Përkthimi Anglisht në Arabisht

Arabishtja është një gjuhë që flitet kryesisht në Lindjen e Mesme - por flitet edhe në vende në të gjithë botën. Gjuha gjithashtu ka ndikuar në gjuhë të tjera, përfshirë Bengalishten, Kroate, Anglisht, Gjermanisht, Hindisht, dhe Malajzisht (ndër të tjera). Gjeni se si të përktheni anglisht në arabisht për biznes, shkollë, ose udhëtime.

 

Gjuha arabe është gjuhë semetike (Syro-arabisht) që u formua midis 1 dhe 4 KA. Lshtë lingua franca (gjuhe e perbashket) të botës arabe. 422 miliona njerëz në mbarë botën flasin arabisht.

 

Vendet që flasin arabisht si gjuhë të parë përfshijnë:

 

  • Algjeria
  • Bahrein
  • Çad
  • Egjipti
  • Irak
  • Jordania
  • Kuvajti
  • Liban
  • Libia
  • Maroku,
  • Katar
  • Somali
  • Sudani
  • Siria
  • Emiratet e Bashkuara Arabe
  • Jemen

 

Ka ndikuar persishten, turk, Kasmiri, dhe Malajzisht. Languageshtë gjuha e pestë më e folur në të gjithë botën. Alsoshtë gjithashtu gjuha zyrtare e 26 shtetet. Ajo u përdor nga shkencëtarët, matematikanët, dhe filozofët në Evropën e Mesjetës, kaq shumë gjuhë evropiane "huazuan" fjalë arabe që përdoren tani në fjalorin e përditshëm. Kurani dhe hadithi ishin të dy të shkruar në arabisht, pra gjuha është edhe gjuha liturgjike e Islamit.

 

Ka më shumë se 20 dialektet e arabishtes ashtu siç flitet në kaq shumë zona të botës. Disa nga dialektet më të zakonshme të arabishtes përfshijnë:

 

  • Arabisht Bagdad
  • Beduin
  • Arabisht Chadian
  • Arabisht Egjiptiane
  • Arabisht libiane
  • Arabisht maroken
  • Arabisht sudanez
  • Arabisht tuniziane
  • Dhe shumë më tepër

Përkthimi Anglisht në Arabisht

Përkthimi i anglishtes në arabisht është shumë më i vështirë sesa përkthimi i anglishtes në gjuhë që përdorin alfabetin latin, pasi arabishtja përdor alfabetin arab.

 

Përpjekja për të mësuar arabisht në internet? Keni nevojë për përkthime të shpejta për udhëtime, shkollë, ose biznesi? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet arabisht të përkthimit dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni MyLanguage, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

 

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

Arabisht Përkthyesit

Përkthyesit anglisht-arabisht dhe shërbimet e përkthimit shpesh marrin më shumë sesa përkthyesit për gjuhët brenda një familjeje gjuhësore. Kostot e përkthimit të dokumenteve të gjata mund të jenë akoma të konsiderueshme, kështu që ne rekomandojmë futjen e tekstit në një program ose aplikacion softuer për përkthimin e gjuhës (veçanërisht pasi që aplikacionet e përkthimit tani janë të sakta dhe të lehta për t'u përdorur).

 

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

Më shumë Përkthim Online

Në Vocre, ne besojmë se nuk duhet të punësoni një përkthyes të kushtueshëm për të komunikuar thjesht me dikë. Aplikacioni ynë i automatizuar i përkthimit mund të përkthejë komunikimin me shkrim dhe me gojë.

 

Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Shqiptare
  • Armene
  • Baskisht
  • Bjellorusisht
  • Bengalisht
  • Bullgare
  • Katalanisht
  • Kineze
  • Kroate
  • Çeke
  • Esperanto
  • Estonez
  • Filipinase
  • Finlandisht
  • Frëngjisht
  • Greke
  • Guxharatisht
  • Haitianisht
  • Hebraisht
  • Hindisht
  • Islandez
  • Italiane
  • Japoneze
  • Koreane
  • Maqedonas
  • Malajzisht
  • Nepalisht
  • Norvegjeze
  • Polake
  • Portugez
  • Rumune
  • Rusisht
  • Spanjisht
  • Suahilisht
  • Suedisht
  • Teluge
  • Tajlandez
  • turk
  • Vietnameze
  • Jidish

Si të Mësoni Gjermanisht shpejt

Mësimi i një gjuhe të re mund të ndjehet mbizotëruese. Lajmi i mirë është se ka mjaft burime në dispozicion për të mësuar pothuajse çdo gjuhë (dhe flisni rrjedhshëm!). Nëse keni nevojë të mësoni se si të flisni gjermanisht biznesi, Udhëtim, ose duke studiuar, nuk duhet të jetë shumë e vështirë të mësosh disa fraza dhe fjalor bazë.

 

Gjeni se si të mësoni shpejt gjermanisht me këto truke dhe këshilla për të hakuar pothuajse çdo gjuhë.

A është e vështirë të mësosh gjermanisht?

Të mësosh ndonjë gjuhë të re është e ndërlikuar - dhe po, ndoshta e vështirë. Lajmi i mirë për anglishtfolësit vendas është se gjermanishtja dhe anglishtja janë gjuhë shumë të ngjashme, kështu që mësimi i gjuhës gjermane mund të jetë më i lehtë për anglishtfolësit sesa do të ishte për folësit spanjisht ose frëngjisht.

 

Ju madje mund të njihni disa nga fjalët më të zakonshme të përdorura në gjermanisht, si 80 nga 100 fjalët më të përdorura anglisht janë në të vërtetë fjalë gjermane (ose janë me origjinë gjermane)! Shumë fjalë gjermane tingëllojnë si fjalë anglisht të përdorura zakonisht, dhe shumë fjalë janë thjesht të njëjta.

 

Kjo e bën më të lehtë për anglishtfolësit të mësojnë shpejt gjuhën gjermane.

Filloni ngadalë

Ne shpesh kemi një tendencë të dëshirojmë të hidhemi në fund të thellë kur mësojmë një aftësi të re. Ose ndjehemi super të frikësuar nga mësimi i një gjuhe të re, ose ne e shohim veten jashtëzakonisht të ngazëllyer në fillim - dhe të mbingarkuar pas disa mësimeve.

 

Kurdoherë që jeni duke mësuar një aftësi ose gjuhë të re, është e rëndësishme të fillosh ngadalë. Ju ka më shumë të ngjarë të zhgënjeheni ose digjeni nëse përpiqeni të mësoni shumë fjalë ose fraza të reja fjalori shumë shpejt. Ju gjithashtu keni më shumë gjasa të bëni gabime nëse lëvizni shumë shpejt kur mësoni gjermanisht.

 

Në vend që të përpiqesh të mësosh shumë fjalë në të njëjtën kohë, chunk mësimet tuaja duke u përqëndruar në një aspekt të fjalorit (fjalët, bashkime, posesive, etj.).

Programoni Kohët e Studimit

Ne kemi më pak të ngjarë të qëndrojmë në të vërtetë në mësimin e një aftësie të re nëse nuk bëjmë një plan të detajuar. Mësimi i gjuhës gjermane nuk është gjuha më e vështirë për të mësuar - veçanërisht nëse tashmë keni njohur të dini anglisht. Ende, ju mund ta gjeni veten duke luftuar për të gjetur kohën për të mësuar gjermanisht nëse nuk caktoni sesione studimi në orarin tuaj.

 

Ju gjithashtu mund të dëshironi të WOOP kohët tuaja të studimit (uroj, rezultati, pengesë, planifikoj). Vendosni se cila është dëshira juaj (Dëshiroj të studioj gjermanisht për një orë në ditë). Atëherë, përcaktoni se si duket rezultati i asaj dëshire (duke mësuar gjermanisht shpejt). Stuhi mendimesh pengesa të ndryshme që mund t'ju pengojnë (Ndoshta nuk do të më pëlqente të studioja, Unë do të doja të shikoja TV në vend, etj.). Bëni një plan për të studiuar kur paraqiten pengesa (Unë do të studioj në mëngjes në rast se jam shumë i lodhur për të studiuar natën).

Së pari mësoni shqiptimin

Si anglishtfolës, jemi mësuar të tingëllojmë fjalët. Ende, jo të gjitha kombinimet e shkronjave shqiptohen njësoj në gjuhë të ndryshme.

 

Kur i mësoni fjalët e fjalorit me shikim, ka më shumë të ngjarë t’i shqiptoni keq. Nëse jeni dikush që mëson fjalët e vokabit përmes memorizimit dhe përsëritjes, ka një shans të mirë që të mësoni keq shqiptimin e fjalëve gjermane - dhe jo shqiptimet e sakta.

