stresues.

Përdorni një aplikacion të përkthimit të gjuhës

Nëse përdorni aplikacionin e duhur të përkthimit të gjuhës, ju mund të mësoni fjalë të reja dhe të zbuloni se si të shqiptoni saktë fjalët.

 

Aplikacionet e përkthimit të gjuhës, siç është Vocre, kanë përkthim zë në tekst dhe zë në dalje. Mësoni si të thoni mirëmëngjes në frëngjisht, përshëndetje në kinezisht, dhe fjalët dhe frazat e zakonshme në gjuhë të tjera - si dhe si t'i shqiptoni saktë këto fjalë dhe fraza.

 

Vocre është i disponueshëm për iPhone në Dyqani i Apple dhe Android në Dyqani i Google Play. Shkarkoni aplikacionin dhe fjalorët e tij dhe mund ta përdorni aplikacionin edhe jashtë linje.

 

Përdoreni atë kur duhet të zbuloni se si ta shqiptoni një fjalë ose si ta shqiptoni atë. Ose, përdorni atë për përkthim të saktë personalisht.

Mësoni fjalët më të zakonshme & Fraza

Nëse jeni duke mësuar rishtazi një gjuhë, së pari do të dëshironi të mësoni fjalët dhe frazat më të zakonshme. Bërja e kësaj mund t'ju ndihmojë të mësoni të komunikoni në mënyrë efektive sa më shpejt të jetë e mundur.

 

Disa nga fjalët dhe frazat më të zakonshme të përdorura në shumë gjuhë përfshijnë:

 

  • Përshëndetje
  • Miremengjes
  • Si jeni?
  • Si e ke emrin?
  • A flisni anglisht?

 

Në shumë kultura, mësimi i fjalëve të thjeshta në një gjuhë tjetër shkon shumë. Gjithçka që ju duhet të thoni është, "Përshëndetje, si jeni?” në gjuhën e personit të cilit i drejtoheni, dhe do të fitoni shumë më tepër respekt sesa po t'i drejtoheni në anglisht.

Gjeni një mik të shkëmbimit të gjuhës

Mos e kaloni gjithë kohën duke biseduar me një kompjuter! Mënyra më e mirë për të mësuar gjuhët e bisedës është të praktikoni me një person të gjallë.

 

Pavarësisht se cila është gjuha juaj e parë, do të gjeni dikë që shpreson ta mësojë atë. Miqtë e gjuhës janë të disponueshëm në tabelat e mesazheve (si Craigslist), grupet sociale (si Meetup), dhe grupet e ish-patentave.

 

Edhe nëse nuk mund të takoheni personalisht, ju mund të takoheni gjithmonë në një dhomë bisede në internet ose përmes aplikacioneve për video-konferenca. Do të mësoni idioma të zakonshme, fjalët më të përdorura, dhe gramatikën që përdorin vendasit.

Zhyt veten në kulturë

Edhe nëse nuk mund të vizitoni një vend tjetër, ka mënyra për të zhytur veten në kultura të tjera.

 

Vizitoni një diasporë kulturore lokale dhe flisni me vendasit në gjuhën e tyre. Shikoni filma dhe shfaqje televizive në gjuhë të tjera (ju mund të ndryshoni gjuhën e folur në shumicën e programeve të Netflix). Disa nga më të mirat Filma në gjuhën spanjolle në Netflix janë një vend i mrekullueshëm për të filluar!

 

Ose, shikoni një film ose shfaqje televizive me të cilën jeni njohur tashmë. Do të keni një thelb të asaj që po thonë personazhet, kështu që të mësosh se si t'i thuash këto fjalë dhe fraza në një gjuhë tjetër do të jetë shumë më e lehtë.

Mos u dorëzo

Të mësosh një gjuhë të re nuk është e lehtë. Do të ketë raste kur ndiheni plotësisht të mbingarkuar ose të frustruar.

 

Të qëndrosh në hap me njerëzit që kanë folur një gjuhë gjatë gjithë jetës së tyre është e vështirë! Kjo është arsyeja pse ne ju rekomandojmë të gjeni një partner për shkëmbimin e gjuhës; nuk do të ndiheni aq keq duke u kërkuar atyre të ngadalësojnë ose të shpjegojnë një fjalë që nuk e keni kuptuar.

 

Do të fitoni gjithashtu një mbështetje të vogël emocionale me një mik të gjuhës. Mundohuni të gjeni një që është në të njëjtin nivel aftësish me ju. Ne ate menyre, nuk do të ndiheni aq të dekurajuar nëse shoku juaj duket se i kupton konceptet në gjuhën tuaj të parë më shpejt sesa ju i kuptoni ato në gjuhën tuaj të re.

 

Dhe nëse ngecni në një fjalë ose shqiptim të fjalës? Shkarkoni një aplikacion për përkthimin e gjuhës! Ndërsa aplikacionet si Vocre nuk do të zëvendësojnë ndërveprimin njerëzor, ato mund t'ju ndihmojnë të mësoni fjalë të reja të fjalorit - shpejt.

Planifikimi Ndërkombëtar i Udhëtimit: 6 Mënyrat për t'u përgatitur për një udhëtim jashtë vendit

 

Planifikimi i udhëtimit ndërkombëtar është një domosdoshmëri këto ditë. Udhëtimi jashtë vendit është një aventurë, por mos bëni asnjë gabim për këtë: Ju duhet të jeni të përgatitur.

Kjo është më e vërtetë tani se kurrë në epokën e COVID, kur vende të ndryshme paraqesin rreziqe të ndryshme. Për më tepër, variantet e reja po e bëjnë udhëtimin e ardhshëm po aq të paparashikueshëm sa ka qenë që herët 2020.

Por kjo nuk do të thotë që ju duhet të shmangni fare udhëtimet e huaja (me përjashtim të vendeve ku ekspertët mjekësorë këshillojnë kundër tij). Thjesht duhet të dini se çfarë ka të ngjarë të përballeni në destinacionin tuaj dhe çfarë sfidash mund të hasni për të arritur atje.

Planifikimi Ndërkombëtar i Udhëtimit: Përgatitja për udhëtimin tuaj

Planifikimi i udhëtimit ndërkombëtar kërkon pak më shumë durim sesa planifikimi për një udhëtim brenda vendit. Mos harroni të bëni një kontroll, ndërtoni një buxhet, paketoni gjërat thelbësore - dhe (gjuha - veçanërisht nëse gjuha flitet në disa vende ose rajone të ndryshme ku do të udhëtoni) mësoni gjuhën me ndihmën e një aplikacioni për përkthim të gjuhës!

1. Bëni një kontroll

E CDC rekomandon ju lini një takim me mjekun tuaj ose një specialist të shëndetit të udhëtimit të paktën një muaj përpara se të planifikoni të niseni. Mos prisni të bëni një kontroll mbi librat. Asnjëherë nuk e dini se sa i zënë mund të jetë ofruesi juaj i kujdesit shëndetësor ose sa larg do t'ju duhet të caktoni një takim, kështu që bëni një sapo të dini se kur planifikoni të largoheni.

Konsultohuni për çdo gjendje mjekësore që keni dhe se si ato mund të ndërveprojnë me mjedisin ku po shkoni. Alergjitë dhe astma janë disa shembuj. Ju nuk dëshironi të përfundoni diku që shkakton reaksione të rënda alergjike, ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes.

ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes. ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes, për shembull, ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes. ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes, ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes.

ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes, ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes, ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes. ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes.

2. ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes

ose me cilësi të dobët të ajrit që mund të kontribuojë në problemet e frymëmarrjes, dhe filloni të lini mënjanë para shumë përpara se të largoheni. Dijeni se kostot mund të ndryshojnë para jush, dhe jepini vetes një jastëk. Biletat e avionit po rriten dhe po ashtu edhe çmimet e benzinës.

Një nga këshillat më të rëndësishme të planifikimit të udhëtimit ndërkombëtar është ndërtimi i një buxheti.

Ju gjithashtu duhet të hulumtoni kursin e këmbimit dhe mënyrën e pagesës për produktet dhe shërbimet në destinacionin tuaj. Rezerva Federale ka një tabela e kurseve të këmbimit që tregon normat aktuale dhe në cilën drejtim janë drejtuar. Keni ca para në dorë në monedhën vendase; ju zakonisht mund të merrni disa në bankën tuaj lokale përpara se të largoheni.

Plastika është zakonisht një opsion i shkëlqyeshëm sepse zvogëlon përgjegjësinë e mashtrimit, por disa kompani ngarkoni një tarifë prej 1% te 3% për përdorimin e kartave të kreditit jashtë vendit. Kështu që, kontrolloni me lëshuesin e kartës tuaj përpara se të shkoni. Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet.

Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet, Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet. Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet, Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet. Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet, Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet.

3. Mësoni gjuhën

Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet, Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet (Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet), Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet.

Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet? Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet? Gjithashtu do t'ju duhet t'i njoftoni se do të udhëtoni në mënyrë që blerjet tuaja të mos flamurohen dhe karta juaj të mos anulohet? Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet.

Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet (Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet, YouTube, Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet) Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet. Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet, Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet. Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet. 1 Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet.

4. Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet

Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet. Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet, Të gjitha këto janë pyetje që duhet të dini se si t'i bëni - dhe do t'ju duhet të jeni në gjendje t'i kuptoni përgjigjet, për shembull.

Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh. Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh (Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, ose të dyja?). Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh.

Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, me shume se 80% Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh. Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh.

Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh. Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh Përcaktoni sa hapësirë ​​​​do të keni dhe hartoni një listë artikujsh, por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj (por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj) por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj. por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj, por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj.

5. por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj

por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj: por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj. por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj, por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj. por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj. E por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj.

por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj, por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj. Për shembull, por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj, por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj por disa vende kërkojnë që pasaporta juaj të jetë e vlefshme për të paktën tre deri në gjashtë muaj për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin.

6. për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin

për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin. për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin, për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin.

për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin, për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin, për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin, për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin, për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin. për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin, për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin, për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin

për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin, për t'u siguruar që keni gjithçka që ju nevojitet për të bërë udhëtimin

 

Konjugimi i Foljes Spanjolle

Të mësosh bashkimin e foljeve spanjolle nuk është e lehtë.

 

Na ndodh të mendojmë se është më e lehtë të mësosh përmendësh disa fjalë dhe fraza (si pershendetje ne gjuhe te tjera) dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. Kjo është arsyeja pse ne e bëmë këtë fletë të dobishme mashtrimi dhe tonën aplikacione falas dhe me pagesë për mësimin e gjuhës.

 

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit: Pse të mësosh bashkim folje në spanjisht?

Kur është fjala për Përkthimi në gjuhën spanjolle, dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit rregullat e bashkimit të foljeve spanjolle sesa është të mësosh përmendësh format e bashkuara të secilës folje (ne po flasim mijëra folje këtu) dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. Kuptimi i rregullave të një gjuhe mund t'ju ndihmojë të deshifroni më lehtë përkthimin.

 

Para se të mësoni të bashkoni foljet, do të duhet të mësoni përemrat dhe disa prej formave infinitive të foljeve të rregullta dhe të parregullta. Format infinitive të foljeve në thelb janë fjalët para se t'i bashkoni ato.

 

Shembuj të paskajoreve përfshijnë:

 

  • Te behesh
  • Të thuash
  • Të flasësh
  • Për të marrë
  • Të mbash
  • Te ngjitesh

 

Në Anglisht, ne vendosim fjalën ‘të’ para foljes kur jemi duke përdorur formën infinitive të fjalës.

Përemrat spanjollë

Përemrat në thelb janë fjalë për njerëzit. Ata zënë vendin e emrit të një personi. Në vend që të thuash, “Alisa shkoi në dyqan,”Mund të thuash, "Ajo shkoi në dyqan." Apo edhe, “Ai shkoi në dyqan,”Kur po flasim për një burrë.

 

Yo = Une

Tú, usted, ustedes = ti, ti (zyrtare), te gjithe ju

Él, ella, usted = ai, ajo, ti

Nosotros, nosotras = Ne (Mashkull dhe femër)

 

Këto përemra janë përdorur në mënyrë të ngjashme me përemrat në anglisht. Unë shkoj në dyqan. Ju bëni pjatat. Ajo luan në piano.

Foljet e rregullta

Foljet e rregullta janë më të lehtat për tu bashkuar në spanjisht. dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit.

 

Si e dini cilat folje janë të rregullta? Në thelb ju duhet t'i mësoni përmendësh ato. Dhe ka shumë prej tyre. Në thelb ekzistojnë qindra folje të rregullta spanjolle.

 

Foljet më të zakonshme të rregullta përfshijnë:

 

  • Të flasësh: hablar
  • Per te thirrur: llamar
  • Për të pirë (ose të marrë): tomar
  • Te jetosh: vivir
  • Të kalojë (si në kalimin e kohës): pasar
  • Te presesh: esperar
  • Për të marrë: recibir
  • Te punosh: trabajar
  • Te mbaroj: terminar
  • Të kesh nevojë: necesitar

 

Ju në të vërtetë jeni më mirë të mësoni përmendësh foljen e parregullt spanjolle sepse ka disi më pak të parregullt se foljet e rregullta.

Foljet e parregulla

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. Vetëm disa folje të parregullta përfshijnë:

 

  • Te behesh: ser
  • Të ndjesh: estar
  • Të kesh: tener
  • Të jesh në gjendje të: poder
  • Të shkoj: ir
  • Në vend të: poner

 

Siç mund ta shihni, shumë prej këtyre foljeve të parregullta janë disa nga foljet më të përdorura. Çfarë është më e zakonshme se ‘të jesh’ dhe ‘të ndiesh?’Ne të gjithë flasim për atë që jemi dhe si ndihemi gjatë gjithë kohës.

 

Bashkimi i kohës së tashme

Bashkimi i foljeve spanjolle është më i lehtë në kohën e tashme. Kjo sepse ne e përdorim më së shumti të tashmen.

 

"Unë shkoj në dyqan."

 

"Ajo ngas biçikletën e saj."

 

"Ai merr një cookie."

 

Sigurisht, ne përdorim shpesh edhe kohën e shkuar dhe të ardhmen. Por, së pari të mësoni kohën e tashme mund t'ju ndihmojë të bashkoni më lehtë kohën e ardhshme dhe të kaluarën.

 

Le të fillojmë me një folje të lehtë të rregullt:

 

Te flasesh: flasim.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

Ju zëvendësoni r (ose ar ne disa raste) me o, s dhe mos.

