8 Věci, které budete potřebovat při cestování do Evropy

how to pack for a trip to Europe

1. Základní cestovní doklady

Chcete-li cestovat do Evropy, budete potřebovat všechny své základní cestovní doklady, jako:

  • Váš pas nebo vízum
  • Informace o letu
  • Mezinárodní řidičské oprávnění (pokud si plánujete pronajmout auto)
  • Potvrzení o zapůjčení auta
  • Potvrzení hotelu

Je dobré mít záložní kopie svých dokumentů (digitální nebo fyzické) jen pro případ, že byste ztratili originály. Pokud si nechcete dělat starosti se ztrátou fyzických záložních kopií, své dokumenty můžete naskenovat a poslat jim e-mailem, abyste k nim měli snadný přístup odkudkoli, kdykoli.

2. Překladová aplikace

překladová aplikace pro cestování

I když v mnoha velkých městech po celé Evropě je angličtina často používána, je užitečné mít po ruce překladatelskou aplikaci pro komunikaci s místními obyvateli nebo při cestování na místa mimo vyšlapané cesty.

Vocre (dostupné pro iPhony a Android zařízení) usnadňuje komunikaci s lidmi, kteří nemluví vaším rodným jazykem. Stačí mluvit do smartphonu, a Vocre vám okamžitě přeloží do zvoleného jazyka (vybrat z 59 různé jazyky).

S aplikací jako Vocre po ruce, nemusíte mít strach z cestování do oblastí, kde možná nenajdete mluvčí angličtiny. Umožňuje vám také vést smysluplné rozhovory s místními obyvateli, abyste se skutečně ponořili do místní kultury. Na konci dne, o tom je cestování, není?? Setkání s novými lidmi a poznávání jejich životních zkušeností. Vocre vám k tomu právě pomůže.

3. Hotovost

Kreditní karty jsou obecně přijímány v celé Evropě, zejména ve městech. nicméně, nikdy nevíte, kde a kdy budete možná potřebovat hotovost, takže se ujistěte, že máte vždy nějaké na sobě.

Nejjednodušší způsob, jak získat peníze, je použít bankomat, když jste v zahraničí. Podle potřeby vybírejte peníze každých několik dní. Pokud chcete, můžete stále používat svou kreditní kartu, mějte však na paměti jakékoli poplatky za směnu měny nebo poplatky za zahraniční transakce, které vám mohou vzniknout.

4. Cestovní adaptér

cestovní zásuvný adaptérV určitém okamžiku vaší cesty, budete muset svůj smartphone dobít. Pokud cestujete ze země mimo Evropu, budete potřebovat cestovní adaptér.

All-in-one adaptéry jsou skvělou volbou (různé evropské země používají různé zástrčky), a mnoho z nich má také USB porty, díky nimž je nabíjení telefonu ještě snazší.

Pokud potřebujete připojit žádný zařízení na cestách po Evropě, neopouštějte domov bez adaptéru. Amazon má spoustu skvělých cestovní adaptéry.

5. Pohodlná vycházková obuv

Pokud opravdu chcete zažít Evropu, budete muset udělat mnoho chůze. Pocházejí prakticky všechna evropská města. Většinu dní budete trávit na tvrdých chodnících a dlažebních kostkách. Nezapomeňte zabalit pár (nebo dva) pohodlné turistické boty.

Nazouvací tenisky jsou skvělé pro prohlídku památek. Pokud je správné počasí, sandály udrží vaše nohy v pohodlí a chladu. Nechte atletickou obuv doma (pokud nejste na pěší turistice) a držet se základní pohodlné tenisky.

6. Mezinárodní telefonní plán

Při cestování po Evropě, stále budete chtít zůstat ve spojení. Ať už je to zavolat do hotelu a položit otázku, nebo se odbavit u milovaného doma, mít mobilní službu, když jste v zahraničí, může být neuvěřitelně pohodlné (a nezbytné).

Pokud lze váš telefon používat v zahraničí, zvažte možnost využít mezinárodní telefonní tarif, když jste pryč.

Většina hlavních dopravců má speciální mezinárodní nebo cestovní plány, které vám umožní zůstat ve spojení bez hromadění poplatků. Pokud přepnutí na jeden z těchto plánů není možné, Očekávejte, že když budete pryč, budete se při odesílání zpráv nebo udržování kontaktu silně spoléhat na Wi-Fi.

7. Filtrování láhev s vodou

filtrační láhev na vodu pro cestováníVětšina evropských destinací má vynikající vodu, která je naprosto bezpečná k pití, ale pokud byste raději hráli na jistotu, filtrační láhev s vodou je skvělá volba. Balení lahve s filtrační vodou vám pomůže vyhnout se plastovým lahvím s vodou a zajistíte, abyste měli vždy po ruce čistou pitnou vodu.

Mnoho filtračních lahví na vodu odstraní E. coli, Salmonella a další nečistoty, které vám mohou způsobit nevolnost. I když si pravděpodobně nebudete muset dělat starosti s pitím vody z vodovodu, stále je pohodlné a praktické nosit si vlastní láhev s vodou. Mnoho evropských měst má pitné fontány, kde si můžete doplnit láhev a ušetřit peníze. Tady je Láhev na vodu Brita Filtering můžete vyzvednout na Target.

8. Užitečné aplikace

Než vyrazíte na své evropské dobrodružství, udělejte si čas na stažení všech užitečných aplikací, které budete potřebovat, jako:

Vy umět stáhněte si je, jakmile dorazíte, ale ve všem vzrušení z cesty před námi, můžete zapomenout na něco, co budete později potřebovat. Pokud již máte během cesty všechny aplikace, které budete potřebovat, můžete strávit více času užíváním si cesty a méně času přilepeným k obrazovce.

Toto je jen osm z mnoha nezbytných věcí, které si budete chtít vzít na cestu do Evropy. Samozřejmě, základy - pohodlné oblečení, toaletní potřeby, atd. - měl by být na vašem seznamu. Ale zkuste to nepřehánět. Čím méně zavazadel máte, tím snazší bude toulat se a užívat si všeho, co Evropa nabízí.

7 Věci, které budete muset cestovat do Španělska

cestování do španělska

1. Napájecí adaptér

sada napájecího adaptéru ve ŠpanělskuElektrické zásuvky ve Spojených státech a dalších zemích jsou odlišný než ve Španělsku. Když připojíte své položky, zapojíte do zásuvky, která produkuje 230 V při 50 Hz. Hroty jsou také typu C nebo F.

Cestovatelé budou chtít hledat napájecí adaptér, který jim umožní používat jejich příslušnou elektroniku ve Španělsku.

Při 230V, hodně elektroniky nižšího napětí ano přestávka pokud by bylo možné je zapojit do těchto zásuvek. Převodník, který si vyberete, by měl také změnit frekvenci, abyste mohli bezpečně používat elektroniku.

Podívejte se na své elektronické štítky a zjistěte, co je požadováno. Pokud váš štítek říká 100-240V a 50/60 Hz, lze jej použít kdekoli na světě.