 

Nxënia e shqiptimit të dobët mund të shtojë më shumë kohë në studimet tuaja të gjuhës gjermane. Nëse dëshironi të mësoni gjermanisht shpejt, do të doni të mësoni shqiptimet e sakta herën e parë përreth.

 

Mënyra më e mirë për ta bërë këtë është duke mësuar fjalët me zë - jo me shikim.

Mësoni fjalët më të zakonshme gjermane të vokabit

Ka qindra mijëra fjalë në gjuhën gjermane. Pse të mësoni fjalë që do t’i përdorni rrallë? Në vend të kësaj, mësoni së pari fjalët më të zakonshme gjermane. Këto fjalë përfshijnë:

 

Por: por

Në: në

Jashtë: nga

Në: në

Kjo: se

Vdes: kjo

Nga: nga

Në: një

Është: ai

Për: për

Të kesh: kanë

Une: Une

Me: me

Të tijat: të jetë

Të tijat: e tij

ti: ata

janë: janë

Luftë: ishte

Si: si

Wort: fjale

Pasi të keni mësuar fjalët më të zakonshme gjermane, mund të filloni t'i përdorni në fjali të shkurtra.

Duhet të mësoni fjalë dhe shqiptim të ri të fjalorit? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet arabisht të përkthimit dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

Aplikacioni mbi hyrjen dhe daljen me zë, kështu që ju mund të thoni një fjali në anglisht dhe të dëgjoni se si tingëllon në gjermanisht në kohë reale.

Mësuar përmendësh Fjalët e Lidhura

Fjalët e lidhura janë fjalë që mësohen më lehtë sepse tingëllojnë më shumë si fjalë në gjuhë të tjera. Për shembull, fraza, Miremengjes, në gjermanisht është Miremengjes. Kjo frazë tingëllon shumë e ngjashme me frazën angleze, kështu që duhet të jetë më lehtë për ju të mbani mend.

Përdorni Flashcards

Një mënyrë e provuar dhe e vërtetë për të mësuar fjalorin është përdorimi i flashcards. Ju mund të përdorni karta fizike duke shkruar fjalë fjalësh në kartat e indeksit dhe përkthimet e tyre në anën e pasme. Ju mund të shkarkoni një aplikacion flashcard dhe të ngarkoni grupe të kartave flash në të njëjtën kohë. Disa aplikacione madje ju lejojnë të përdorni flashcards të aktivizuara me zë, do të thotë që ju mund të flisni fjalën në anglisht dhe të merrni shqiptimin gjerman me shtypjen e një butoni.

Studimi i strukturës së fjalive

Ju mund të mësoni përmendësh sesi të thoni fjali të ndryshme në gjermanisht - ose, ju mund të mësoni strukturën themelore të fjalive gjermane dhe të filloni të mësoni gjermanisht edhe më shpejt!

 

Lajmi i mirë për anglishtfolësit amë është se struktura e fjalive gjermane është pak a shumë e njëjtë me strukturën e fjalive në anglisht. Gjermanishtja ndjek një lëndë, folje, të tjera (PASTAJ) struktura e fjalisë.

 

Ku ndryshon struktura e fjalisë gjermane dhe angleze është koha, menyre, dhe vendin. Në vend që të them "Unë do të shkoj në dyqan sot,"Do të thoshit, "Unë do të shkoj sot në dyqan."

Merrni një Klasë Online

Mësimi vetë-ritëm do t'ju çojë deri tani. Edhe nëse mendoni se keni shtypur të gjitha kuizet e fjalëve tuaja të vetë-drejtuara, ju mund të dëshironi të rrisni aftësitë tuaja gjuhësore duke marrë një klasë në internet.

 

Klasat në internet mund t'ju ndihmojnë të gjeni një komunitet në gjuhën gjermane / angleze dhe të praktikoni aftësitë tuaja gjuhësore me studentë të tjerë. Do të shihni gjithashtu se si po përparojnë të tjerët, duke e bërë më të lehtë për të kuptuar se të gjithë bëjnë gabime.

 

Mësuesi juaj mund të sigurojë gjithashtu reagime të vlefshme për ju (diçka që nuk mund ta merrni nëse jeni duke mësuar solo).

 

Shumë orë mësimore në gjuhën online inkurajojnë studentët të ndajnë burimet, takohemi pas klasës, dhe inkurajojnë njëri -tjetrin gjatë gjithë procesit mësimor.

Anëtarësohuni në një Program Shkëmbimi

Pasi të keni një kuptim themelor të gjuhës gjermane (përfshirë fjalët themelore të fjalorit dhe strukturën e fjalisë), ju mund të dëshironi të provoni njohuritë tuaja në botën reale. Ka mijëra grupe shkëmbimesh gjuhësh për njerëzit që duan të mësojnë si gjermanisht ashtu edhe anglisht.

 

Këto grupe takohen si personalisht ashtu edhe në internet. Disa grupe ju çiftëzojnë me një partner, ndërsa të tjerët thjesht inkurajojnë biseda në grupe. Zakonisht, jeni çiftuar me një partner që ka një kuptim më të mirë të gjuhës angleze sesa ju gjermanishten.

 

Shkëmbimet gjuhësore do t'ju ndihmojnë të merrni reagime në kohë reale dhe të mësoni se si të përdorni idiomat dhe figurat e të folurit gjerman-shpejt.

Shkarkoni një aplikacion për përkthimin e gjuhës

Nëse keni nevojë për ndihmë për të mësuar fjalorin dhe shqiptimin në mes të seancave me partnerin tuaj për shkëmbimin e gjuhës, do të dëshironi të shkarkoni një aplikacion për përkthimin e gjuhës. Këto aplikacione do t'ju ndihmojnë të kërkoni fjalët e fjalës dhe të përktheni fjalitë angleze në ato gjermane.

 

Aplikacione si Vocre do t'ju lejojnë të flisni me një fjali në anglisht dhe të merrni një zë në gjermanisht. Kjo do t'ju ndihmojë të kuptoni strukturën e fjalisë dhe shqiptimin e saktë. Ju gjithashtu mund të kontrolloni përkthimet tuaja për saktësinë, nuk ka nevojë për partner të jetës reale.

Zhytuni në gjuhën gjermane

Kur të jeni gati për t’u ngritur lart, do të doni të zhyteni në gjuhën gjermane! Mënyra më e mirë për të mësuar gjermanisht është të zhytesh në të. Në fillim do të ndihet pak e frikshme dhe e pakëndshme, por përpjekja shtesë do t’ia vlejë sikletit.

Vizitoni një Restorant Gjerman

Një mënyrë më e lehtë për tu zhytur në gjermanisht është të vizitoni një restorant autentik gjerman. Nëse nuk jetoni në një qytet apo qytezë me një enklavë gjermane, ju thjesht mund të dëshironi të gjeni një fetë të vogël të Gjermanisë.

 

Porositni vaktin tuaj në gjermanisht, dhe përpiquni të mbani një bisedë me kamerierin, banakier, ose pronari. Shumica e restoranteve gjermane janë mësuar që studentët e gjuhës të provojnë fjalët e tyre të reja të fjalës, kështu që ata kanë më shumë gjasa të jenë pak të butë me ndonjë nga gabimet tuaja.

Lexoni Gazetat Gjermane

Nëse dëshironi të rrisni fjalorin tuaj gjermanisht, ju mund të dëshironi të provoni të lexoni libra në gazetat gjermane ose gjermane. Nëse shqetësoheni se do të humbni në një det fjalësh fjalësh, ju mund të dëshironi të filloni duke lexuar një libër që e njihni - vetëm në gjermanisht.

 

Librat për fëmijë si Përrallat e Grimm ose Çorape e gjata e Pippi të gjithë kanë parcela të njohura dhe janë në dispozicion në gjermanisht.

Shikoni filma në gjermanisht

Një nga mënyrat më shpërblyese dhe argëtuese për të mësuar gjermanisht është të shikoni filma ose shfaqje televizive në gjuhën gjermane - ose, thjesht shikoni shfaqjet tuaja të preferuara televizive të dubluara në gjermanisht.

 

Disa filma të njohur gjermanë përfshijnë:

 

  • Mirupafshim Lenin
  • Eksperimenti
  • Vrapo Lola Vrapo
  • Kompleksi Baader Meinhof
  • Një kafe në Berlin

 

Këto filma zakonisht mund t'i gjeni në Netflix ose me qira në Amazon Prime. Filmat në gjuhën gjermane janë më të mirët për t'u parë kur mësoni gjuhën, sepse këta aktorë flasin ashtu siç flasin gjermanët e vërtetë (ndërsa ndonjëherë këto nuanca mund të humbasin në filma të dubluar dhe shfaqje televizive).