 

Le të provojmë një folje që përfundon në ir: te jetosh (ose, te jetosh).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

Ju mund të shihni në këtë rast që ju të zëvendësoni ir (ose në një rast, r) me o, e, është dëgjuar.

 

Bashkimi i kohës së kaluar

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit, dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. (ose, kthehu në të kaluarën si të thuash).

 

Le të fillojmë me foljen tonë të lehtë të rregullt:

 

Te flasesh: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

Ju zëvendësoni ar (ose vetëm r në një rast) me é, ju jeni, ó dhe mos.

 

Le të provojmë foljen tonë që përfundon në ir: vivir (ose, te jetosh).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

Ju mund të shihni në këtë rast që ju të zëvendësoni r me ste, ó ose mos (dhe në rastin e yo viv-í, ju hiqni r krejt).

 

Importantshtë e rëndësishme të dini se kjo është mënyra më themelore e kohës së shkuar bashkimi foljor spanjoll. Në spanjisht, gjithashtu keni kohën e parakohshme dhe të papërsosur gjithashtu.

 

Koha bashkuese e së Ardhmes

Tani që dimë të bashkojmë kohën e tashme dhe të shkuar, le të udhëtojmë për në të ardhmen.

 

Le të fillojmë me foljen tonë të lehtë të rregullt:

 

Te flasesh: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

Në vend që të zëvendësojmë r, ju mbani formën infinitive të foljes dhe shtoni é, krahët, a dhe emos.

 

Këshilla për bashkimin e foljeve spanjolle

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit. Kjo është arsyeja pse ne rekomandojmë që gjërat t’i ngadalësoni dhe të ecni me ritmin tuaj. Ne gjithashtu rekomandojmë duke shkarkuar një aplikacion për përkthimin e gjuhës për t'ju ndihmuar të dëgjoni shqiptimin dhe të përcaktoni nëse foljet janë të rregullta ose të parregullta në fillim.

Një nga aplikacionet më të mira për përkthimin e gjuhës dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit.

dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit dhe foljet spanjolle se është për të mësuar rregullat e konjugimit, Këto aplikacione për përkthim mund të na ndihmojnë gjithashtu të kapërcejmë barrierat gjuhësore që përndryshe mund të na pengojnë të njohim njëri-tjetrin, Gjuhë të tjera që fliten rreth Indisë përfshijnë guxharatisht, Këto aplikacione për përkthim mund të na ndihmojnë gjithashtu të kapërcejmë barrierat gjuhësore që përndryshe mund të na pengojnë të njohim njëri-tjetrin, Përkthimi nga anglishtja në punxhabe, dhe me shume.

 

Përkthim zanor nga anglishtja në punxhabe

Komunikimi me kulturat e tjera nuk është gjithmonë e lehtë. Përkthimi i anglishtes në panxhabisht është po aq i vështirë sa çdo përkthim i gjuhës gjermanike në lindore. Nëse keni nevojë për përkthim me zë ose tekst nga anglisht në punxhabi, ju kemi mbuluar.

 

Gjuha Punjabi flitet në të gjithë Pakistanin dhe është gjuha më e popullarizuar në vend. Në Panxhabisht, struktura e fjalisë ndjek një temë, Objekt, formati i foljes. Alfabeti përmban 35 shkronjat dhe alfabeti është i ndryshëm, në varësi të faktit nëse jeni duke udhëtuar në Pakistan ose Indi.

Gjuha Punjabi

Punxhabi (shkruajtur edhe Panxhabisht) është një gjuhë që flitet në Pakistan dhe Indi. Me shume se 125 milion folës vendas e quajnë Panxhabi gjuhën e tyre të parë. Languageshtë gjuha e 11-të më e folur në Indi. 130 milion njerëz flasin gjuhën në të gjithë botën. Ka më shumë se 250,000 Amerikanët që flasin Punxhabia jetojnë në Sh.B.A..

Përkthimi anglisht në panxhabisht

Përkthimi i përkthimit zanor nga anglishtja në punxhabi është më i ndërlikuar se sa me disa gjuhë të tjera. Nuk është aq e thjeshtë sa përkthimi i dy gjuhëve gjermanike - apo edhe një gjuhë gjermanike dhe romantike.

 

Dialektet kryesore të Punxhabisë përfshijnë:

 

  • Chenavari
  • e mundshme
  • Jatki, Jangli, dhe Rachnavi
  • Jhangochi dhe jhangvi
  • Majhi
  • Malwai
  • Puadhi
  • Shahpuri

 

Studentët panxhabianë mund të njohin fjalë, pasi shumë fjalë angleze rrjedhin nga fjalët hindu dhe urdu, përfshirë bananen, xhungël, dhe nirvana. Megjithëse, fjalët që ndajnë hindu dhe urdu dhe anglisht janë të pakta. Alfabeti është krejtësisht i ndryshëm nga alfabeti i anglishtes, kështu që do të duhet të mësoni shkronja të reja përveç fjalëve të reja.

 

Përkthim zanor nga anglishtja në punxhabe

Përpjekja për të mësuar Punjabi në internet? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit me makinë që mund të përkthehet lehtësisht përmes zërit ose tekstit nga anglisht në punxhabi, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

 

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

 

Fjalor panxhabisht

Fjalori panxhabian përmban miliona fjalë. Alfabeti quhet alfabeti Gurmukhi dhe ka 35 letra. Fjala Gurmukhi përkthehet në, “Nga goja e fejesës,”Dhe rrjedh nga fjala Punjabi, 'guramukhī ’.

Përkthyesit Panxhabisht

Përkthyesit Punxhabi Anglisht shpesh paguajnë gati $100 nje ore. Nëse keni nevojë për tekste të mëdha të përkthyera, kostoja mund të jetë jashtëzakonisht e shtrenjtë. Nëse po përpiqeni të përktheni tekste të thjeshta ose keni nevojë për përkthim zanor nga anglishtja në punxhabe, ne rekomandojmë futjen e tekstit në një program ose aplikacion softuerik të përkthimit gjuhësor.

 

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

Më shumë Përkthimi Online

Dëshironi më shumë sesa përkthime anglisht në panxhabisht? Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Shqiptare
  • Android
  • Arabisht
  • Azerbajxhanas
  • Baskisht
  • Bengalisht
  • Boshnjak
  • Burmanisht
  • Gjeorgjian
  • Guxharatisht
  • Gurmukhi
  • Hindisht
  • Maqedonas
  • Malajalameze
  • Maratisht
  • Nepalisht
  • Tamilisht
  • Teluge

 

Përkthimi në gjuhën spanjolle

Duke kërkuar për përkthim në gjuhën spanjolle ose një përkthyes që flet spanjisht? Nëse jeni duke u përpjekur të mësoni fraza anglisht biznesi ose nevoja përkthimi i arsimit, ju kemi mbuluar.