2. Cestovní dokumenty

Podle toho, kde žijete, při návštěvě Španělska možná budete potřebovat vízum. Protože Španělsko je součástí EU, všichni návštěvníci z Evropy mohou volně přicházet a odcházet. Návštěvníci Spojených států jsou součástí Schengenské dohody, která jim umožňuje zůstat v zemi až 90 dny bez víza.

Měli byste si vzít cestovní pas, řidičský průkaz a veškerá dokumentace o zvířatech (pokud jste si vzali svého mazlíčka). Pokud v EU, budete potřebovat pas pro domácí mazlíčky a musíte mít mikročip nebo jasně viditelné tetování pro domácí mazlíčky. Zdravotní osvědčení, dovozní povolení, pro členy ze zemí mimo EU jsou zapotřebí dokumenty o očkování a další dokumenty.

3. Stáhněte si aplikaci Vocre Translator +

překladová aplikace pro cestování

Chcete si najít přátele na celý život, objednat jídlo nebo konverzovat s místními obyvateli? Je těžké to udělat, pokud jste nezvládli španělštinu. Když cestujete do Španělska, vědět nějaký fráze mohou pomoci. Ale pokud nemáte s mluvením velké zkušenosti, zjistíte, že nemůžete vést konverzace na vysoké úrovni.

Vocre je překladatelská aplikace, která překonává jazykové bariéry, kterým ve Španělsku čelíte.

Jako překladatelka jazyků, vše, co musíte udělat, je „dosáhnout rekordu," Řekni, co chceš, a Vocre jej přeloží do textu. Text můžete přijmout nakloněním telefonu, a Vocrova řeč řekne, co chcete pro tebe.

Překlad z více jazyků do španělštiny je rychlý a snadný.

Když neexistují žádné jazykové bariéry, můžete zavolat taxi, mluvit s hostitelem Airbnb nebo se snáze pohybovat po městě. Je to dokonalý způsob, jak skutečně zažít vše, co Španělsko nabízí.

Stáhněte si mobilní aplikaci pro překlad Android nebo iOS zdarma.

4. Hotovost

Španělsko má robustní systém kreditních karet a přijímá téměř všechny kreditní karty, ale existují určité výjimky. Taxíky, například, jsou hit nebo miss, někteří přijímají kreditní karty a jiní je nepřijímají.

Karta se také musí ve vašem pasu objevit se stejným názvem. Michaela nelze zkrátit Mike, a naopak.

Doporučuje se nosit s sebou hotovost pro vzácný případ, kdy nemůžete použít kreditní nebo debetní kartu. Španělsko používá euro, a nejjednodušší způsob, jak směnit svou měnu, je použití debetní karty v bankomatu. Banky, hotely a cestovní kanceláře budou mít pro vaši měnu často snadné způsoby.

5. Pohodlné vycházkové tenisky

Španělsko je krásné, s plážemi, historických památek a spousty přírody k vidění. Mnoho lidí navštěvuje se svým nejlepším oblečením na noc ve městě, a přestože je to dobrý nápad, nezapomeňte si vzít pohodlnou vycházkovou obuv, také.

Existují krásné procházky po celé zemi, včetně v:

  • Katalánsko, kde jsou hojné skalnaté horské stezky a mokřady
  • Španělské Pyreneje, kde můžete projít národním parkem Monte Perdido
  • Alicante, kde jsou bohaté krásné mandlové a citrusové háje

A když chodíte po centrech a městech, budete potřebovat pohodlné boty, pokud se nespoléháte na taxislužby, abyste se dostali kolem.

6. Cestovní ručník a Tote

Turisté i místní se shromažďují na krásných španělských plážích. Střediska tyto oblasti skvrnití, a najdete také řadu nočních klubů a obchodů, které můžete procházet. Krásné pláže jsou po celé zemi, ale najdete to nejfrekventovanější:

  • Pláž Rodas - jedna z nejkrásnějších, často uváděn jako nejlepší, pláž s krásnými plážemi s bílým pískem a modrou vodou
  • Pláž Ses Illetes, nachází se ve městě Formentera, což je klidnější prostředí bez párty života na Ibize
  • Pláž La Concha, se sídlem v San Sebastianu, nabízí překrásnou panoráma města a atmosféru večírku s blízkými bary a nočními kluby

Cestovní ručník a přepravka vám umožní „plážový hop“. Zjistíte, že většina populárních pláží má špičkové vybavení minus ty, které jsou v menších městech, kam lidé utíkají před davy.

7. Peněženka na krk

cestovní peněženka na krk

Španělsko, jako mnoho evropských zemí, má problém s kapsáři. Místní obyvatelé uvidí turistu a ukradnou jim peněženky a cokoliv mají uvnitř sebe. Jedním ze způsobů, jak tomu zabránit, je nosit peněženku na krk, kterou si necháte pod košili.

Uložte si zde všechny své důležité položky, včetně debetních karet, cestovní pas a hotovost. Udržování pod tričkem vás také udrží bezpečnější.

Španělsko nabízí něco pro každého, od krásné scenérie po dobré jídlo, dostupné ceny a bohatá historie. Pokud přinesete několik položek z našeho seznamu výše, cestování do Španělska bude ještě lepší – pokud je to možné.

Překlad z angličtiny do gudžarátštiny

Hledáte překlady z angličtiny do gudžarátštiny? Ať už se snažíte učit obchodní anglické fráze nebo třeba vzdělávací překlad, máme vás kryté.

 

Gudžarátština se mluví po celé Indii, a je to oficiální jazyk Gudžarátu, mluvený lidem Gujarati. Tento indoárijský jazyk pochází ze starého gudžarátštiny 1100-1500 TENTO, dělat to znovu 700 let. Mluví se také v Dadře, Daman, Dui, a Nagar Haveli, Zjistěte, jak pro firmy přeložit angličtinu do gudžarátštiny.

 

Je to šestý nejvíce mluvený jazyk v Indii. Více než 4% Indie mluví tímto jazykem, a více než 55 Zjistěte, jak pro firmy přeložit angličtinu do gudžarátštiny.

 

Jazyk je také poněkud mluvený v celém Pákistánu, a mluví se o něm v gudžarátských komunitách v západním světě, Zjistěte, jak pro firmy přeložit angličtinu do gudžarátštiny.

 

Mezi další země, kde se mluví gudžarátštinou, patří:

 

  • Bangladéš
  • Fidži
  • Keňa
  • Malawi
  • Mauricius
  • Omán
  • Shledání
  • Singapur
  • Jižní Afrika
  • Tanzanie
  • Zjistěte, jak pro firmy přeložit angličtinu do gudžarátštiny
  • SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ.
  • NÁS.
  • Zambie
  • Zimbabwe

Překlad z angličtiny do gudžarátštiny

Překlad z angličtiny do gudžarátštiny je složitější než v některých jiných jazycích. Mezi hlavní dialekty Gujarati patří:

 

  • Zjistěte, jak pro firmy přeložit angličtinu do gudžarátštiny
  • Východoafrická gudžarátština
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Tento jazyk si vypůjčí pár slov z jiných jazyků, což trochu usnadňuje učení některých slov. Doporučujeme nejprve se naučit tato slova, aby vám přechod z angličtiny do gudžarátštiny byl ještě snazší. Některá slova, která možná poznáte z románských a germánských jazyků, zahrnují:

 

  • Anaanas (ananas)
  • Kobee (zelí)
  • Pagaar (platit)
  • Paaun (chléb)

 

Gujarati má mnoho samohlásek a obsahuje téměř 10 samohláskové fonémy (samohlásky, které mění význam slova).