Mësoni Rreth Kulturës Gjermane

Kur ju ngazëlleni për kulturën, është më e lehtë të ngjallësh eksitim për gjuhën e lidhur me kulturën.

 

Merrni një orë mësimi mbi historinë gjermane, shikoni shfaqje televizive për udhëtime dhe kultura në lidhje me Gjermaninë, dhe provoni të bëni disa pjata klasike gjermane për darkë një herë në javë. Nëse mund të gjeni përbërës autentikë gjermanë, ju mund ta gjeni veten duke lexuar shishe me erëza dhe duke mësuar fjalë të rastësishme fjalësh ndërsa hani!

Shkoni në Gjermani

Ndoshta një nga mënyrat më të mira për të mësuar gjermanisht shpejt është thjesht të zhytesh në kulturë duke vizituar Gjermaninë. Ndërsa kjo është një mënyrë e sigurt për të mësuar gjuhën relativisht shpejt, gjithashtu nuk është gjithmonë e mundur të përfundosh jetën tënde dhe të zhvendosesh në një kontinent tjetër (sidomos gjatë një pandemie!).

 

Ende, nëse jeni në gjendje të bëni një lëvizje të madhe tani, ju mund të dëshironi të drejtoheni në Vendin e Poetëve dhe Mendimtarëve për disa muaj.

 

Ndërsa shumica e gjermanëve (sidomos ato që jetojnë në qytete të mëdha) di anglisht, do të doni të shmangni të folurit anglisht sa më shumë që të jetë e mundur. U thoni shokëve të shoqes tuaj të banimit dhe miqve tuaj të përpiqen të mos flasin me ju në anglisht. Temshtë joshëse të duash të kthehesh në gjuhën tënde amtare, kështu që do të dëshironi ta vendosni veten në situata ku keni më pak të ngjarë ta bëni këtë.

Ji i sjellshem me veten

Të mësosh një gjuhë nuk është një arritje e lehtë. Ju jeni të detyruar të dilni kundër pengesave ose të ndiheni në siklet nga gabimet herë pas here.

 

Importantshtë e rëndësishme të mbani mend që të jeni të mirë me veten ndërsa mësoni gjermanisht. Praktikimi i dashamirësisë ndaj vetes do t'ju ndihmojë të bëheni më elastikë-dhe të qenit i sjellshëm me veten do ta bëjë më të lehtë të pastrosh veten dhe të vazhdosh.

Praktikoni vetë-dhembshuri

Njerëzit që praktikojnë vetë-dhembshuri kanë më shumë qëndrueshmëri sesa ata që nuk e bëjnë! Vetë-dhembshuria thjesht do të thotë që ju jeni në gjendje të uleni me ndjenja të pakëndshme dhe t'i pranoni këto ndjenja.

 

Thjesht duke bërë deklarata si, "Kjo është e vështirë,"" Ndihem budalla,”Ose, “Më duket sikur nuk i kuptoj kurrë këto gjëra siç duhet,”Mund t’ju ​​ndihmojë të pranoni ndjenjat tuaja negative para se t’i lini të shkojnë. Studimet tregojnë se njerëzit që bëjnë këtë akt të vetëm-dhembshurisë kanë më shumë gjasa të kenë sukses në testet e ardhshme dhe të ruajnë informacionin më saktë.

Bëni Mësimin e Gjermanishtes Argëtim

Nëse jeni duke u argëtuar, ka më shumë të ngjarë të vazhdoni! Mundohuni t'i bëni studimet tuaja sa më argëtuese. Festoni festat gjermane, blini një dirndl ose lederhosen në internet, dëgjoni muzikë gjermane, dhe bëj miqësi nga Gjermania.

Mos u dorëzo!

Easyshtë e lehtë të duash të heqësh dorë kur mëson një gjuhë të re. Do të ndiheni të vështirë, i hutuar, dhe të pakëndshme - shumë!

 

Ende, mbase do të duhet të përpiqeni të mësoni fjalë, struktura e fjalisë, dhe frazat pa pushim. Dallimi më i madh midis atyre që mësojnë një gjuhë dhe atyre që heqin dorë është këmbëngulja (jo talenti apo aftësia natyrore).

 

Gjermanishtja mund të jetë më e lehtë për të mësuar për shumicën e anglishtfolësve sesa gjuhët e romancës, por kjo nuk do të thotë se do të jetë e lehtë të mësosh gjermanisht shpejt.

 

Rrini me të, provoni disa nga këshillat e mësipërme, dhe ju do të flisni gjermanisht dhe komunikimi me kulturat e tjera në asnjë kohë!

Përkthimi Anglisht në Frëngjisht

Gjuha e frëngjishtes është një gjuhë romane dhe është gjuha e tretë më e folur në Bashkimin Evropian. Languageshtë gjuha e dytë më e folur në Kanada (pas anglishtes) dhe është një nga gjuhët zyrtare të Kanadasë. Në SH.B.A., Frëngjishtja është gjuha e katërt më e folur në vend.

 

Në përgjithësi, rreth më shumë se 275 milion njerëz në të gjithë botën, dhe është gjuha e pestë më e folur gjerësisht. Është gjuha e dytë më e popullarizuar në botë.

 

Më së shumti flitet në zonat e botës ku Franca dikur kontrollonte (dhe ku qeveria aktualisht kontrollon), siç është Polinezia Franceze, disa ishuj Karaibe, dhe Indokina Franceze (tani Vietnami, Laosi, dhe Kamboxhia).

 

Dialektet më të zakonshme të frëngjishtes përfshijnë:

 

  • Frëngjishtja akadiane
  • franceze afrikane
  • Frëngjisht Beglian
  • Frëngjisht Kanadeze
  • Kreol Louisiana
  • Frëngjisht Quebec
  • Frëngjishtja zvicerane

 

Ndërsa Libani ishte gjithashtu dikur nën sundimin francez, gjuha përdoret akoma në vend; ende, qeveria kontrollon rreptësisht kur përdoret arabishtja dhe kur mund të përdoret frëngjishtja.

Përkthimi Anglisht në Frëngjisht

Përkthimi i anglishtes në frëngjisht është shumë më i vështirë sesa përkthimi i spanjishtes në frëngjisht ose anglishtes në gjermanisht. Kjo sepse frëngjishtja është gjuhë romantike ndërsa anglishtja është gjuhë gjermanike.

 

Gjuha frënge shqipton shumë shkronja dhe kombinime shkronjash krejt ndryshe nga sa shqipja. Ka gjithashtu shumë thekse të ndryshme franceze.

 

Përpjekja për të mësuar frëngjisht në internet? Keni nevojë për përkthime të shpejta për udhëtime, shkollë, ose biznesi? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet përkthimi frëngjisht dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni MyLanguage, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

 

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

Përkthyes Frëngjisht

Përkthyesit anglisht-frëngjisht dhe shërbimet e përkthimit nuk kërkojnë aq shumë sa përkthyesit e gjuhëve të tjera, pasi përkthyesit frëngjisht dhe anglisht janë më të lehtë për tu gjetur se përkthyesit e gjuhëve të tjera. Ende, kostot mund të jenë akoma të konsiderueshme nëse jeni duke u përpjekur të përktheni tekste më të gjata, kështu që ne rekomandojmë futjen e tekstit në një program ose aplikacion softuer për përkthimin e gjuhës.

 

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

Më shumë Përkthim Online

Në Vocre, ne besojmë se nuk duhet të punësoni një përkthyes të kushtueshëm për të komunikuar thjesht me dikë. Aplikacioni ynë i automatizuar i përkthimit mund të përkthejë komunikimin me shkrim dhe me gojë.

 

Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Shqiptare
  • Arabisht
  • Armene
  • Baskisht
  • Bjellorusisht
  • Bengalisht
  • Bullgare
  • Katalanisht
  • Kineze
  • Kroate
  • Çeke
  • Esperanto
  • Estonez
  • Filipinase
  • Finlandisht
  • Frëngjisht
  • Greke
  • Guxharatisht
  • Haitianisht
  • Hebraisht
  • Hindisht
  • Islandez
  • Italiane
  • Japoneze
  • Koreane
  • Maqedonas
  • Malajzisht
  • Nepalisht
  • Norvegjeze
  • Polake
  • Portugez
  • Rumune
  • Rusisht
  • Spanjisht
  • Suahilisht
  • Suedisht
  • Teluge
  • Tajlandez
  • turk
  • Vietnameze
  • Jidish

Fazat e Shokut të Kulturës

Tronditja kulturore është një lloj i zakonshëm i çorientimit në një vend të ri, Shtepi e re, ose mjedis të ri kulturor. Veryshtë shumë e zakonshme për studentët ndërkombëtarë dhe emigrantët ndërsa njohin një kulturë nikoqire.