 

Spanjishtja është një gjuhë romance (familja gjuhësore që rrjedh nga latinishtja vulgare). Languageshtë gjuha e katërt më e zakonshme në botë dhe flitet në katër kontinente. Spanjishtja është gjuha zyrtare ose gjuha kombëtare e një dajaku 21 vendet, përfshirë:

 

  • Argjentina
  • Bolivi
  • Kili
  • Kolumbia
  • Kosta Rika
  • Kubë
  • Republika Domenikane
  • Ekuador
  • Guinea Ekuatoriale
  • Shpëtimtari
  • Guatemalë
  • Hondurasi
  • Meksika
  • Nikaragua
  • Panama
  • Paraguai
  • Peruja
  • Porto Riko
  • Spanja
  • Uruguaj
  • Venezuela

 

437 milion njerëz flasin spanjisht si gjuhë amtare, dhe ka më shumë se 522 milion spanjollë gjithsej në të gjithë botën. Shtetet e Bashkuara janë shtëpia e tyre 41 milion njerëz që flasin spanjisht si gjuhë e parë gjithashtu 12 milion folës dygjuhësh.

 

Në 2004, disa zona të Sh.B.A.. ishin shtëpia e xhepave të përqendruar të spanjishtfolësve, përfshirë:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX
  • Lindja L.A., AJO
  • Santa Ana, AJO
  • Hapi, TX
  • Miami, FL
  • Mali, AJO

 

Zonat më të përqendruara të spanjishtfolësve në të gjithë botën përfshijnë Veriun, Qendrore, dhe Amerikën e Jugut.

Historia e Gjuhës Spanjolle

Spanjishtja e ka origjinën në Gadishullin Iberik (vendndodhjen aktuale të Spanjës dhe Portugalisë moderne).

 

Vjen nga latinishtja vulgare, specifikisht lloji i Latinishtes Vulgare që flitet në rajonin e Castile të Spanjës. Kjo gjuhë përfundimisht u përzie me arabishten maure dhe u shndërrua në versionin e gjuhës që dëgjojmë më së shpeshti sot. Ndryshime të tjera të Spanjishtes erdhën nga Andalusia (dhe Spanjishtja Andaluziane flitet ende në pjesët jugore të vendit).

 

Ndërsa Spanjollët eksploruan dhe pushtuan zona të tjera të botës, gjuha vazhdoi të transformohej (prandaj spanjishtja e Amerikës Latine ndryshon nga Spanjishtja Evropiane). Për shembull, Argjentinasit dhe Uruguajanët flasin dialektin Rioplatense (e cila e ka origjinën nga Spanjishtja Castiliane). Kjo dialekt përdor përemrin e juaja në vend të ti.

Përkthimi nga gjuha angleze në spanjisht

Përkthimi i anglishtes në spanjisht nuk është aq i lehtë sa përkthimi i anglishtes në gjermanisht (ose një gjuhë tjetër gjermanike). Ende, kërcimi nga anglishtja në spanjisht nuk është aq i vështirë sa kërcimi nga anglishtja në një gjuhë me një alfabet tjetër, si mandarina.

 

Meqenëse Spanjisht flitet kaq gjerësisht në Amerikat, shumica e banorëve të zonës janë mësuar të dëgjojnë fjalë të zakonshme. Spanglish (një variant i spanjishtes dhe anglishtes) përdoret gjithashtu më shpesh në Meksikë, Karaibe, dhe Sh.B.A..

 

Shtatë dialektet më të zakonshme të Spanjisht përfshijnë:

 

  • Ande-Paqësor (Andean Venezuela, Kolumbia, Ekuador, Peruja, dhe Bolivia Perëndimore)
  • Karaibe (Kubë, Karaibe Kolumbi, Karaibe Meksikë, Republika Domenikane, Bregu i Gjirit Meksikë, Porto Riko, Panama, dhe Venezuela)
  • Amerikan Qendror
  • Kilian (Kili dhe Cuyo)
  • Meksikan
  • Meksikan i ri
  • Rioplatense (Argjentina, Bolivia Lindore, Paraguai, dhe Uruguai)

 

Nëse po planifikoni të përktheni anglisht në spanjisht, do të duhet të dini me cilën dialekt keni të bëni.

 

Struktura e fjalisë spanjolle gjithashtu ndryshon nga anglishtja. Ndryshe nga anglishtja, struktura e fjalisë spanjolle dikton që mbiemrat të ndjekin emrat - jo e kundërta.

 

Ka mbi 150,000 Fjalët spanjolle në fjalor, megjithatë shumë nga këto fjalë janë të ngjashme me ato angleze.

 

Përpjekja për të mësuar spanjisht në internet? Nevojë për aplikacioni për përkthimin më të mirë të gjuhës për udhëtime, shkollë, ose biznesi? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet përkthimi në Spanjisht dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

 

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

Përkthyes që flasin spanjisht

Krahasuar me përkthyesit e gjuhëve të tjera, Përkthyesit që flasin anglisht në spanjisht dhe shërbimet e përkthimit shpesh nuk paguajnë aq shumë. Ndërsa disa përkthyes të gjuhës mund të paguajnë gati $100 nje ore, ka shumë përkthyes që flasin spanjisht që vetëm paguajnë rreth e rrotull $25 nje ore.

 

Pse ndryshimi në kosto? Ka shumë aplikacione, programeve, dhe mjetet që automatizojnë përkthimin anglisht / spanjisht për ju - që do të thotë që ju mund të merrni një përkthim të saktë pa punësuar një njeri që t'ju ndjekë dhe të përkthejë tekstin dhe audion.

 

Edhe nëse jeni duke u përpjekur të përktheni tekste më të gjata, një program ose aplikacion softuer për përkthimin gjuhësor është një zgjidhje e shkëlqyeshme me kosto efektive.

 

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

Aplikacione Vs Pa pagesë për Përkthimin Spanjisht

Ka shumë aplikacione falas të disponueshme për përkthimin në gjuhën spanjolle. Në fakt, Aplikacioni Vocre's MyLanguage është vetëm një nga ato aplikacione falas.

 

Dallimi më i madh midis aplikacioneve të paguara dhe atyre falas? Karakteristikat.

 

Shumica e aplikacioneve falas ofrojnë përkthim të tekstit bazë në gjuhën spanjolle, ndërsa aplikacionet dhe azhurnimet me pagesë ofrojnë përkthim me zë, hyrja e zërit, dhe dalja e zërit. Këto karakteristika ju lejojnë të flisni direkt në një aplikacion dhe të merrni dalje audio në kohë reale. Disa aplikacione ju lejojnë të futni tekst në ndërfaqen dhe të merrni dalje audio dhe anasjelltas.

Këshilla për përkthimin në gjuhën spanjolle

Nëse jeni duke u përpjekur të mësoni spanjisht për biznes, Udhëtim, ose edukimi, ju mund të dëshironi të përfitoni nga disa këshilla për të mësuar një gjuhë të re shpejt. Shikoni disa Filma spanjollë në Netflix të filloni të përdorni fjalorin tuaj në veprim, ose përdorni një aplikacion për përkthimin e gjuhës për të gozhduar shqiptimin tuaj.

Më shumë Përkthim Online

Në Vocre, ne besojmë se nuk duhet të punësosh një përkthyes të kushtueshëm që flet spanjisht për të komunikuar thjesht me dikë. Aplikacioni ynë i automatizuar i përkthimit mund të përkthejë komunikimin me shkrim dhe me gojë.