 

Pokouším se naučit gudžarátštinu online? Doporučujeme používat software pro strojový překlad, který má nástroj pro překlad do gudžarátštiny a dokáže snadno přeložit text na řeč, například aplikace Vocre, k dispozici na Google Play pro Android nebo Apple obchod pro iOS.

 

Software, jako je Google Translate nebo aplikace pro výuku jazyků společnosti Microsoft, nenabízí stejnou přesnost překladu do angličtiny jako placené aplikace.

Gudžarátští překladatelé

Překladatelé a překladatelské služby z angličtiny do gudžarátštiny často účtují téměř $50 hodina. Pokud se pokoušíte přeložit jednoduché texty, Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny.

 

Podívejte se na náš online překladový nástroj, který vám pomůže naučit se základní slova a fráze, jako ahoj v jiných jazycích.

Více online překladů

Nabízíme více online překladů v následujících jazycích:

 

  • Albánec
  • Android
  • arabština
  • bengálský
  • Barmská
  • chorvatský
  • čeština
  • dánština
  • holandský
  • Gudžarátština
  • hindština
  • maďarský
  • islandský
  • korejština
  • lotyšský
  • Malayalam
  • Maráthština
  • polština
  • portugalština
  • švédský
  • Tamil
  • Telugština
  • Pandžábský
  • Urdu

 

Komunikace s jinými kulturami

Komunikace napříč kulturami může být složitá z mnoha důvodů. Když mluvíte v jazyce, který není vaším prvním jazykem, pravděpodobně narazíte na nedorozumění a kulturní bariéry. Naštěstí, existuje několik způsobů, jak omezit některé z těchto nepříjemných zmatků.

Tipy pro komunikaci s jinými kulturami

Bez ohledu na to, s jakou kulturní skupinou plánujete komunikovat, je pravděpodobné, že se vaše zkušenost bude lišit od komunikace s někým z vaší vlastní kultury. Díky těmto tipům bude konvoj spuštěn.

1. Zjistěte více o jiných kulturách

Prvním krokem ke komunikaci s jinými kulturami je vlastně malý průzkum. Zkoumání něčího kulturního pozadí ukazuje, že se o něj zajímáte - a v očích mnoha kultur po celém světě je to považováno za mimořádně zdvořilé!

 

Udělejte si malý průzkum potravin, celní, a základní fráze. Učení španělštiny? Pronajmout pár Filmy ve španělštině na Netflixu! I když plánujete mluvit ve svém rodném jazyce, druhému člověku budete vypadat jako rocková hvězda. Ukazuje také, že respektujete kulturní rozmanitost.

2. Zapamatujte si běžné fráze v jiných jazycích

Jeden z nejlepších tipy, jak se naučit nový jazyk je nejprve se naučit nejběžnější fráze.

 

Naučit se běžné fráze v jiném jazyce je snadné(ish) způsob, jak ukázat ostatním, že jste ochotni se s nimi setkat na půli cesty. V mnoha kulturách, považuje se za zdvořilé snažit se porozumět rodnému jazyku (dokonce jen pár slov). To vám také může pomoci dostat nohu do dveří s jinou osobou.

 

Běžná slova a fráze, které byste se možná chtěli naučit, zahrnují:

 

 

Pochopení těchto velmi jednoduchých frází může pomoci překlenout propast mezi kulturami a snížit tlak na ostatní. Naštěstí, existuje spousta zdrojů pro učení běžné čínské fráze, běžné francouzské fráze, a běžné fráze v jiných jazycích.

3. Stáhněte si překladovou aplikaci

Samotné překladatelské aplikace prošly za posledních několik let dlouhou cestou. (Dosud, některé bezplatné aplikace, jako Google Překladač, nejsou tak přesné tolik placených aplikací.)

 

Tyto dny, můžete překládat slova, fráze, a dokonce i celé věty. Tyto aplikace jsou skvělým způsobem, jak pomoci naučit se také nová slova a fráze.

 

Představte si, že vedete konverzaci v jazyce, kterým nerozumíte plynně - nebo, konverzaci ve svém rodném jazyce s neprofesionálním mluvčím. Vycházíte v pohodě. Dobře, dokud nemůžete přijít na to, jak se ve španělštině řekne „ramínko na šaty“, a vaše schopnosti napodobování nedělají ten trik.

 

Použití překladatelské aplikace vám pomůže překonat překážku, která by jinak mohla být příliš vysoká na překonání. Aplikace Vocre dokáže překládat slova, věty, a fráze v reálném čase! Získejte to na Apple obchod nebo Google Play.

 

Míří na výlet na poslední chvíli? Podívejte se na nejlepší cestovní aplikace pro cestování na poslední chvíli!

4. Použijte základní jazyk

Jedním z nejčastějších komunikačních problémů je volba slova.

 

V naší vlastní kultuře, jsme tak zvyklí na to, jak lidé hovoří hovorově. I když cestujete do různých oblastí USA, najdete širokou škálu slangu a žargonu.

 

Na Středozápadě, místní žádají o plechovku popu (místo sody); na východním pobřeží, obyvatelé by mohli říkat, že něco je „zlé“ dobré místo „opravdu“ dobré. Na západním pobřeží, místní obyvatelé často používají výraz „tenisová obuv“ ve smyslu jakéhokoli typu tenisek.

 

Snažte se nepoužívat žargon nebo slang, když mluvíte v jazyce, který není vaším prvním jazykem - nebo když mluvíte s někým, jehož první jazyk není stejný jako váš.

 

Většina studentů se slang a hovorový jazyk naučí až poté, co se naučí nejběžnější fráze a slova. Zkuste se při učení nového jazyka nejprve zamyslet nad tím, jaké typy slov jste se naučili.

 

Takové komunikační strategie mohou zabránit posluchači, aby se cítil ohromen nebo zmaten.

5. Vylepšete své vlastní komunikační dovednosti

Je snadné předpokládat, že vám někdo nerozumí nebo vás „získá“ kvůli jazykové bariéře. Ale tak zřídka dostáváme příležitost být dobrými posluchači a dobrými komunikátory.

 

Snažte se být aktivním posluchačem. Neabsorbujte jen to, co ten druhý říká; zkuste aktivně naslouchat a zjistit, zda tomu druhému rozumíte. Dávejte pozor na verbální i neverbální narážky. Používejte neverbální narážky (například přikývnutí nebo náklon hlavy) vyjádřit porozumění nebo zmatek.

6. Mluvte pomalu a komunikujte

Lidé z mnoha anglicky mluvících zemí jsou zvyklí mluvit rychle, ale tento typ řečového vzoru může vytvořit ještě více jazykových bariér.

 

Mluv pomalu (ale ne tak pomalu, aby se váš posluchač cítil promluvený) a vyjádřit svá slova.

 

Není snadné porozumět někomu, jehož přízvuk se velmi liší od vašeho. Spojené státy. sám má stovky místních přízvuků!