 

Ndërsa një tronditje kulturore është disi e pashmangshme, ka mënyra për të minimizuar ndikimin që ky fenomen ka në përvojën tuaj në shtëpinë tuaj të re.

 

5 Fazat e Shokut të Kulturës

Pesë fazat e ndryshme të tronditjes kulturore janë muaji i mjaltit, zhgënjimi, rregullimi, pranimi, dhe rihyrje.

Faza e muajit të mjaltit

Faza e parë e tronditjes së kulturës është fillimisht faza e oon muajit të mjaltit ’. Kjo është (dicka e tille) faza më e mirë e tronditjes kulturore sepse ndoshta nuk po ndieni ende asnjë nga efektet ‘negative’.

 

Kur jeni në periudhën e muajit të mjaltit, në përgjithësi ju doni gjithçka në lidhje me mjedisin tuaj të ri. Ju po përqafoni kureshtjen tuaj, duke eksploruar vendin tuaj të ri, dhe gati për më shumë.

 

Ende, shpesh mund të jetë ‘teprimi’ i fazës së muajit të mjaltit që mund të çojë në efektet negative të tronditjes kulturore. Kur hyni gjithçka dhe zhyteni në një kulturë tjetër, është e zakonshme të filloni të ndiheni të lodhur.

 

Ato që dikur ishin sfida të reja emocionuese shpesh mund të bëhen pengesa të vogla dhe të rriten në bezdi të mëdha.

Faza e zhgënjimit

Faza e parë ‘negative’ e tronditjes kulturore është zhgënjimi. Ne të gjithë zhgënjehemi nga jeta jonë e përditshme, por ky zhgënjim mund të jetë edhe më i mërzitshëm kur jemi zhytur në një kulturë të re.

 

Në kulturën tonë të shtëpisë, ne shpesh zhgënjehemi kur nuk na dëgjojnë, nuk mund të komunikojë, ose ndjehen të padukshëm. Këto zhgënjime mund të ndihen të ekzagjeruara kur jemi në një kulturë të re. Jo vetëm që kemi të bëjmë me bezdi të përditshme, por kemi të bëjmë me këto bezdi në një ‘nivel 10’ në vend të një niveli normal.

 

Frustrimi mund të shfaqet në një vend pritës përmes keqkomunikimeve gjuhësore dhe dallimeve kulturore.

 

Ju madje mund të ndiheni të irrituar sepse nuk e dini mënyrën tuaj të kthimit, janë të panjohur me sistemin e transportit, dhe gjeni veten duke u humbur gjatë gjithë kohës.

Faza e rregullimit

Faza e rregullimit është kur gjërat fillojnë të përmirësohen pak. Po mësoheni me mjedisin tuaj të ri dhe po mësoni gjuhët lokale.

 

Ndërsa mund të mos ndiheni si vendas, po filloni të mësoheni me ndryshimet midis mënyrës tuaj të jetesës dhe asaj të vendit tuaj pritës.

Faza e Pranimit

Faza përfundimtare e tronditjes kulturore është pranimi dhe asimilimi. Kjo zakonisht ndodh pas disa ditësh, javë, ose muaj pas mbërritjes (shpesh varet nga sa kohë planifikoni të qëndroni).

 

Pranimi është kur më në fund filloni të ndiheni si një nga vendasit. Kjo shpesh ndodh kur më pak e prisni!

 

Ju papritmas kuptoni se si funksionon sistemi i transportit publik, ju filloni të ‘merrni’ shakatë brenda, dhe gjuha është më pak një luftë. Mund të duhen vite për tu integruar plotësisht në një kulturë të re, por ndoshta do të ndiheni më rehat gjatë kësaj faze sesa në fazat e mëparshme.

Goditja Kulturore e Ri-Hyrjes

Një lloj shoku tjetër i kulturës ndodh kur të ktheheni në shtëpinë tuaj në kulturën tuaj. Ky është një lloj shoku i kundërt kulturor.

 

Ju mund të ndiheni sikur kultura juaj e shtëpisë thjesht nuk i përshtatet stilit tuaj të jetës ose që miqtë dhe familja nuk ju marrin ’. Kjo është jashtëzakonisht e zakonshme kur udhëtoni midis vendeve në zhvillim dhe atyre të zhvilluara.

 

Mund të duhen ditë, javë, ose muaj për tu ndjerë përsëri normal. Ky lloj i zakonshëm i shokut kulturor thjesht ju tregon se nuk jeni i njëjti person që ishit kur u larguat nga vendi juaj.

Këshilla për parandalimin e goditjeve kulturore

Nëse shqetësoheni për tronditjen e kulturës (ose tashmë po i ndiejnë efektet e saj), ka disa mënyra për ta bërë kalimin tuaj pak më të lehtë.

 

Mësoni gjuhën

Para se të drejtoheni në shtëpinë tuaj të re, filloni të mësoni gjuhën. Edhe nëse vendasit flasin gjuhën tuaj të parë, do të dëshironi të filloni të mësoni disa fjalë dhe fraza për t'ju ndihmuar të komunikoni.

 

Shkarkoni një aplikacion përkthimi për t'ju ndihmuar të mësoni disa nga fjalët dhe frazat më themelore. Aplikacione si Vocre (në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS) të sigurojë përkthim me zë dhe tekst dhe madje mund të përdoret jashtë linje. Ju mund t'i përdorni këto lloje aplikacionesh për të mësuar gjuhën përpara se të dilni nga shtëpia - si dhe për t'ju ndihmuar të komunikoni me vendasit.

Shmangni pritjet

Totalshtë krejtësisht e zakonshme të kesh pritje të një kulture të re. Ende, pjesa më e madhe e dhimbjes dhe vuajtjes sonë vjen nga pritjet jo të shëndetshme dhe realitetet tona që dështojnë të përmbushin pritshmëritë e tilla.

 

Nëse jeni duke lëvizur në Paris, ju mund të prisni të hani bagueta çdo ditë ndërsa shëtisni përgjatë Champs-Élysées, duke folur Frëngjisht për të gjithë që takoni. Ndërsa në realitet, ju përfundoni duke zbuluar se e urreni ushqimin francez, nuk mund të komunikojë me vendasit, dhe humbisni në metro në çdo hap.

 

Importantshtë e rëndësishme të heqësh dorë nga pritjet përpara se të shkosh në një vend të ri. Ideja e kulturës dhe realiteti shpesh janë dy përvoja krejtësisht të ndryshme.

Anëtarësohuni në Grupet Lokale të Shfrytëzuesve

Një arsye që shumë ish-pats e gjejnë veten të izoluar është se është e vështirë të kuptosh se si ndihesh të jesh i huaj në një tokë të çuditshme - nëse nuk e ke bërë vetë. Shumë vendas nuk e kuptojnë tronditjen e kulturës, sepse ata kurrë nuk kanë provuar një zhytje në një kulturë tjetër.

 

Një mënyrë për të gjetur një ekuipazh që e kupton zhgënjimin tuaj është të bashkoheni me një grup ish-pat. Këto grupe përbëhen nga ish-pate nga e gjithë bota dhe kultura të tjera, kështu që ka të ngjarë të gjesh disa miq që të kujtojnë shtëpinë.

Përqafoni përkujtuesit e shtëpisë

Edhe nëse planifikoni të shkoni përgjithmonë në një vend tjetër, ju akoma do të dëshironi të lehtësoheni në çdo kulturë të ndryshme. Mos harroni të sillni me vete disa përkujtesa të shtëpisë.

 

Ndërsa zbulimi i ushqimeve të reja është gjithmonë argëtues, ju akoma do të dëshironi të shijoni ushqimin që ju kujton shtëpinë. Kërkoni për përbërës për të bërë ushqim nga kultura juaj. Prezantoni traditat e kulturës suaj në miqtë tuaj të rinj. Mos harroni të telefononi miqtë dhe familjen në shtëpi.

 

Tronditja e kulturës nuk është gjithmonë e lehtë për tu trajtuar, dhe zakonisht është disi e pashmangshme. Për fat të mirë, ka mënyra për ta bërë tranzicionin pak më të lehtë.

Përkthimi Anglisht në Afrikanisht

Afrikanishtja është një gjuhë që flitet kryesisht në Afrikë - posaçërisht, flitet në Afrikën e Jugut, Namibia, Botsvana, Zambia, dhe Zimbabve. Gjeni se si të përktheni Anglisht në Afrikanisht për biznes, shkollë, ose udhëtime.