 

Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Afrikanisht
  • Shqiptare
  • Amarike
  • Arabisht
  • Azerbajxhanas
  • Baskisht
  • Bengalisht
  • Boshnjak
  • Kamboxhiane
  • Cebuano
  • Kineze
  • Çeke
  • Daneze
  • Holandez
  • Esperanto
  • Estonez
  • Frëngjisht
  • Guxharatisht
  • Hindisht
  • Islandez
  • Kanada
  • Khmer
  • Koreane
  • Kurde
  • Kirgize
  • Tuberkulozi
  • Lituaneze
  • Luksemburgase
  • Maqedonas
  • Malajzisht
  • Malajalameze
  • Maratisht
  • Nepalisht
  • Pushto
  • Polake
  • Portugez
  • Punxhabi
  • Rumune
  • Serbe
  • Suedisht
  • Tamilisht
  • Tajlandez

Fraza të zakonshme frëngjisht

Edhe nëse nuk dini as të thoni pershendetje ne gjuhe te tjera, këto fraza më të zakonshme franceze të paktën do t'ju kalojnë nga dera e restorantit tuaj të preferuar francez.

 

Mësoni frëngjisht (veçanërisht si një folës i anglishtes amtare) është paksa shqetësuese. Ndryshe nga gjuhët gjermanike, Frëngjisht tërheq nga latinishtja, njësoj si shumica e gjuhëve romantike. Për fat të mirë, nuk keni nevojë të mësoni çdo fjalë dhe frazë para se të drejtoheni drejt një kombi frëngjishtfolës.

 

Përshëndetjet e zakonshme Franceze

Disa nga frazat më të zakonshme franceze janë përshëndetjet. Përshëndetjet janë zakonisht frazat më të përdorura kur duke udhëtuar në Francë. Shumica e udhëtarëve pretendojnë se pasi të përshëndesin dikë, ata shpesh kthehen përsëri në gjuhët e tyre amtare (për sa kohë që folësi frëngjisht e di gjuhën e thënë).

 

Nëse gjuha juaj amtare është anglishtja dhe po shkoni drejt një qyteti të madh ku flitet frëngjishtja, ka një shans të mirë që të jeni në gjendje të anashkaloni fare frëngjisht - për sa kohë që i afroheni folësit francez me përshëndetje frëngjisht.

 

Përshëndetje Në frëngjisht

Disa përshëndetje të zakonshme përfshijnë:

Diten e mire: Bonjour

Pershendetje: Salut

çkemi: Coucou

Përshëndetje: Allô

 

Varet nga sa e njihni personin, ju mund të shtrëngoni duart ose të ofroni një puthje në secilën faqe të tij.

 

Kënaqësitë Franceze

Kënaqësitë në vendet franceze flasin janë shumë më të rëndësishme sesa në vendet ku fliten gjuhët gjermanike. Ju duhet ta njihni personin tjetër në një mënyrë pozitive - pa marrë parasysh marrëdhënien tuaj.

 

Një shembull se kur amerikanët e marrin këtë gabim është kur hyjnë në një biznes. Në shtetet, ne gjithmonë supozojmë se "klienti ka gjithmonë të drejtë" dhe "është detyra e shitësit të më përshëndesë".

 

Në shumë vende frëngjishtfolëse, është i sjellshëm jo vetëm për t'i thënë një përshëndetje një shitësi kur hyni në një biznes - por gjithashtu duhet të pyesni, "Si jeni?" gjithashtu. Hyrja në një dyqan dhe blerja pa e njohur pronarin konsiderohet jashtëzakonisht e vrazhdë.

 

Përshëndetje, si jeni?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Si eshte nena jote?: Comment va ta mère?

 

Faleminderit shumë: Merci beaucoup

 

Ju jeni të mirëpritur: Je vous en prie

 

Përveç pyetjes se si po shkon dikush, madje mund të pyesni se si është familja e atij personi atë ditë, gjithashtu.

 

këto fraza më të zakonshme franceze të paktën do t'ju kalojnë nga dera e restorantit tuaj të preferuar francez

Një nga më të mirat tona këshilla për të mësuar një gjuhë të re? Fillimisht shkoni me frazat më të zakonshme. Kur bëhet fjalë për udhëtime, ju gjithashtu do të dëshironi të keni disa fjalë në arsenalin tuaj për t'ju çuar nga një vend në tjetrin - dhe të dini se çfarë të thoni në një hotel ose Airbnb. këto fraza më të zakonshme franceze të paktën do t'ju kalojnë nga dera e restorantit tuaj të preferuar francez, përreth dhe prapa nga çdo vend që flet frëngjisht.

 

Transporti

Të kalosh një vend frëngjishtfolës është më e vështirë kur nuk ke fjalorin e duhur për të të çuar atje ku dëshiron të shkosh. këto fraza më të zakonshme franceze të paktën do t'ju kalojnë nga dera e restorantit tuaj të preferuar francez.

 

Tren: Train

Aeroplan: Avion

Aeroporti: Aéroport

Makina: Voiture

Nga: Camionette

Autobus: Autobus

Varkë: Bateau

Trageti: Ferry

Taksi: Taxi (e lehtë, e drejtë?)

Stacion karburanti: Station-essence

Stacion treni: Gare

Metro: Métro

 

Strehimi

Keto dite, shumica e hoteleve punësojnë staf anglishtfolës. Anglishtja është bërë gjuha universale e udhëtimit, kështu që ju ndoshta mund të regjistroheni në hotelin tuaj pa asnjë problem.

 

Por nëse po qëndroni në një shtëpi shtëpie ose në një Airbnb, do të doni të shënoni disa nga këto fjalë fjalësh - ose të shkarkoni një aplikacioni i përkthyesit që lehtë mund ta përkthejë tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

Fraza Strehimi Frëngjisht

Përshëndetje, une kam nje rezervim: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Do të doja një dhomë pa pirje duhani: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

Në cilën orë është check-out?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Fjalori i Strehimit Francez

Valixhe: Valise

Shtrat: Lit, couche, bâti

Letër tualeti: Papier toilette

Dush: Douche

Ujë i nxehtë: D’eau chaude

 

Ushqimi në një Restorant

Për fat të mirë, shumica e stafit të pritjes në përgjithësi, Qytetet që flasin frëngjisht kuptojnë anglisht. Por përsëri, është konsideruar sjellje e mirë të përpiqesh të flasësh frëngjisht me kamerierin tënd para se ta hedhësh në peshqir dhe të paracaktosh anglisht.

 

Tabela për një, ju lutem: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Më duhet një menu ju lutem: La carte, s’il vous plaît?

Ujë, ju lutem: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

WC: Toilettes or WC

 

Shifrat franceze të fjalës

Ashtu si me çdo gjuhë, Frëngjishtja ka figurat e veta të fjalës. Mund të jetë jashtëzakonisht konfuze (dhe disi komik) të përpiqen të kuptojnë se çfarë po thonë njerëzit!

 

Kemi sy më të mëdhenj se stomaku: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Bileta më kushtoi një krah: ce billet m’a coûté un bras.

(Në Anglisht, themi ‘një krah dhe një këmbë,’Por është thjesht një krah në frëngjisht!)

 

Për tu prishur (ose hedhur): Se faire larguer.

 

Vs zyrtare. Fraza informale franceze

Në frengjisht, është e zakonshme të përdorni fjalë dhe fraza paksa të ndryshme kur jeni duke folur me një të huaj sesa kur flisni me mikun tuaj më të mirë.