 

Představte si, že jste z Japonska a naučili jste se mluvit anglicky od britského učitele. Poslouchat osobu se silným mainským přízvukem vám možná ani nezní jako angličtina.

7. Podporujte zpětnou vazbu k objasnění

Někdy si myslíme, že někdo rozumí našim slovům - když tomu tak vůbec není. Ve stejném smyslu, pro ostatní je snadné předpokládat, že nám rozumějí a úplně nám chybí naše poselství.

 

Vyzvěte posluchače, aby poskytl zpětnou vazbu a požádal o vysvětlení. Mnoho kultur považuje pokládání otázek za neslušné, a některé kultury počkají, dokud nepřestanete mluvit a požádáte o vysvětlení.

 

Často žádejte o zpětnou vazbu, abyste předešli nejasnostem.

8. Nepoužívejte složitou strukturu věty

Mnozí z nás jsou zvyklí mluvit tak, jak mluvíme se svými přáteli, rodina, a kolegové - ne lidé z jiných kultur. Často používáme velká slova a složité větné struktury (i když se nám tyto složité struktury nemusí zdát tak složité!)

 

Pokud mluvíte ve svém rodném jazyce, změřit tón vašeho partnera v rozhovoru, a pokusit se sladit jazykovou úroveň dané osoby se složitostí. Tudy, nenecháte ostatní ve tmě, a neurazíte ostatní lidi tím, že si s nimi ‚promluvíte '.

9. Neptejte se ano ani ne

Jednou z největších chyb v mezikulturní komunikaci je příliš mnoho žádání ano nebo ne otázky. Některé kultury považují používání špatného jazyka za špatné chování, například slovo „ne“.

 

V některých oblastech světa, jako je Mexico City, zjistíte, že místní obyvatelé se vyhýbají tomu, aby úplně řekli „ne“. Místo toho, aby ne, mnoho místních jednoduše zavrtí hlavou, úsměv, a místo toho děkuji.

 

Není snadné vyhnout se otázkám ano nebo ne, ale tato taktika je obecně skvělým komunikačním nástrojem. Místo toho, abyste se někoho zeptali, jestli má nějaké otázky, říci, "Můžete zdůraznit něco, co mi možná chybělo."?“

10. Všimněte si řeč těla - ale neposuzujte na základě toho

Je snadné předpokládat, že vám někdo rozumí. V mnoha kulturách, jsme zvyklí, že studenti zvedají ruce a přerušují učitele. Dosud, mnoho kultur nepřeruší, je tedy na řečníkovi, aby si všiml řeči těla a podle toho upravil zprávu.

 

Oznámení mimika a další neverbální komunikační podněty. Pokud posluchač vypadá zmateně, zkuste přeformulovat své prohlášení. Pokud se váš posluchač zdánlivě nevhodně směje komentáři, nemysli jen na to. Možná jste použili větnou strukturu nebo slovo, které pro někoho z jiné kultury znamená něco úplně jiného.

 

To bylo řečeno, nepředpokládejte negativní nebo pozitivní odpověď jednoduše na základě řeči těla, protože řeč těla může mít v různých kulturách různé zprávy.

11. Nikdy ‚nemluvte‘ s někým ve vašem rodném jazyce

Je snadné chtít si to příliš vysvětlit. Nadměrné vysvětlení často pochází z dobrého místa, ale může to mít negativní dopady.

 

Zkuste posoudit úroveň pohodlí a jazykové zkušenosti druhé osoby. Pokud mluvíte ve svém rodném jazyce, dosáhnout rovnováhy, stručná řeč.

 

Nadměrné vysvětlení se někdy může odvíjet od toho, že s někým mluvíte - zvláště když tato osoba není rodným mluvčím vašeho jazyka. Možná budete chtít posoudit úroveň porozumění druhé osoby, než předpokládáte, že vám nerozumí.

 

K mnoha lidem z jiných kultur se často mluví (zvláště když mluví anglicky) protože rodilý mluvčí jednoduše předpokládá, že tomu nerozumí.

12. Buďte laskaví k sobě i ostatním

Je důležité mít spoustu trpělivosti, když mluvíte s někým v jazyce, který není vaším prvním jazykem (nebo když mluvíte s někým, kdo nemluví prvním jazykem!).

 

Pokud jde o komunikaci jakéhokoli druhu (Mezikulturní komunikace nebo ne), nespěchej.

 

Kulturní rozdíly se v tuto chvíli vždy budou jevit jako převládající. Nespěchejte mluvit, nespěchejte s odpovědí, a nespěchejte soudit.

Překlad vzdělání

Překlad škol je ve školách po celé Americe naléhavě nutný. Počet studentů (a rodiče) s omezenou znalostí angličtiny roste, protože stále více přistěhovalců se přihlašuje do předškolního věku, základní obecná škola, střední škola, a střední školu. Je tu dokonce spousta studentů studovat v zahraničí dnes na vysoké škole.

 

Proč je školský překlad nezbytný pro školy

Překladatelské služby ve vzdělávání jsou pro školy na veřejné i soukromé úrovni - od mateřské školy až po vysokoškolské vzdělávání - stále více a více nezbytné. S více a více studenty přistěhovalců, kteří se zapsali do škol po celých Spojených státech, vytváření rovných příležitostí ke vzdělávání nikdy nebylo důležitější.

 

V současné době po celé zemi:

 

 

Je zřejmé, že na školách je potřeba obecných zdrojů pro překlad angličtiny.

Problém se vzdělávacími překladatelskými službami

Pokud jde o osobní překladatelské služby do angličtiny, mnoho škol je pro kvalitní profesionální překladatele pevně svázáno s penězi.

 

Chcete-li přidat urážku ke zranění, pandemie COVID-19 zcela změnila způsob, jakým se děti učí úplně. Nyní je e-learning normou, mnoho dětí už vůbec nemá osobní podporu. Programy, kterým děti ELL jednou prospívaly (včetně mimoškolních programů a časů blokovaných během dne kvůli zvláštní pomoci) již nejsou vůbec nabízeny.

 

Potřeba překladatelských služeb založených na technologiích je zjevnější než kdy dříve. Aplikace pro výuku jazyků a překladatelské aplikace, jako je Vocre na webu Apple iTunes a Google Play obchody umožňují dětem používat hlasový převod na text i překlad textu samostatně, doma. Zatímco aplikace jako Překladač Google nemusí nabízet vysokou úroveň přesnosti, stále existují některé aplikace, které vám mohou pomoci

 

Tyto typy aplikací také zbavují rodiče stresu, který by jinak mohl mít potíže s tím, aby se jejich děti mohly doma učit anglicky.

Překladatelské služby pro studenty

Veřejné školy často potřebují překladatelské služby pro studenty nejvíce. Mnoho škol v městských oblastech, které jsou domovem populace přistěhovalců, má jazykové potřeby, které se liší v místních školských obvodech. Jen některé z důvodů, proč místní školy potřebují nějaký typ překladatelské služby (ať už jde o osobního překladatele nebo překladatelskou technologii) zahrnout:

 

  • Vysvětlení pokročilé slovní zásoby na úrovni ročníku
  • Čtení a psaní s porozuměním
  • Složité termíny a nuance, které se anglicky mluvícím učitelům obtížně překládají
  • Nabízí studentům i učitelům podporu pro slova ze slovníku, která by jinak mohla přestat platit a vrátit celou lekci zpět

 

Tipy pro práci se studenty ELL

Práce se studenty ELL se hodně liší od práce se studenty, kteří mluví anglicky jako prvním jazykem.