Gjuha e Afrikës është një gjuhë gjermanike e folur nga kolonët holandezë fillimisht në Afrikën e Jugut.

Në përgjithësi, rreth shtatë milion Afrikanë të Jugut flasin Afrikanisht, dhe është gjuha e tretë më e folur në vend. 43,741 Australianët flasin gjuhën, siç bëjnë 219,760 Namibianët, 28,406 Sh.B.A.. qytetarët, 11,247 U.K. qytetarët, dhe 8,082 Bostswanans.

Ka tre dialekte të gjuhës në Afrikën e Jugut, përfshirë Kepin e Veriut, Pelerina perëndimore, dhe dialektet e Kepit Lindor.

Të gjitha dialektet u formuan nga kontakti midis vendasve dhe kolonëve holandezë. Dialekti i Kepit të Veriut filloi me Khoi-Khoi, Pelerina lindore me Xhosa, dhe Kepi Perëndimor me Karun e Madh dhe Kunene. Sot, ekziston një version i standardizuar i gjuhës.

Përkthimi Anglisht në Afrikanisht

Përkthimi i anglishtes në gjuhën afrikane në të vërtetë nuk është aspak i vështirë! Kjo sepse Afrikanishtja është një gjuhë gjermanike (si anglishtja).

Si anglishtja dhe afrikanishtja kanë struktura të ngjashme fjalie, përmbajnë fjalë me tingull të ngjashëm, dhe të dy gjuhët përdorin një gjini të veçantë (në krahasim me disa gjini të përdorura nga gjuhët e romancës si Spanjisht dhe Frëngjisht).

Duke u përpjekur të mësoni Afrikanisht në internet? Keni nevojë për përkthime të shpejta për udhëtime, shkollë, ose biznesi? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet përkthimi në gjuhën Afrikane dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

Përkthyesit Afrikanisht

Përkthyesit anglisht-afrikanas dhe shërbimet e përkthimit nuk tarifojnë aq shumë sa përkthyesit e gjuhëve të tjera. Ende, kostot mund të jenë akoma të konsiderueshme nëse jeni duke u përpjekur të përktheni tekste më të gjata, kështu që ne rekomandojmë futjen e tekstit në një program ose aplikacion softuer për përkthimin e gjuhës.

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

Më shumë Përkthim Online

Në Vocre, ne besojmë se nuk duhet të punësoni një përkthyes të kushtueshëm për të komunikuar thjesht me dikë. Aplikacioni ynë i automatizuar i përkthimit mund të përkthejë komunikimin me shkrim dhe me gojë.

Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Shqiptare

  • Arabisht

  • Armene

  • Baskisht

  • Bjellorusisht

  • Bengalisht

  • Bullgare

  • Katalanisht

  • Kineze

  • Kroate

  • Çeke

  • Esperanto

  • Estonez

  • Filipinase

  • Finlandisht

  • Frëngjisht

  • Greke

  • Guxharatisht

  • Haitianisht

  • Hebraisht

  • Hindisht

  • Islandez

  • Italiane

  • Japoneze

  • Koreane

  • Maqedonas

  • Malajzisht

  • Nepalisht

  • Norvegjeze

  • Polake

  • Portugez

  • Rumune

  • Rusisht

  • Spanjisht

  • Suahilisht

  • Suedisht

  • Teluge

  • Tajlandez

  • turk

  • Vietnameze

  • Jidish

Përkthimi anglisht në guxharatisht

Po kërkoni përkthime nga anglishtja në guxharatisht? Nëse jeni duke u përpjekur të mësoni fraza anglisht biznesi ose nevoja përkthimi i arsimit, ju kemi mbuluar.

 

Guxharatisht flitet në të gjithë Indinë, dhe është gjuha zyrtare e Guxharatit, e folur nga populli guxharat. Kjo gjuhë indo-ariane erdhi nga guxharatishtja e vjetër në 1100-1500 KJO, duke e bërë atë të gjatë 700 vjeç. Flitet edhe në Dadra, Daman, Dui, dhe Nagar Haveli, ku është edhe gjuha zyrtare.

 

Languageshtë gjuha e gjashtë më e folur në Indi. Me shume se 4% e Indisë flet këtë gjuhë, dhe më shumë se 55 milion njerëz flasin Guxharatisht në të gjithë botën.

 

Gjuha flitet gjithashtu disi në të gjithë Pakistanin, dhe flitet në komunitetet guxharatase në botën perëndimore, përfshirë Sh.B.A..

 

Vendet e tjera ku flitet Guxharatisht përfshijnë:

 

  • Bangladeshi
  • Fixhi
  • Kenia
  • Malavi
  • Mauritius
  • Omani
  • Ribashkim
  • Singapori
  • Afrika e Jugut
  • Tanzani
  • Uganda
  • U.K.
  • Sh.B.A..
  • Zambia
  • Zimbabve

Përkthimi anglisht në guxharatisht

Përkthimi i anglishtes në guxharatisht është më i ndërlikuar sesa me disa gjuhë të tjera. Dialektet kryesore të Guxharatës përfshijnë:

 

  • Guxharatisht standarde
  • Guxharatisht i Afrikës Lindore
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Kjo gjuhë huazon disa fjalë nga gjuhë të tjera, duke i bërë disa fjalë pak më të lehta për tu mësuar. Ne rekomandojmë t'i mësoni këto fjalë së pari për ta bërë edhe më të lehtë kalimin tuaj nga anglishtja në guxharatisht. Disa fjalë që mund të njihni nga gjuhët Romane dhe Gjermane përfshijnë:

 

  • Anaanas (ananasi)
  • Kobee (lakër)
  • Pagaar (paguaj)
  • Paaun (bukë)

 

Guxharatishtja ka shumë zanore dhe përmban pothuajse 10 fonemat e zanoreve (zanoret që ndryshojnë kuptimin e fjalës).

 

Përpjekja për të mësuar Guxharatisht në internet? Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që ka një mjet të përkthimit Guxharatisht dhe mund të përkthejë lehtësisht tekstin në fjalim, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

 

Program kompjuterik siç është Google Përkthe ose aplikacioni i mësimit të gjuhës të Microsoft nuk ofron të njëjtën saktësi të përkthimit në anglisht si aplikacionet me pagesë.

Përkthyesit Guxharatisht

Përkthyesit dhe shërbimet e përkthimit Guxharatisht Anglisht shpesh paguajnë gati $50 nje ore. Nëse jeni duke u përpjekur të përktheni tekste të thjeshta, ne rekomandojmë futjen e tekstit në një program ose aplikacion softuerik të përkthimit gjuhësor.

 

Shikoni mjetin tonë të përkthimit në internet që mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë dhe fraza themelore, të tilla si pershendetje ne gjuhe te tjera.

Më shumë Përkthim Online

Ne ofrojmë më shumë përkthime në internet në gjuhët vijuese:

 

  • Shqiptare
  • Android
  • Arabisht
  • Bengalisht
  • Burmanisht
  • Kroate
  • Çeke
  • Daneze
  • Holandez
  • Guxharatisht
  • Hindisht
  • Hungarez
  • Islandez
  • Koreane
  • Letonisht
  • Malajalameze
  • Maratisht
  • Polake
  • Portugez
  • Suedisht
  • Tamilisht
  • Teluge
  • Punxhabi
  • Urdu

 

Përkthimi i arsimit

Përkthimi i arsimit është i nevojshëm urgjentisht në shkollat ​​në të gjithë Amerikën. Numri i studentëve (dhe prindërit) me aftësi të kufizuara angleze po rritet ndërsa gjithnjë e më shumë emigrantë po regjistrohen në parashkollor, shkollë klasore, shkolla e mesme, dhe shkollën e mesme. Madje ka një kulm të studentëve të studiosh jashtë shtetit në kolegj këto ditë.

 

Pse Përkthimi i arsimit është i domosdoshëm për shkollat

Shërbimet e përkthimit të arsimit po bëhen gjithnjë e më të domosdoshme për shkollat ​​në të dy nivelet publike dhe private - nga kopshti përmes arsimit të lartë. Me gjithnjë e më shumë studentë emigrantë që regjistrohen në shkolla në të gjithë Shtetet e Bashkuara, krijimi i mundësive të barabarta për të mësuar nuk ka qenë kurrë më i rëndësishëm.

 

Aktualisht në të gjithë vendin:

 

 

Obviousshtë e qartë se nevoja për burime të përkthimit anglisht është e nevojshme në shkolla në të gjithë bordin.