 

Fjala për 'ju' në frëngjisht është ‘tu ’nëse jeni duke folur me dikë që njihni. Nëse po flisni me dikë që dëshironi të tregoni respekt ose një të huaj, ju do të përdorni fjalën zyrtare për ‘ju,’Që është‘ vous. ’

 

Duke u drejtuar për në Francë minutën e fundit? Shikoni listën tonë të aplikacionet më të mira të udhëtimit për udhëtimet në minutën e fundit! Drejtuar për në destinacione të tjera? Gjeni se si të thoni frazat e zakonshme kineze ose fraza të zakonshme spanjolle.

 

Mirëmëngjes në greqisht

Mësoni si të thoni mirëmëngjes në greqisht, kur ta them, dhe çfarë të shmangni të bëni nëse nuk doni të dukeni si një fillestar që flet greqisht. Mirëmëngjes është një nga frazat më të njohura që mund të mësoni të thoni në pothuajse çdo gjuhë perëndimore.

 

Fakte rreth greqishtes

Greqishtja është një gjuhë indo-evropiane që pretendon titullin e historisë më të gjatë të dokumentuar të kësaj familjeje gjuhësh. Alfabeti grek është përdorur për gati 3,000 vjet, dhe është më shumë se 3,000 vjeç.

 

Këtu janë disa fakte argëtuese për greqishten dhe disa arsye pse mund të dëshironi të mësoni vetë greqishten.

Kush flet greqisht?

Me shume se 13 miliona njerëz flasin greqisht ane e mbane botes. Është gjuha kryesore e Mesdheut.

 

Rreth 365,000 njerëzit në SHBA. flasin greqisht, dhe vendi pa një valë të madhe imigrimi gjatë viteve 1800 dhe 1900. Dhjetëra mijëra grekë u dyndën këtu për t'i shpëtuar varfërisë në shtëpi.

 

Sot, popullsia më e madhe e qytetarëve grekë në SHBA. jetojnë në Nju Jork (veçanërisht në Queens në New York City) dhe New Jersey.

Pse të mësoni greqisht?

Greqishtja është një gjuhë e rëndësishme! Shumë nga fjalët dhe shkronjat tona në anglisht vijnë nga greqishtja, dhe shumë vepra të mëdha letrare u shkruan në greqisht.

 

Nëse dëshironi të lexoni Iliada, Medea, Poetika, ose vepra të tjera të famshme greke siç janë shkruar - në greqisht - do t'ju duhet të mësoni se si të flisni gjuhën.

 

Greqishtja është alfa dhe omega e alfabetit: fjala alfabet do të thotë alfa plus beta! Alfa është shkronja e parë në alfabetin grek (A) dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre (dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre).

 

dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre (dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre, dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre).

 

dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre (dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre!).

dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre?

dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre: dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre.

 

po, dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre (dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre), dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre (dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre).

 

dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre. Sigurisht, dhe beta është shkronja e dytë në alfabetin e tyre, kështu që do t'ju duhet të mësoni një alfabet të veçantë përveç fjalorit të ri, gramatikore, dhe strukturën e fjalisë.

 

Shikoni këshillat tona se si të mësoni greqisht më poshtë, duhet të të zhgënjejë të mësuarit e njohurive të kësaj gjuhe.

Si të thuash mirëmëngjes në greqisht

Mirëmëngjes është një frazë shumë e zakonshme për të thënë në Greqi! Ju mund ta përdorni këtë frazë shumicën e ditës (jo vetëm gjëja e parë në mëngjes ose para mesditës siç bëjmë në vendet anglishtfolëse).

 

Për të thënë mirëmëngjes në greqisht, do të thoshit, “Kalimera!”

 

Meqenëse alfabeti grek është i ndryshëm nga alfabeti anglez, do të shihni fjalën kaliméra të shkruar kështu: Miremengjes.

Shqiptimi Kaliméra

Shumica e folësve anglezë e kanë më të lehtë të shqiptojnë fjalët greke sesa fjalët në gjuhët që nuk rrjedhin nga latinishtja.

 

Sigurisht, ju nuk do të shqiptoni gjithçka në greqisht njësoj si në anglisht! Lajmi i mirë është se shqiptimi i fjalëve greke është pak më i lehtë se shqiptimi i fjalëve në disa gjuhë të tjera (të tilla si anglishtja).

 

Dëshironi edhe më shumë lajme të mira? Nuk ka shkronja pa zë në greqisht! Kjo do të thotë që nuk do të keni nevojë të shqetësoheni nëse një shkronjë shqiptohet apo jo - ndryshe nga anglishtja ku fjalët si gnome, emri, apo edhe bombë.

 

Kur thotë mirëmëngjes në greqisht, ju mund ta tingëlloni fjalën dhe ta thoni, "kah-lee-meh-rah."

 

Vetëm sigurohuni që të vini re theksin mbi e dhe të theksoni "meh" kur shqiptoni këtë fjalë.

 

Nëse vërtet dëshironi të tingëlloni si vendas, ju mund të dëshironi të praktikoni të thoni fjalë greke me një aplikacion përkthimi në gjuhë, si Vokre.

 

Vokër ofron tekst në të folur, fjalë-tekst, madje edhe përkthimi zë më zë. Pjesa më e mirë është se mund ta shkarkoni aplikacionin në telefonin tuaj kur keni Wi-Fi ose shërbim celular dhe të vazhdoni ta përdorni edhe nëse sinjali juaj humbet..

 

Vocre është një nga aplikacionet më të mira për përkthimin e gjuhës në dispozicion në Apple Store për iOS ose Google Play Store për Android.

Kur të thuhet Kaliméra

Për shumë prej nesh anglishtfolës, të dish kur të thuash mirëmëngjes është pak konfuze. Kultura të ndryshme e përdorin këtë frazë shumë më ndryshe se ne në SHBA.

 

Ju mund të përdorni kaliméra për të përshëndetur dikë gjënë e parë në mëngjes ose në çdo kohë në mëngjes. Këtë frazë mund ta përdorni edhe pasdite.

 

Kur kombinohet me fjalën yassas, kaliméra thjesht do të thotë përshëndetje. Nëse kombinoni kaliméra me yassas, ju do të përshëndesni dikë me më shumë formalitet (e cila është ideale nëse doni të respektoni dikë, si me dikë më të vjetër ose dikë me më shumë autoritet).

 

Yassas në vetvete është një përshëndetje shumë informale.

 

Nëse doni të përshëndesni dikë pasdite, mund të thuash, “kalo mesimeri.” edhe pse, shumë greqishtfolës nuk e përdorin këtë frazë, kështu që largohu nga kjo nëse dëshiron që të tjerët të mendojnë se je vendas ose flet rrjedhshëm greqishten.

 

Ju mund të përdorni kalispera për të thënë mirëmbrëma ose kalinychta për të thënë natën e mirë.

Përshëndetje greke

Nuk dua të thuash mirëmëngjes kur përshëndet dikë? Të mësuarit si të thuash pershendetje ne gjuhe te tjera mund t'ju ndihmojë të filloni të mësoni gjuhën.

 

Ka shumë përshëndetje greke që mund t'i përdorni për të përshëndetur, hej, si jeni, me vjen mire qe u njohem, edhe me shume! Ato përfshijnë:

 

  • Yassas: Përshëndetje
  • Ti kaneisi?: si po ja kalon?
  • Chárika gia ti gnorimía: me vjen mire qe u njohem

 

Nëse po endeni rrugëve të Greqisë dhe padyshim je i huaj, ka shumë mundësi që të dëgjoni përshëndetjet më të zakonshme greke. Megjithëse, ju mund të dëshironi të njiheni me sa më shumë përshëndetje greke të jetë e mundur!