 

Zde je několik tipy pro komunikaci se studenty anglického jazyka:

 

  • Vytvořte bezpečný prostor
  • Používejte vizuální pomůcky
  • Představte slovní zásobu na začátku lekce (ne během lekce)
  • Propojte podobnosti mezi angličtinou a rodnými jazyky
  • Zeptejte se spousty otázek, abyste zajistili, že děti pochopí kognitivně i emocionálně
  • Nepokládejte uzavřené otázky

 

Pamatovat si, the nejlepší způsob, jak se naučit nový jazyk je brát to pomalu. Nezatěžujte své studenty spoustou nových slovíček za jeden den; namísto, zavádějte nová slova, jak jsou relevantní.

Překladatelské služby pro rodiče

Překlad vzdělávání se zaměřuje obvykle na studenta, mnoho rodičů může také potřebovat pomoc - v některých případech, rodiče možná potřebují více překladatelské pomoci. Jen některé z důvodů, proč rodiče mohou potřebovat překladatelské služby, zahrnují běžný překlad dokumentů (vysvědčení, povolení, lékařské formy) a komunikace silných stránek nebo výzev studenta.

 

Je také důležité zajistit, aby se rodiče na konferenci rodič / učitel cítili vítáni - bez ohledu na jejich první jazyk.

 

Pokud jde o komunikaci rodičů a učitelů, učitelé by nikdy neměli studenty používat jako překladatele; ve skutečnosti, učitelé by měli studenty povzbudit, aby se zdrželi překládání nebo úplného vysvětlování.

 

Když student překládá pro rodiče nebo učitele, vytváří přerušení komunikace mezi rodičem a učitelem. Mnoho studentů není vybaveno pro práci překladatelů (bez ohledu na to, jak plynně anglicky mluví).

 

Pomocí překladatelské aplikace můžete zajistit, aby se rodiče necítili frustrovaní nebo zmatení, pokud uvíznou na slově nebo frázi.

 

Jako ve všech případech, kdy jste komunikace s lidmi z jiných kultur, je důležité zajistit, abyste nepoužívali hovorové výrazy nebo slang. Mluv jasně, a vyjádřit se, abyste získali své místo. A cokoli děláte, nemluvte „příliš“ pomalu, a dávejte pozor, abyste ‚nemluvili‘ s rodičem nebo dítětem.

Americká angličtina vs. britská angličtina

Učení angličtiny je dost těžké samo o sobě. Když vezmete v úvahu skutečnost, že anglická slova se mezi zeměmi velmi liší, regionech, státy, a města, a učení odlišených slov v angličtině se někdy může cítit naprosto nemožné.

 

Britská slova se liší významem a kontextem od amerických slov. Objevte rozdíl mezi americkou angličtinou vs.. Britská angličtina - a proč tyto rozdíly vůbec existují.

Americká angličtina vs. britská angličtina: Historie

Jako mnoho jiných zemí dříve pod britskou vládou, Amerika přijala angličtinu jako svůj primární jazyk. Přesto zatímco americká angličtina a britská angličtina sdílejí většinu stejných slov, struktura věty, a gramatická pravidla, angličtina, kterou dnes většina Američanů mluví, ne zvuk jako britská angličtina.

 

v 1776 (když Amerika vyhlásila svou nezávislost nad Británií), neexistovaly žádné standardizované anglické slovníky. (Ačkoli Samuel Johnson Slovník anglického jazyka byl publikován v 1755).

 

První anglický slovník byl vydán v 1604 (téměř dvě století poté, co Kolumbus poprvé odcestoval do Severní Ameriky). Na rozdíl od většiny anglických slovníků, Tabulka Roberta Cawdreyho v abecedním pořadí nebyl zveřejněn jako seznam zdrojů všech anglických slov. Namísto, jeho účelem bylo vysvětlit čtenářům „tvrdá“ slova, která možná nepochopí jejich význam.

Oxfordský anglický slovník

The Oxfordský anglický slovník byla požadována Filologickou společností v Londýně v roce 2006 1857. To bylo vydáváno mezi roky 1884 a 1928; doplňky byly přidávány v průběhu příštího století, a slovník byl digitalizován v 90. letech.

 

Zatímco OED standardizoval pravopis a definice slov, neprovedlo to zásadní změny v jejich pravopisu.

Slovník Noaha Webstera

První slovník Noaha Webstera byla zveřejněna v 1806. Jednalo se o první americký slovník, a odlišil se od britských slovníků změnou pravopisu některých slov.

 

Webster věřil, že americká angličtina by si měla vytvořit svůj vlastní pravopis slov - slova, o nichž se Webster sám domníval, že jsou nekonzistentní v jejich pravopisu. On vytvořil nový pravopis slov které považoval za estetičtější a logičtější.

 

Zahrnuty hlavní pravopisné změny:

 

  • Pustit U několika slovy, jako je barva
  • Opuštění druhého tichého L slovy jako cestování
  • Změna CE ve slovech na SE, jako obrana
  • Pustit K slovy jako musick
  • Pustit U slovy jako analogovými
  • Změna S ve slovech jako socializace na Z

 

Webster se také naučil 26 jazyky, které jsou považovány za základ pro angličtinu (včetně sanskrtu a anglosaského jazyka).

Americká angličtina vs.. Britské anglické pravopisné rozdíly

Rozdíly mezi Americký pravopis a britský pravopis které inicioval Noah Webster, zůstávají nedotčené dodnes. Američané obecně neříkají slova jako barva s U nebo slova jako hudba s K na konci.

 

Také vypustíme druhé tiché L ve slovech jako cestování a obrana proti kouzlům a útok s SE místo CE.

 

Britská angličtina v zásadě používá hláskování slov z jazyka, ve kterém byla přijata. Tato slova, zvané výpůjční slova, tvoří téměř 80% anglického jazyka!

 

Jazyky Angličtina si „vypůjčila“ slova od include:

 

  • afrikánština
  • arabština
  • čínština
  • holandský
  • francouzština
  • Němec
  • hebrejština
  • hindština
  • irština
  • italština
  • japonský
  • latinský
  • Malajština
  • Maori
  • Norština
  • Peršan
  • portugalština
  • ruština
  • Sanskrt
  • skandinávský
  • španělština
  • Svahilština
  • turečtina
  • Urdu
  • jidiš

 

Americká angličtina vs.. Britská angličtina Rozdíly ve výslovnosti

Hlavní rozdíly mezi způsoby, jak Američané vyslovují slova, a způsobem, jakým je Britové říkají, jsou docela zjevné i pro netrénované ucho. Dosud, existuje specializovaná, standardizovaný rozdíl ve výslovnosti anglických slov.

 

Aby to bylo více matoucí, Občané Spojených států nemají jen jeden typ přízvuku - a existují také variace na britské akcenty, v závislosti na tom, kde ve Velké Británii žijete.