Problemi me Shërbimet e Përkthimit të Edukimit

Kur bëhet fjalë për shërbime personale të përkthimit anglisht, shumë shkolla janë të varfra për para për përkthyes profesionistë me cilësi të lartë.

 

Për të shtuar fyerjen e lëndimit, pandemia COVID-19 ka ndryshuar plotësisht mënyrën se si fëmijët mësojnë fare. Tani që e-mësimi është normë, shumë fëmijë nuk kanë më mbështetje personale. Programet që fëmijët e ELL dikur lulëzuan (përfshirë programet pas shkollës dhe kohët e bllokuara gjatë ditës për ndihmë të veçantë) nuk ofrohen më fare.

 

Nevoja për shërbime përkthimi të bazuara në teknologji është më e dukshme se kurrë. Aplikacionet për mësimin e gjuhës dhe aplikacionet e përkthimit të tilla si Vocre në Apple iTunes dhe Google Play dyqanet u lejojnë fëmijëve të përdorin zëri në tekst, si dhe përkthimin e tekstit vetë, në shtëpi. Ndërsa aplikacionet pëlqejnë Google Translate mund të mos ofrojë nivele të larta saktësie, ka akoma disa aplikacione që mund të ndihmojnë

 

Këto lloje të aplikacioneve gjithashtu heqin disa nga streset e prindërve që përndryshe mund të përpiqen të ndihmojnë fëmijët e tyre të mësojnë në anglisht në shtëpi.

Shërbime Përkthimi për Studentët

Shkollat ​​publike shpesh kanë më shumë nevojë për shërbime përkthimi për studentët. Shumë shkolla në zonat urbane që janë shtëpia e popullatave emigrante kanë nevoja gjuhësore që ndryshojnë në të gjitha rrethet shkollore lokale. Vetëm disa nga arsyet që shkollat ​​lokale kanë nevojë për një lloj shërbimi përkthimi (qoftë një përkthyes personal ose teknologji përkthimi) përfshijnë:

 

  • Shpjegimi i fjalorit të avancuar të nivelit të notave
  • Kuptimi i leximit dhe shkrimit
  • Terma dhe nuanca të ndërlikuara që janë të vështira për t'u përkthyer nga mësuesit anglishtfolës
  • Duke ofruar mbështetje si për studentët ashtu edhe për mësuesit për fjalët e fjalës që përndryshe mund të trullosin dhe të lënë prapa një orë të tërë mësimore

 

Këshilla për të punuar me studentët e ELL

Puna me studentë të ELL është shumë më ndryshe sesa të punosh me studentë që flasin anglisht si gjuhë e parë.

 

Këtu janë disa këshilla për komunikimin me studentët e mësimit të gjuhës angleze:

 

  • Krijoni një hapësirë ​​të sigurt
  • Përdorni mjete ndihmëse vizuale
  • Prezantoni fjalorin në fillim të një mësimi (jo gjatë orës së mësimit)
  • Lidhni ngjashmëritë midis anglishtes dhe gjuhëve amtare
  • Bëni shumë pyetje për t'u siguruar që fëmijët të kuptojnë si nga ana njohëse ashtu edhe emocionale
  • Mos bëni pyetje të mbyllura

 

Mos harroni, të mënyra më e mirë për të mësuar një gjuhë të re është ta marrësh ngadalë. Mos i mbingarkoni studentët tuaj me shumë fjalë të reja fjalori në një ditë; në vend të kësaj, prezantoni fjalë të reja pasi ato janë të rëndësishme.

Shërbime përkthimi për prindërit

Ndërsa fokusi i përkthimit të arsimit është zakonisht tek studenti, shumë prindër mund të kenë nevojë gjithashtu për ndihmë - në disa raste, prindërit mund të kenë nevojë për më shumë ndihmë për përkthimin. Vetëm disa nga arsyet që prindërit mund të kenë nevojë për shërbime përkthimi përfshijnë përkthimin e zakonshëm të dokumenteve (karta raporti, rrëshqet leja, format mjekësore) dhe komunikimi i pikave të forta ose të sfidave të një studenti.

 

Alsoshtë gjithashtu e rëndësishme të siguroheni që prindërit të ndihen të mirëpritur në një konferencë prindërish / mësuesi - pavarësisht nga gjuhët e tyre të para.

 

Kur bëhet fjalë për komunikimin prind-mësues, mësuesit nuk duhet të përdorin asnjëherë studentët si përkthyes; në fakt, mësuesit duhet të inkurajojnë studentët të përmbahen nga përkthimi ose shpjegimi fare.

 

Kur një student përkthen për një prind ose mësues, krijon një prishje të komunikimit ndërmjet prindit dhe mësuesit. Shumë studentë nuk janë të pajisur për të punuar si përkthyes (sado të rrjedhshëm të flasin ata në anglisht).

 

Përdorimi i një aplikacioni përkthimi mund të sigurojë që prindërit të mos ndjehen të irrituar ose të hutuar nëse mbërthehen në një fjalë ose frazë.

 

Si në të gjitha rastet kur je komunikimi me njerëz nga kulturat e tjera, është e rëndësishme të siguroheni se nuk përdorni kolegializma ose zhargon. Fol qarte, dhe shpallni për ta kuptuar pikën tuaj. Dhe çfarëdo që të bëni, mos fol ‘shumë’ ngadalë, dhe kujdesuni që të mos 'flisni poshtë' me prindin ose fëmijën.

Fraza anglisht të biznesit për takime

Ndërsa fjalët e përdorura në anglisht të biznesit dhe bisedave janë të njëjtat (shumicen e kohes), anglishtja e biznesit përdor një ton krejtësisht të ndryshëm nga motra ose motra e saj biseduese. Nëse formati është me gojë apo me shkrim, toni i biznesit është kryesisht zyrtar.

Ju mund të hidhni piper në një anglisht pak bisedë këtu dhe atje (dhe kjo shpesh inkurajohet!), por do t'ju duhet t'i drejtoheni njerëzve më pak rastësisht sesa do të ishit një mik.

Ka disa fjalë, frazat, dhe shprehje anglisht biznesi që do të dëshironi të mësoni, gjithashtu (por do të arrijmë më vonë!).

Ton anglisht biznesi

Do të zbuloni se shumica e njerëzve të biznesit përdorin një ton që është:

 

  • Profesional
  • Autoritare
  • Direkt
  • Specifike

 

Kur keni dyshime, flasin me një ton profesional. Kjo u tregon të tjerëve se jeni serioz për atë që po thoni. Kjo gjithashtu tregon se keni respekt për të tjerët në dhomë.

 

Ju gjithashtu dëshironi të tingëllojnë autoritativë (edhe nëse nuk jeni autoritet për një temë). Një nga aftësitë më të mira që mund të mësoni në biznes në pasqyrimin. Nëse tingëlloni i ngazëllyer dhe i lumtur për një temë, do të eksitoni të tjerët, gjithashtu.

 

Shumica e anglishtes së biznesit është shumë e drejtpërdrejtë. Ju nuk doni të flisni nauseam ad për fundjavën tuaj ose motin. Në shumicën e vendeve anglishtfolëse, Koha eshte para. Ju mund t'u tregoni kolegëve tuaj që ju interesojnë dhe të humanizoheni duke pyetur për fundjavën e dikujt; por pastaj, kaloni në temë.

 

Do të vini re gjithashtu se shumica e njerëzve flasin me specifikë kur bëhet fjalë për gjuhën e biznesit. Shmangni përdorimin e fjalëve si 'i mirë' dhe 'i madh'. Në vend të kësaj, themi pse diçka është e mirë apo e mrekullueshme.

 

A e rrit një produktivitet produktivitetin? Me sa? Tregoni - mos i tregoni - audiencës tuaj për çfarë po flisni.

Pse të mësojmë anglisht biznesi

Anglishtja është bërë gjuhë ndërkombëtare e biznesit. Pavarësisht se ku udhëtoni, zakonisht do të hasni anglisht si gjuhë e përbashkët e bashkëpunëtorëve të biznesit tuaj. (Megjithëse, Kineze dhe spanjishtja janë të dobishme, gjithashtu).

 

Ndërsa anglishtja është disi standarde në të gjithë vendet në gjuhën angleze, anglishtja e biznesit mund të ndryshojë nga vendi, Rajon, dhe industria.

 

Ne rekomandojmë të mësoni disa nga fjalët dhe frazat më të zakonshme për industrinë tuaj të veçantë dhe ta bëni mësimin një zakon për të mësuar më shumë pak nga pak.

 

Këshilla dhe marifete në anglisht të biznesit

Shkarkoni një aplikacion për gjuhë

Duke u përpjekur të mësoni fraza angleze dhe anglisht biznesi? Një aplikacion për përkthimin e gjuhës mund t'ju ndihmojë të mësoni fjalë të reja, shqiptimet, dhe madje përktheni fraza për ju.