 

Lajmi i mirë është se nëse nuk i dini shumë nga këto fjalë përpara udhëtimit tuaj, ndoshta do t'i njihni deri në momentin që të ktheheni në shtëpi.

Kalimena / Kalo Mena

Një traditë në Greqi që ne nuk e praktikojmë në SHBA. është t'i urosh dikujt një muaj të lumtur në ditën e parë të muajit. Është si të thuash, Gëzuar Vitin e Ri!Por ju e thoni atë në ditën e parë të çdo muaji - jo vetëm në ditët e para të janarit.

 

Kthehu në kohët e lashta, dita e parë e çdo muaji konsiderohej një mini festë (si të shtunave apo të dielave në SHBA., në varësi të kulturës suaj).

 

Ne e dimë se do të donim të bënim një votë për t'u kthyer në festimin e ditës së parë të çdo muaji si festë!

Antio Sas / Kalinychta / Kalispera

Nëse dëshironi të përdorni ekuivalentin e mbrëmjes të kaliméra, mund të thuash, “Kalispera,” (për të thënë mirëmbrëma) ose, "kalinychta",” (për të thënë natën e mirë), ose mund të thuash… “kaliméra!”

 

Kalispera mund të përdoret në çdo kohë gjatë gjithë mbrëmjes (pas 5 p.m.), por kalinychta përdoret vetëm si një mënyrë për të thënë natën e mirë para se të shkoni në shtrat.

 

Ju gjithashtu mund të thoni thjesht lamtumirë ose, "Antio sas."

Kaloshorizmi

Emër i mirëpritur. mirëseardhje

Një tjetër përshëndetje e zakonshme në greqisht është kalo̱sórisma, që thjesht do të thotë mirëseardhje.

 

Një mënyrë tjetër për t'i përshëndetur dikujt që po arrin në shtëpinë tuaj është, “Kalosorizëm,” ose mirëseardhje. Ju gjithashtu mund ta dëgjoni këtë fjalë kur të mbërrini për herë të parë në vend ose të shkoni në hotelin tuaj. Ju gjithashtu mund ta dëgjoni këtë fjalë në restorante ose dyqane, gjithashtu.

Të papërkthyeshme greke

Ka shumë fjalë dhe fraza që thjesht nuk mund të përkthehen nga gjuhë të tjera në anglisht.

 

Për shkak të dallimeve kulturore, shumë fjalë në gjuhë të tjera nuk kanë një qëllim në anglisht (megjithëse ndodh që mendojmë se duhet të hidhemi në këtë grup dhe të krijojmë disa përkthime në anglisht të këtyre fjalëve super të lezetshme!).

 

Disa nga grekët tanë të preferuar fjalë që nuk mund të përkthehen në anglisht përfshijnë:

 

Meraki: Kur bën diçka me kaq shumë shpirt, dashuri, ose gjendjen rrjedhëse që një pjesë e vogël nga ju është futur në atë që po bëni.

 

Filoksenia: Admirim për dikë që nuk e njeh; dashuri për një të huaj në një mënyrë mikpritëse.

 

Nepenthe: Një gjë ose veprim që ju ndihmon të harroni vuajtjet tuaja, ankthi, stresi, ose ndjenja të tjera negative.

 

Eudaimonia: Ndjeheni të lumtur dhe të kënaqur gjatë udhëtimit.

 

Ne e duam atë të fundit - por përsëri, ne mund të jemi thjesht të njëanshëm!

Mirëmëngjes në Tamile

Tamilisht flitet nga 77 milion njerëz në botë, përfshirë 68 milion njerëz që e flasin atë si gjuhë të parë dhe 9 miliona njerëz që e flasin atë si gjuhë të dytë.

 

Në SH.B.A., 250,000 njerëzit flasin këtë gjuhë. Ka xhepa të folësve tamile në Kaliforni, Teksas, dhe New Jersey.

Si të thuash mirëmëngjes në Tamile

Në të gjithë globin, njerëzit thonë mirëmëngjes kur duan të përshëndesin dikë gjënë e parë në mëngjes (dhe ndonjëherë mund të përdoret në çdo kohë para mbrëmjes!), për të thënë përshëndetje, ose për të pranuar një kalimtar.

 

Për të thënë mirëmëngjes në Tamile, do të thoshit, “Kālai vaṇakkam!”

 

E Përkthimi nga anglishtja në tamile i kālai është mëngjes, dhe vaṇakkam do të thotë përshëndetje; kështu që, përkthimi fjalë për fjalë i kālai vaṇakkam është përshëndetje në mëngjes!

 

Nëse dëshironi ta shkruani këtë frazë, do të bënit kështu: Miremengjes.

 

Ju gjithashtu mund të përdorni vaṇakkam si një përshëndetje - pa e futur as kālai në fjali! Në Indi, njerëzit nuk thonë vërtet mirëmëngjes; ata thjesht thonë, "Përshëndetje."

Shqiptimi Kālai Vaṇakkam

Dëshironi të mësoni se si të shqiptoni kālai vaṇakkam? Thjesht thuaj, “Kah-lee vah-nah-kumbari. "

 

Nëse dëshironi të dëgjoni dikë të flasë këtë përshëndetje, ju mund të dëshironi të shkarkoni një aplikacion përkthimi në gjuhë që ofron përkthim nga fjalimi në tekst.

 

Vokër ofron tekst në të folur, fjalë-tekst, madje edhe përkthimi zë më zë. Pjesa më e mirë është se mund ta shkarkoni aplikacionin në telefonin tuaj kur keni Wi-Fi ose shërbim celular dhe të vazhdoni ta përdorni edhe nëse sinjali juaj humbet..

 

Vocre është një nga aplikacionet më të mira për përkthimin e gjuhës në dispozicion në Apple Store për iOS ose Google Play Store për Android.

Gjuha Tamile: Një histori

Gjuha Tamile vjen nga familja Dravidiane e gjuhëve (70 gjuhët që fliten kryesisht në Indinë Juglindore dhe Sri Lanka)

 

Do të gjeni popullsinë më të madhe të folësve tamil në Tamil Nadu, Sri Lanka, dhe Singapori. Është gjuha zyrtare e Tamil Nadu, Sri Lanka, Singapori, dhe Puducherry (një sindikatë indiane).

 

Tamilishtja është një gjuhë klasike indiane dhe një gjuhë e planifikuar e Kushtetutës Indiane dhe është një nga gjuhët më të vjetra në botë!

 

Gjuha flitet gjithashtu në vendet në vijim të botës:

 

  • Fixhi
  • Malajzia
  • Mauritius
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapori
  • Afrika e Jugut
  • Sri Lanka
  • Tamil Nadu

Dialektet Tamile

Dialektet e Tamilisht përfshijnë:

 

  • Batticaloa Tamil
  • Tamilja qendrore
  • Jaffna Tamil
  • Kongu Tamil
  • Kumari Tamil
  • Madras Bashai
  • Tamura madurai
  • Negombo Tamil
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

 

Nevojë për aplikacioni për përkthimin më të mirë të gjuhës për përkthimi i arsimit, shkollë, ose fraza anglisht biznesi? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet përkthimi tamil dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

Cili është ndryshimi midis një përkthyesi dhe një përkthyesi

Përkthyesit dhe përkthyesit kryejnë funksione të ngjashme pune. Të dy duhet të përkthejnë fjalët dhe frazat nga një gjuhë në tjetrën - por ekziston një dallim edhe më i qartë midis përkthyesve dhe interpretuesve.