Výslovnost písmene A

Jedním z nejčastějších rozdílů ve výslovnosti mezi americkou a britskou angličtinou je písmeno A.. Britové obvykle vyslovují As jako „ach“, zatímco Američané jako As; Zní to spíš jako ty ve slově ack než hnusit si.

Výslovnost písmene R.

Britové také ne vždy vyslovují písmeno R, když mu předchází samohláska, například ve slovech park nebo kůň. (Ačkoli, podle toho, odkud jste v USA, možná nebudete vyslovovat Rs. V některých částech státu Massachusetts obyvatelé odhodili R, také).

Gramatické rozdíly

Americká a britská angličtina se neliší jen pravopisem a výslovností. Mezi nimi jsou také gramatické rozdíly, taky.

Jedním z hlavních rozdílů je, že Britové používají současný dokonalý čas více než Američané. Příkladem přítomného dokonalého času by bylo, "Tom nikde nemůže najít boty."; vzdal se jejich hledání. “

 

Singulární slovesa vždy následují hromadná podstatná jména v americké angličtině. Například, Američané by řekli, "Stádo migruje na sever.",„Zatímco Britové říkají, "Stádo migruje na sever."

Rozdíly ve slovní zásobě

Slovník se může v různých státech lišit, města, a regiony pouze v jedné zemi. Tak, není žádným překvapením, že americký vocab se velmi liší od slov ve slovníku používaných přes rybník. Některá z nejčastějších slov, která Britové používají jinak než Američané:

 

  • Bramborové hranolky (hranolky)
  • Státní svátek (federální svátek)
  • Skokan (svetr)
  • Běžný účet (běžný účet)
  • Odpadkový koš (odpadkový koš)
  • Byt (byt)
  • PSČ (PSČ)
  • Odstředěné mléko (odstředěné mléko)
  • Šušenka (sušenka)

Další rozdíly v běžném anglickém jazyce

Která forma angličtiny je správná? I když je patrný rozdíl mezi odrůdami angličtiny (zejména mezi angličtinou, kterou se mluví ve Velké Británii. a USA), neexistuje jeden správný nebo špatný způsob, jak tato slova vyslovit.

 

Protože světoznámé televizní pořady se natáčejí v USA, mnoho lidí, kteří se učí angličtinu jako druhý jazyk, se učí americkou angličtinu. Přesto proto, že britská říše kolonizovala tolik světa, učitelé mluví britskou angličtinou.

 

Ostatní oblasti světa, kde je anglický pravopis, slovník, a gramatika se liší zahrnuje Kanadu a Austrálii.

 

Fráze obchodní angličtiny pro schůzky

Zatímco slova použitá v obchodní a konverzační angličtině jsou stejná (většinu času), obchodní angličtina používá úplně jiný tón než její konverzační sourozenec. Ať už je to formát ústní nebo písemný, obchodní tón je většinou formální.

Sem tam můžete trochu konverzovat anglicky (a to je často podporováno!), ale lidi budete muset oslovovat méně zběžně než s přáteli.

Existuje několik slov, fráze, a výrazy obchodní angličtiny, které se budete chtít naučit, také (ale k tomu se dostaneme později!).

Tón obchodní angličtiny

Zjistíte, že většina podnikatelů používá tón, který je:

 

  • Profesionální
  • Autoritativní
  • Přímo
  • Charakteristický

 

V případě pochybností, mluvit profesionálním tónem. To ostatním ukazuje, že to, co říkáte, myslí vážně. Ukazuje také, že máte respekt k ostatním v místnosti.

 

Chcete také znít autoritativně (i když nejste autoritou v daném tématu). Jedna z nejlepších dovedností, které se můžete naučit v podnikání v zrcadlení. Pokud zníte vzrušeně a máte radost z tématu, budete vzrušovat ostatní, také.

 

Většina obchodní angličtiny je velmi přímá. Nechcete mluvit o svém víkendu nebo počasí. Ve většině anglicky mluvících zemích, čas jsou peníze. Svým kolegům můžete ukázat, že vám na nich záleží, a humanizovat se tím, že se zeptáte na něčí víkend; ale pak, přejít k tématu.

 

Také si všimnete, že většina lidí mluví v obchodním jazyce konkrétně. Nepoužívejte slova jako „dobrý“ a „skvělý“. Namísto, říci proč něco je dobré nebo skvělé.

 

Zvyšuje produkt produktivitu?? O kolik? Ukažte - neříkejte - svému publiku, o čem to mluvíte.

Proč se učit obchodní angličtinu

Angličtina se stala mezinárodním obchodním jazykem. Bez ohledu na to, kam cestujete, obvykle se setkáte s angličtinou jako s běžným jazykem vašich obchodních partnerů. (Ačkoli, čínština a španělština jsou užitečné, také).

 

Zatímco angličtina je ve většině zemí v angličtině poněkud standardní, obchodní angličtina se může v jednotlivých zemích lišit, kraj, a průmysl.

 

Doporučujeme naučit se některá z nejběžnějších slov a frází pro vaše konkrétní odvětví a naučit se ze zvyku učit se postupně krok za krokem.

 

Tipy a triky z obchodní angličtiny

Stáhněte si jazykovou aplikaci

Snažím se učit anglické fráze a obchodní angličtinu? Aplikace pro překlad jazyků vám pomůže naučit se nová slova, výslovnosti, a dokonce vám překládá fráze.

 

Doporučujeme používat software pro strojový překlad, který dokáže snadno přeložit text na řeč, například aplikace Vocre, k dispozici na Google Play pro Android nebo Apple obchod pro iOS.

Připojte se k obchodní jazykové burze

Zatímco se snažíte naučit se obchodní angličtinu, existuje velká šance, že se tisíce lidí snaží naučit obchodní fráze ve vašem rodném jazyce.

 

Zaregistrujte se k výměně v obchodním jazyce, nebo najděte partnera pro jazykovou výměnu na webu, jako je Craigslist nebo vývěska obchodní školy.

 

Pokud se snažíte zlepšit své prezentační dovednosti, do třídy Toastmaster se můžete kdykoli přihlásit. Tato organizace nabízí kurzy veřejného mluvení - a je zaměřena na obchodní profesionály.

 

Naučte se, jak se profesionálně prezentovat a jaká slova použít. Dostanete zpětnou vazbu v reálném čase a budete se moci velmi rychle naučit spoustu frází.

Přečtěte si obchodní deník, Časopis, nebo noviny

Pokud máte dobrý základ pro obchodní angličtinu, možná si budete chtít rozšířit slovní zásobu čtením obchodního deníku, časopis, nebo noviny. Tato periodika používají mnoho idiomů v obchodním jazyce a angličtině.

 

Narazte na slovo nebo frázi, které neznáte? Vyhledejte to online nebo v aplikaci pro výuku jazyků.

 

Dozvíte se nejen běžná slova a fráze, ale zároveň získáte přehled o svém oboru. To je to, co v obchodním světě představují „win-win“.