 

Ne rekomandojmë përdorimin e softuerit të përkthimit makinerik që mund të përkthejë lehtësisht tekstin në të folur, siç është aplikacioni Vocre, në dispozicion në Google Play për Android ose Dyqani i Apple për iOS.

Bashkohuni në një Shkëmbim të Gjuhëve të Biznesit

Ndërsa jeni duke u përpjekur të mësoni anglisht biznesi, ka një shans të mirë që ka mijëra njerëz që përpiqen të mësojnë frazat e biznesit në gjuhën tuaj të parë.

 

Regjistrohuni për një shkëmbim të gjuhës së biznesit, ose gjeni një partner të shkëmbimit të gjuhës në një faqe si Craigslist ose një bord të buletinit të shkollës së biznesit.

 

Nëse jeni duke u përpjekur të përmirësoni aftësitë tuaja të prezantimit, gjithmonë mund të regjistroheni në klasën e Toastmaster. Kjo organizatë ofron klasa për të folur në publik - dhe është drejtuar drejt profesionistëve të biznesit.

 

Mësoni si të paraqiteni veten në mënyrë profesionale dhe cilat fjalë të përdorni. Ju do të merrni reagime në kohë reale dhe do të jeni në gjendje të mësoni shumë fraza shumë shpejt.

Lexoni një ditar biznesi, Revistë, ose Gazeta

Nëse keni një bazë të mirë për anglishten e biznesit, ju mund të dëshironi të rrisni fjalorin tuaj duke lexuar një ditar biznesi, revistë, ose gazetë. Këto revista përdorin shumë gjuhë biznesi dhe idioma angleze.

 

Të hasni një fjalë ose frazë që nuk e dini? Shikoni në internet ose në një aplikacion për të mësuar gjuhë.

 

Jo vetëm që do të mësoni rreth fjalëve dhe frazave të zakonshme, por gjithashtu do të merrni një pasqyrë të industrisë tuaj në të njëjtën kohë. Kjo është ajo që ata ‘fitojnë-fitojnë’ në botën e biznesit.

Krijoni zakone të mira

Ju nuk mund të mësoni asgjë nga pranga (një frazë tjetër!) nëse nuk je një gjeni i ftohtë me gurë. Nëse vërtet dëshironi të mësoni anglisht biznesi, ju do të doni të lini mënjanë disa kohë çdo javë për ta bërë atë një zakon.

 

Bëni një angazhim çdo javë për të:

 

  • Lexoni një pjesë të një reviste apo gazete biznesi
  • Mësoni pesë fraza të reja
  • Takohuni me një partner të shkëmbimit të gjuhës
  • Shkruani një dokument biznesi dhe ndani atë me partnerin tuaj për shqyrtim
  • Përdorni anglishten e biznesit tuaj me gojë gjatë një prezantimi pesë minutësh (mundësisht me partnerin tuaj të gjuhës për reagime)

Ec ngadalë

Importantshtë e rëndësishme të mos mbingarkoni veten me njohuri të reja. Truri i njeriut mund të mësojë vetëm kaq shumë informacion të ri në të njëjtën kohë. Kur jeni duke mësuar anglisht të biznesit, ju nuk jeni vetëm duke mësuar gjuhën; ju po mësoni gjithashtu një gjuhë të re biznesi, si dhe mënyrën e kryerjes së detyrave tuaja të punës.

Fraza të zakonshme të dobishme angleze për biznesin

Më poshtë është një listë e shkurtër e frazave të zakonshme të biznesit. Do të vini re se shumica e këtyre frazave përdorin figura të të folurit (dhe disa prej tyre rrjedhin qysh prej viteve 1800!).

 

Ndërsa është e rëndësishme të kuptohet se këto fraza nuk janë shuma e fjalëve të tyre të drejtpërdrejta, ju mund të shihni se ata kanë një farë kuptimi - nëse mund të pezulloni mosbesimin tuaj dhe të përdorni imagjinatën tuaj.

 

Qëndro në krye të: Vazhdimisht menaxhoni diçka ose monitorojeni atë.

 

Shembull: “Unë dua që ju të qëndroni në krye të raporteve të shitjeve; Nuk dua ndonjë surprizë në fund të tremujorit.

 

Bëhu në top: Ngjashëm me ‘qëndro në majë të’; mos lejoni që një detyrë të largohet nga ju.

 

Shembull: "Merrni topin duke filluar me kokë atë raport."

 

Mendoni në gishtat e këmbëve: Mendo shpejt.

 

Shembull: “Kam nevojë për punonjës që mendojnë në majë të gishtave kur bëhet fjalë për problemet e minutës së fundit.

 

Mendoni jashtë kutisë: Mendoni në mënyrë krijuese.

 

Shembull: “Projekti ynë i ardhshëm duhet të jetë unik; klienti me të vërtetë dëshiron që ne të mendojmë jashtë kutisë së kësaj ".

 

Merrni topin kodrina: Filloni në një projekt.

 

Shembull: “Alisa, a mund ta merrni topin në këtë takim biznesi duke shpjeguar sfidat tona për muajin gusht?”

 

Stuhi mendimesh: Mendoni për ide.

 

Shembull: "Do të duhet të mbledhim ide me dhjetëra ide për të zgjidhur këtë problem."

 

Tërhiqni tela: Kërkoni ndihmë ose favore nga dikush në një pozitë të fuqisë.

 

Shembull: “Mandy, mund të tërheqësh disa tela në Bashkinë e Qytetit? Ne vërtet kemi nevojë për kryetarin në bord me zonimin për atë projekt.

 

Shumë detyra: Bërja e më shumë se një detyre në të njëjtën kohë.

 

Shembull: "Ka shumë për të bërë në këtë projekt të ardhshëm, kështu që unë do të kem nevojë për të gjithë për të kryer shumë detyra. ”

 

Vish shumë kapele: Ngjashëm me shumë detyrat.

 

Shembull: “Brenda, Do të më duhet që të vish shumë kapele këtë tremujor pasi do të jesh menaxher i zyrës dhe menaxher i projektit. ”

 

Pickoni më shumë sesa mund të përtypni: Merrni përsipër më shumë sesa jeni të aftë.

 

Shembull: “Bob, Do të më pëlqente të merrja të dy pozicionet e menaxherit të zyrës dhe menaxherit të projektit, por nuk dua të kafshoj më shumë sesa mund të përtyp. ”

Fraza të dobishme specifike për industrinë

Shumica e industrive kanë frazat e tyre dhe zhargonin që ata përdorin në vend të tyre me anglishten e rregullt bisedore. Disa shembuj të një gjuhe të tillë përfshijnë:

 

  • Dorëzueshme
  • Menaxhimi i projektit
  • Autorizimi
  • Baza e fundit

 

Disa kompani përdorin zhargonin e tyre të markës, gjithashtu. Shumë kompani më të mëdha, të tilla si Google, Microsoft-i, dhe Facebook, mund të krijojë gjuhë rreth një produkti, mjet trajnimi, ose kulturën e ndërmarrjes.

 

Pse e bëjnë këtë? Ata janë duke ‘marketing’ për punonjësit e tyre. Punëtorët hyjnë në një botë tjetër pasi të hyjnë në kampusin Microsoft. Të gjithë kanë veshur një ‘uniformë’ (Veshje biznes), mjedisi ndihet në një farë mënyre, dhe ju madje flisni ndryshe nga sa flisni në shtëpi.

 

Simplyshtë thjesht një mënyrë për të krijuar një kulturë në një zyrë.

 

Shumica e kompanive nuk presin që ju ta dini këtë gjuhë - pa marrë parasysh nëse gjuha juaj e parë është anglishtja, Koreane, ose Bengalisht. Megjithëse, punonjësit zakonisht do të shkojnë përpara dhe të përdorin këtë gjuhë sepse është ajo që ata janë trajnuar të bëjnë.

 

Alwaysshtë gjithmonë në rregull të kërkosh nga dikush që të sqarohet ose shpjegohet. Duke vepruar kështu në Sh.B.A.. (dhe shumica e vendeve të tjera anglishtfolëse) konsiderohet si një shenjë respekti dhe se ju po i kushtoni vëmendje folësit dhe doni të kuptoni plotësisht atë që thuhet.

Shkruar anglisht biznesi

Vetëm në rast se nuk u hutuat tashmë, anglishtja e biznesit të shkruar ndryshon shumë ndjeshëm nga anglishtja e biznesit me gojë. Edhe njerëzit që flasin anglisht si gjuhë të parë shpesh e shohin disi sfiduese shkrimin e dokumenteve të biznesit.