Keni nevojë për përkthyes apo përkthyes? Zbuloni ndryshimin midis një përkthyesi dhe një përkthyesi dhe eksploroni disa opsione për të punësuar si përkthyes ashtu edhe përkthyes.

Çfarë është një përkthyes??

Përkthyesit përkthejnë tekstin nga një gjuhë në tjetrën. Kjo shpesh përfshin pjesë të mëdha të tekstit (siç janë librat ose dorëshkrimet), por teksti i shkruar mund të jetë edhe një pjesë më e shkurtër (siç është menuja e restorantit ose fletushka).

 

Përkthyesit mund të përdorin materiale referimi për të përkthyer gjuhën burimore në gjuhën e synuar. Ky është një proces kompleks ku ai ose ajo duhet të jetë i sigurt për kuptimin e saktë të fjalës ose frazës së shkruar para se të zgjedhë një përkthim.

 

Disa nga shërbimet më të zakonshme të përkthimit profesional janë përkthimi teknik dhe përkthimi mjekësor.

Çfarë është një përkthyes??

Përkthyesit janë të ngjashëm me përkthyesit pasi përkthejnë një gjuhë në tjetrën. Dallimi më i madh është se përkthyesit përkthejnë fjalën e folur dhe gjuhën e folur - shpesh në kohë reale.

 

Nëse interpreton një gjuhë tjetër për një diplomat, politikan, ose bashkëpunëtor biznesi, interpretuesit duhet të jenë në gjendje të mendojnë shpejt dhe të tretin shumë informacion shumë shpejt. Ata duhet të kenë një kuptim të thellë të bisedave dhe figurave të të folurit dhe të jenë në gjendje të përkthejnë kuptimin jo-fjalë të një fraze në një gjuhë tjetër.

 

Si rezultat, shërbimet e interpretimit mund të jenë mjaft të shtrenjta.

 

Dallimi midis një përkthyesi dhe përkthyesi

Dallimi kryesor midis një përkthyesi dhe një përkthyesi është mënyra se si gjuha përkthehet - me gojë ose e shkruar.

 

Ndërsa këto janë dy grupe aftësish shumë të ndryshme, punët shpesh ngatërrohen për njëri-tjetrin ose konsiderohen më të ngjashme sesa janë në të vërtetë.

 

Dallimet kryesore janë se përkthyesit punojnë të pavarur (zakonisht vetëm) dhe shpesh nuk shqetësohen për të njëjtat sfida që mund të hasin interpretuesit në një mjedis të drejtpërdrejtë.

 

Dallimet kryesore midis përkthyesve dhe interpretuesve përfshijnë:

 

  • Përkthyesit shpesh punojnë në mënyrë të pavarur
  • Përkthyesit përkthejnë fjalët e shkruara - jo ato të folura
  • Përkthyesit nuk kanë nevojë të punojnë aty për aty; ata mund të marrin kohën e tyre duke iu referuar figurave të fjalës
  • Përkthyesit duhet të përkthejnë fjalët, frazat, dhe biseda në një moment
  • Përkthyesit punojnë me gjuhë gojore (në krahasim me gjuhën në formën e saj të shkruar)
  • Përkthyesit punojnë ngushtë me njerëzit për të cilët po përkthejnë dhe shpesh ndërveprojnë me klientët në nivel personal

 

Vlerësimi për këto aftësi të ndryshme shpesh neglizhohet! Ende, kuptimi i ndryshimit para se të punësoni një përkthyes ose përkthyes është padyshim jashtëzakonisht i rëndësishëm!

Kur do të keni nevojë për një përkthyes Vs. një Përkthyes?

Industritë më të mëdha që punësojnë përkthyes dhe interpretues janë:

 

  • Institucionet arsimore
  • Organizatat ndërkombëtare
  • Korporatat e mëdha (zakonisht ndërkombëtare)
  • Organizatat qeveritare
  • Ofruesit e kujdesit shëndetësor

 

Institucionet arsimore shpesh kanë nevojë të punësojnë si përkthyes ashtu edhe përkthyes. Ata shpesh kanë nevojë të ofrojnë shërbime gojore për studentët (përkthimin e mësimeve me gojë) dhe përkthim me shkrim (përkthimin e teksteve në një gjuhë tjetër).

 

Shumë institucioneve arsimore u kërkohet të punësojnë përkthyes dhe përkthyes për studentët që nuk flasin gjuhën lokale.

 

Organizatat ndërkombëtare shpesh kanë nevojë të punësojnë si përkthyes ashtu edhe përkthyes për shkak të vetë natyrës së biznesit të tyre. Ata shpesh kanë nevojë të komunikojnë me njerëz që jetojnë në të gjitha zonat e botës. Këto organizata zakonisht kanë nevojë për përkthyes dhe përkthyes.

 

Korporatat e mëdha që bëjnë biznes në të gjithë botën shpesh kanë nevojë të punësojnë profesionistë për të përkthyer anglisht biznesi në gjuhë të tjera.

 

Si organizatat qeveritare ashtu edhe ofruesit e kujdesit shëndetësor kanë nevojë për të dy llojet e përkthimit të gjuhës - me gojë dhe me shkrim. Këto organizata shpesh kanë nevojë të komunikojnë me njerëz që nuk flasin anglisht si gjuhë të parë dhe kanë nevojë për broshura, fletushka, tekstet, dhe reklama të përkthyera.

Program kompjuterik për përkthim

Gjetja e një përkthyesi të mirë dhe përkthyesve profesionistë për përkthim me cilësi të lartë mund të jetë mjaft e ndërlikuar. Në varësi të lëndës dhe gjuhës amtare të lexuesit ose dëgjuesit, shërbimet e përkthimit mund të kushtojnë qindra dollarë.

 

Këshillat tona? Zgjidhni programet e përkthimit të ndihmuara nga kompjuteri. Këto programe mund të përkthejnë dhe interpretojnë gjuhët shpejt dhe me saktësi.

 

Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

 

Program kompjuterik siç është Google Translate ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi si aplikacionet me pagesë.

 

Shumica e programeve me pagesë ju lejojnë të shkruani fjalët që dëshironi të përktheni (ose kopjoni dhe ngjisni ato) dhe disa madje ju lejojnë të flisni në aplikacion për të marrë një përkthim me gojë. Kjo është veçanërisht e dobishme kur përkthimin për qëllime arsimore (veçanërisht nëse institucioni arsimor nuk ka para të mjaftueshme për të punësuar një përkthyes ose përkthyes) dhe përkthimin e gjuhëve më pak të zakonshme, të tilla si Khmer, Punxhabi, ose Bengalisht.

Ndërsa ndryshimet midis përkthyesve dhe përkthyesve mund të duken delikate, ato janë shumë të rëndësishme kur përpiqeni të përcaktoni se cilin të punësoni.




    Merrni Vocre Tani!