Vytvářejte dobré návyky

Z manžety se nic nenaučíte (další fráze!) pokud nejste kamenný chladný génius. Pokud se opravdu chcete naučit obchodní angličtinu, budete si chtít každý týden vyhradit nějaký čas, abyste si zvykli.

 

Každý týden se zavazujte:

 

  • Přečtěte si část jednoho obchodního deníku nebo novin
  • Naučte se pět nových frází
  • Setkejte se s partnerem pro výměnu jazyků
  • Napište jeden obchodní dokument a sdílejte jej se svým partnerem ke kontrole
  • Využijte svou obchodní angličtinu ústně během pětiminutové prezentace (nejlépe se svým jazykovým partnerem pro zpětnou vazbu)

Jdi pomalu

Je důležité nezahlcovat se novými znalostmi. Lidský mozek se může naučit jen tolik nových informací najednou. Když se učíte obchodní angličtinu, neučíte se jen jazyk; také se učíte nové obchodní žargon a také to, jak plnit své pracovní povinnosti.

Běžné užitečné anglické fráze pro podnikání

Níže je uveden seznam běžných obchodních frází. Všimnete si, že většina těchto frází používá řečové postavy (a některé z nich pocházejí již z roku 1800!).

 

Je důležité si uvědomit, že tyto věty nejsou součtem jejich doslovných slov, můžete vidět, že mají nějaký smysl - pokud dokážete pozastavit svou nedůvěru a použít svou představivost.

 

Zůstaňte na vrcholu: Důsledně něco spravujte nebo sledujte.

 

Příklad: "Chci, abys zůstal na vrcholu prodejních zpráv."; Na konci čtvrtletí nechci žádné překvapení.

 

Buďte na plese: Podobné jako „zůstat nahoře“; nedovolte, aby se od vás nějaký úkol dostal.

 

Příklad: "Naskoč do toho a hned začni s touto zprávou."

 

Mysli na prsty: Mysli rychle.

 

Příklad: "Potřebuji zaměstnance, kteří přemýšlejí o prstech, pokud jde o problémy na poslední chvíli.".

 

Myslet mimo krabici: Mysli kreativně.

 

Příklad: "Náš další projekt musí být jedinečný."; klient opravdu chce, abychom na tomto mysleli mimo krabici. “

 

Dostat míč do hry: Začněte s projektem.

 

Příklad: "Alice.", můžete dostat míč na tomto obchodním jednání vysvětlením našich výzev pro měsíc srpen?“

 

Brainstorm: Přemýšlejte o nápadech.

 

Příklad: "Budeme potřebovat brainstorming desítek nápadů, jak tento problém vyřešit."

 

Zatáhněte za nitky: Požádejte o pomoc nebo o laskavost od někoho, kdo je v pozici moci.

 

Příklad: "Mandy.", můžete strhnout nějaké nitky na radnici?? Opravdu potřebujeme starostu na palubě s územním plánem pro tento projekt.

 

Multitasking: Dělat více než jeden úkol najednou.

 

Příklad: "V tomto nadcházejícím projektu je toho příliš mnoho.", takže vás všechny potřebuji k multitaskingu. “

 

Noste mnoho klobouků: Podobně jako multitasking.

 

Příklad: "Brenda.", V tomto čtvrtletí budu potřebovat, abyste na sobě měli mnoho klobouků, protože budete zároveň vedoucím kanceláře i projektovým manažerem. “

 

Odkuste víc, než dokážete žvýkat: Přijměte více, než jste schopni.

 

Příklad: "Bobe.", Rád bych nastoupil na obě pozice office manažera a projektového manažera, ale nechci si odhryznout víc, než dokážu žvýkat. “

Užitečné věty specifické pro dané odvětví

Většina průmyslových odvětví má své vlastní fráze a žargon, které používají zaměnitelně s běžnou konverzační angličtinou. Několik příkladů takového jazyka zahrnuje:

 

  • Výsledky
  • Projektový management
  • Povolení
  • Sečteno a podtrženo

 

Některé společnosti používají vlastní značkový žargon, také. Mnoho větších společností, jako Google, Microsoft, a Facebook, může vytvořit jazyk kolem produktu, tréninkový nástroj, nebo firemní kultura.

 

Proč to dělají? „Marketingují“ svým zaměstnancům. Pracovníci vstupují do jiného světa, jakmile vstoupí do areálu Microsoftu. Každý má na sobě ‚uniformu ' (obchodní oděv), prostředí cítí určitým způsobem, a dokonce mluvíte jinak než doma.

 

Je to prostě jeden způsob, jak vytvořit kulturu v kanceláři.

 

Většina společností neočekává, že tento jazyk znáte - bez ohledu na to, zda je vaším prvním jazykem angličtina, korejština, nebo bengálský. Ačkoli, zaměstnanci obvykle začnou používat tento jazyk, protože je to právě to, na co byli vyškoleni.

 

Vždy je v pořádku někoho požádat o vysvětlení nebo vysvětlení. Pokud tak učiníte v USA. (a většina ostatních anglicky mluvících zemí) je považováno za projev úcty a že věnujete pozornost řečníkovi a chcete důkladně porozumět tomu, co se říká.

Písemná obchodní angličtina

Jen pro případ, že byste už nebyli zmatení, písemná obchodní angličtina se výrazně liší od ústní obchodní angličtiny. Dokonce i lidem, kteří mluví anglicky jako prvním jazykem, je psaní obchodních dokumentů poněkud náročné.

 

Mezi nejběžnější typy obchodních dokumentů patří:

 

  • Pokračuje
  • Průvodní dopisy
  • Poznámky
  • E-maily
  • bílé papíry

 

Dobrou zprávou je, že většina výše uvedených dokumentů je extrémně formální. Pokud jste si jeden přečetli, budete mít dobrou rubriku pro psaní podobného dokumentu sami.

 

Obnovení mají tendenci být ve formátu seznamu a využívají odrážky. Existuje několik oblastí, kde budete muset napsat malé shrnutí - ale maso a brambory životopisů jsou studená tvrdá fakta.

 

Průvodní dopisy jsou příležitostí, jak nechat svou osobnost a váš hlas zářit. Jsou to prostě prohlášení o záměru.

 

Poznámky dodávají důležité informace bez přílišné správnosti; bílé knihy poskytují mnoho informací a bývají extrémně dlouhé.

 

E-maily (podobně jako osobní e-mail) poskytovat informace profesionálně as trochou osobnosti.

 

Bez ohledu na to, proč se snažíte naučit obchodní angličtinu, výše uvedené tipy a triky by vám měly pomoci připravit se na další schůzku. Snažte se být k sobě něžní; nebijte se, pokud nerozumíte slovu nebo frázi, která se nepřekládá rovnoměrně do vašeho prvního jazyka.

 

Většina lidí, kteří mluví anglicky jako prvním jazykem, plynule nemluví žádnými jinými jazyky, takže jsou obvykle rádi, že můžete komunikovat s jinými kulturami.

Kurdský překlad

Hledáte kurdský překlad? Ať už se snažíte učit obchodní anglické fráze nebo třeba vzdělávací překlad, máme vás kryté.

 

Kurdským jazykem se mluví v pěti zemích: Arménie, Ázerbajdžán, Írán, Irák, a Sýrie. Existují tři kurdské jazyky, včetně severní, Centrální, a jižní kurdština.