 

Llojet më të zakonshme të dokumenteve të biznesit përfshijnë:

 

  • Rifillon
  • Letra përcjellëse
  • Memorandumet
  • Email
  • Letrat e bardha

 

Lajmi i mirë është se shumica e dokumenteve të mësipërme janë jashtëzakonisht formulë. Nëse e keni lexuar një të tillë, do të keni një rubrikë të mirë për të shkruar vetë një dokument të ngjashëm.

 

Rinisjet priren të jenë në një format liste dhe të përdorin pikat e plumbave. Ka disa zona ku do të duhet të shkruani një përmbledhje të vogël - por mishi dhe patatet e rezymeve janë faktet e forta.

 

Letrat motivuese janë një mundësi për ta lënë personalitetin dhe zërin tuaj të shkëlqejnë. Ata janë thjesht një deklaratë e qëllimit.

 

Memorandumet japin informacion të rëndësishëm pa shumë fjalëpërfshirje; letrat e bardha japin shumë informacion dhe priren të jenë jashtëzakonisht të gjata.

 

Email (ashtu si një email personal) jepni informacion profesionalisht dhe me pak personalitet.

 

Pavarësisht pse po përpiqeni të mësoni anglisht biznesi, këshillat dhe truket e mësipërme duhet t'ju ndihmojnë të përgatiteni për takimin tuaj të ardhshëm. Mundohuni të jeni të butë me veten; mos e rrahni veten nëse nuk kuptoni një fjalë ose frazë që nuk përkthehet në mënyrë të barabartë në gjuhën tuaj të parë.

 

Shumica e njerëzve që flasin anglisht si gjuhë e parë nuk flasin rrjedhshëm ndonjë gjuhë tjetër, kështu që ata zakonisht janë të lumtur që mundeni komunikojnë me kultura të tjera.

A është Google i Saktë?

Keto dite, nuk keni nevojë të mësoni një gjuhë krejtësisht të re para se të hipni në aeroplan për në një vend të huaj. Thjesht shkarkoni një aplikacion falas ose me pagesë dhe mund të komunikoni me vendasit. Por a janë aplikacionet si Përkthe me Google i saktë? Kur bëhet fjalë për saktësinë, aplikacioni më i mirë falas nuk do të renditet gjithmonë në krye 10.

Përdorimi i Aplikacioneve të Përkthimit dhe Softuerit

Aplikacionet dhe programet e përkthimit vijnë të gjitha me një të metë të madhe: ato nuk janë njerëzore. Derisa një aplikacion përkthimi të mësojë të flasë saktësisht siç flasim ne (me të gjitha të metat dhe nuancat tona njerëzore), do të duhet të jemi të duruar me teknologjinë.

Merrni aplikacione falas me një kokërr kripë

po, falas është falas. Nuk është keq, por nuk do të jetë as krem ​​de la creme. Nëse keni nevojë për një aplikacion që ofron njohjen dhe nuancën e zërit, ju mund të dëshironi të paguani disa dollarë në muaj për një që ju çon pak më shumë sesa një falas.

Kontrolloni gramatikën dhe drejtshkrimin tuaj

Nëse nuk përdorni një aplikacion me pagesë, do të dëshironi të siguroheni që të kontrolloni vetë gramatikën dhe drejtshkrimin tuaj, sidomos për homonimet (fjalët që tingëllojnë njësoj por shkruhen ndryshe). Ju gjithashtu do të dëshironi të bëheni krijues me homofonët. Nëse shtypni “dhe kallinj,”Ju mund të mos merrni përkthimin e drejtpërdrejtë për fjalinë tuaj.

Jini të durueshëm me njohjen e zërit

Nëse po planifikoni të përdorni aplikacione përkthimi me njohja e zërit, jini të durueshëm (sidomos me ato falas). Përdorimi i një aplikacioni përkthimi falas për njohjen e zërit mund të duket shumë sikur të përpiqesh të marrësh dikë nga shërbimi ndaj klientit në telefon në DMV.

A është Përkthimi Google i Saktë për Përkthimet Direkte?

Kur bëhet fjalë për përkthime të drejtpërdrejta, saktësia nuk është kostumi i fortë i Google. Google kap përkthimet e saj nga interneti, kështu që ka shumë diferencë për gabim. Ju gjithashtu duhet të merrni parasysh aftësinë e Google (ose më saktë paaftësia) për të kuptuar nuancën dhe sarkazmën.

 

Ju mund të mos e merrni përkthimin që po kërkoni nëse po kërkoni kuptimin pas një figure të fjalës. Shumë kultura kanë thënie të ngjashme, por “Një tenxhere e shikuar nuk vlon kurrë,”Do të ketë një përkthim krejtësisht të ndryshëm në shumë gjuhë.

 

Dobësitë e Google Përkthe

Ashtu si shumë aplikacione falas për përkthimin e gjuhës, Përkthe me Google ka disa dobësi. Disa nga më të zakonshmet përfshijnë:

 

  • Jo gjithmonë i lehtë për t'u përdorur jashtë linje
  • Konteksti nuk përkthehet mirë
  • Vështirë për të raportuar gabimet
  • Gjuhët më pak të zakonshme nuk janë aq të sakta
  • Kopjimi dhe ngjitja është e ndërlikuar me gabime gramatikore
  • Shanse të larta të pasaktësisë

 

Provojeni vetë. Fut disa fraza të zakonshme spanjolle ose frazat e zakonshme kineze dhe kontrolloni ndaj aplikacioneve të tjera të përkthimit (ose përkthimet në artikujt tonë).

 

Përdorimi jashtë linje

Një nga tiparet më të rëndësishme në një aplikacion përkthimi është aftësia për ta përdorur atë jashtë linje — ose më mirë kur nuk keni qasje në internet.

 

Kur jeni duke udhëtuar jashtë vendit, nuk mund të mbështeteni gjithnjë në qasje të qartë 5G. Ju madje mund të duhet të paguani për një plan të dhënash. Kjo do të thotë që të duhet një aplikacion përkthimi që funksionon jashtë linje — diçka që Google nuk e ka përsosur ende.

Përkthimi i kontekstit

Kur bëhet fjalë për përkthimin, konteksti është gjithçka. Google Përkthe ju jep një përkthim fjalë për fjalë më shpesh sesa një me kontekst. Nëse vendosni në prizë “Ku është banjo?”Në Google Anglisht në persisht përkthyes, ju mund të përfundoni me një dhomë për larje në vend të një me një tualet.

Raportimi i gabimeve

Një nga ankesat më të mëdha që kanë klientët në lidhje me paketën falas të produkteve të Google është se është vërtet e vështirë të raportosh gabime. Nëse gjeni një gabim në një përkthim, gjithçka që mund të bësh është të raportosh gabimin dhe të shpresosh që dikush të rregullojë atë. Kete vit. Ose ndoshta vitin e ardhshëm.

Gjuhët më pak të zakonshme

Google gjithashtu nuk ka ende shumë të dhëna për gjuhët më pak të njohura. Nëse keni nevojë për përkthime për anglisht, Spanjisht ose Frëngjisht, jeni shumë më mirë të përdorni Google (megjithëse, aplikacioni i përkthimit ka vështirësi të diferencojë midis frëngjisht kanadeze dhe frëngjisht frëngjisht apo edhe spanjisht të Amerikës së Jugut dhe spanjisht meksikan). Dua të them pershendetje ne gjuhe te tjera si Punjabi? duhet një Përkthim malajisht në anglisht? Fuggedaboutit.

Kujdes nga kopjimi dhe ngjitja

Nëse keni bërë një gabim drejtshkrimor (ose dikush tjetër ka), mos prisni që Google ta rregullojë atë në aplikacionin e përkthimit. Ju mund të dëshironi të kontrolloni drejtshkrimin tuaj para se të filloni të shtypni. Nëse nuk dini si ta shqiptoni një fjalë, vazhdo dhe Google drejtshkrimi i parë.

Shanset e larta të pasaktësisë

Google Translate thjesht njihet për një shans më të lartë pasaktësie sesa një rezultat kërkimi i një aplikacioni të paguar. Ndoshta nuk është tronditëse që programi falas i përkthimit nuk është pa gabim, por ia vlen të përmendet.

 

Nëse doni të shikoni një aplikacion të paguar që ju çon pak më larg se një falas, ne rekomandojme Vokër. Disa nga përfitimet përfshijnë ndihmën e shqiptimit dhe tingullin me cilësi të lartë. Oneshtë një nga aplikacionet më të mira për udhëtimet në minutën e fundit.




    Merrni Vocre Tani!