 

Severní kurdština (také známý jako Kurmanji) se mluví v severním Turecku, Írán, Irák, a Sýrie. Je to nejběžnější forma kurdštiny, kterou se mluví po celém světě. Mluví to také nekurdy v Arménii, Čečensko, Čerkes, a Bulharsku.

 

Střední kurdština (také známý jako Sorani) se mluví v Iráku a Íránu. Je to jeden z oficiálních jazyků Íránu, a většina lidí tento jazyk označuje jednoduše jako „kurdský“ - nikoli „centrální kurdský“.

 

Jižní kurdština (také známý jako Palewani nebo Xwarîn) se mluví v Iráku a Íránu. Laki je jihokurdský dialekt (ačkoli mnoho lingvistů tvrdí, že je to úplně oddělené od kurdštiny úplně).

 

Odborníci to odhadují 20.2 miliony lidí mluví kurdsky po celém světě. 15 milion z těchto řečníků žije v Turecku, země nejvíce obydlená Kurdy. Je to třetí nejčastěji mluvený íránský jazyk.

 

nepřekvapivě, je to hlavní jazyk Kurdistánu, oblast, kde je převážně mluvený jazyk kurdština. Kurdistán zahrnuje severní Irák, jihovýchodní Turecko, severní Sýrie, a severozápadním Íránu.

 

Severní kurdština (Kurmanji) je jazyk, který nejvíce souvisí s původní kurdštinou. Ostatní dialekty převzaly slova a výslovnosti z jiných sousedních jazyků, zatímco Kurmanji zůstal věrný svému původu.

Kurdská abeceda

Kurdský jazyk používá dvě abecedy: Latinsky a arabsky; používá čtyři různé systémy psaní. Kurdská jednotná abeceda má 34 znaky.

 

Arabské písmo složil aktivista a náboženský učenec Sa’id Kaban.

 

Před 1932, Kurdština v Turecku a Sýrii používala arabské písmo; od 30. let 20. století, Kurdové v této oblasti začali používat latinské písmo. V Iráku a Íránu, Kurdové stále používají arabské písmo.

 

Sorani (Střední kurdština) používá arabskou abecedu. Kaban vytvořil tento scénář ve 20. letech 20. století, ale v médiích byl široce používán až po pádu Sadama Husajna (kdo pronásledoval kurdské mluvčí).

Kurdská kultura

Sorani Kurdové praktikují převážně sunnitský islám a křesťanství. Ústní tradice jsou v této části světa velmi důležité, a kurdské epické básně zvané Lawj vyprávějí příběhy o lásce, dobrodružství, a bitvy. První důkazy o kurdské literatuře jsou ze sedmého století.

Překlad z kurdštiny do angličtiny

Překlad angličtiny do kurdštiny není nijak zvlášť obtížný. Angličtina a kurdština mají mnoho gramatických pravidel, které mnoho rodilých mluvčích angličtiny snadno zachytí.

 

Gramatika tohoto jazyka navazuje na předmět, objekt, slovesné pořadí.

 

Jednou z potíží, s níž se mnozí rodilí mluvčí angličtiny setkávají, když se učí kurdštinu, je výslovnost slov. Slyšet kurdštinu nahlas je jedním z nejlepších způsobů, jak se správně naučit vyslovovat různá slova.

 

Mnoho rodilých mluvčích angličtiny může také narazit na problémy při překladu kurdštiny do angličtiny (a naopak) protože jazyk je psán latinským nebo arabským písmem.

 

Dešifrování zcela nového jazyka může být pro mnoho rodilých mluvčích angličtiny obtížné. Dosud, pokud již máte nějaké zkušenosti se čtením arabských nebo latinských textů, můžete najít překlady o něco jednodušší.

 

Kurdština také nemá vzájemně srozumitelné dialekty. Význam různých dialektů jazyka se od sebe příliš neliší. Můžete cestovat do různých kurdsky mluvících zemí po celém světě a obecně snadno porozumět jazykovým variantám - jakmile zvládnete základní kurdský překlad.

 

Pokouším se naučit kurdštinu online? Potřebujete rychlé překlady na cesty, škola, nebo podnikání? Doporučujeme používat software pro strojový překlad, který má kurdský překladový nástroj a dokáže snadno přeložit text na řeč, například aplikace Vocre, k dispozici na Google Play pro Android nebo Apple obchod pro iOS.

 

Software, jako je Google Translate nebo aplikace pro výuku jazyků společnosti Microsoft, nenabízí stejnou přesnost překladu do angličtiny jako placené aplikace.

Kurdské překladatelské služby

Anglicko-kurdští překladatelé a překladatelské služby si často účtují téměř $100 hodina, protože se to považuje za specializovaný jazyk. Pokud se pokoušíte přeložit delší texty, to může být docela drahé, proto doporučujeme vkládat text do softwarového programu nebo aplikace pro překlad jazyků.

 

Podívejte se na náš online překladový nástroj, který vám pomůže naučit se základní slova a fráze, jako ahoj v jiných jazycích.

Více online překladů

Ve Vocre, věříme, že byste si nemuseli muset najmout drahého překladatele, abyste s někým jednoduše komunikovali. Naše aplikace pro automatický překlad dokáže přeložit písemnou i ústní komunikaci.

 

Nabízíme více online překladů v následujících jazycích:

 

  • Albánec
  • arabština
  • Arménský
  • Ázerbájdžánština
  • Běloruský
  • bengálský
  • Bosenské
  • bulharský
  • Barmská
  • kambodžský
  • Cebuano
  • čínština
  • cyrilice
  • čeština
  • dánština
  • esperanto
  • francouzština
  • Gudžarátština
  • Hindština
  • islandský
  • íránský
  • Khmerové
  • korejština
  • kurdština
  • Kyrgyzština
  • Tuberkulóza
  • Lucemburština
  • Makedonština
  • Malayalam
  • Maráthština
  • Nepálština
  • Paštštino
  • Peršan
  • portugalština
  • Pandžábský
  • Samoan
  • Somálci
  • španělština
  • švédský
  • Telugština
  • Thai
  • turečtina
  • ukrajinština
  • Uzbek
  • vietnamština
  • jidiš

 

Máte zkušenosti s kurdským překladem? Na jaké problémy narazíte při překladu z kurdštiny do angličtiny nebo z angličtiny do kurdštiny?

Běžné čínské fráze

Čínština je krásná (přesto náročné) Jazyk. Kromě slov, fráze a časování sloves, budete se muset naučit úplně novou abecedu, která se skládá ze symbolů. Naštěstí, máme vás kryté. Tyto běžné čínské fráze vám pomohou začít, pokud cestujete na východ za prací nebo za zábavou.

 

Běžné čínské fráze: Pozdravy a formality

Hledáte rychlokurz v mandarínštině? Nemáte čas se naučit úplně novou abecedu za pár týdnů nebo dní? Tyto běžné čínské fráze vám pomůže začít v případě, že cestujete na krátkou cestu do Číny. Zapůsobí také na vaše přátele (a možná i čínští klienti!). Jeden z nejlepších tipy, jak se naučit nový jazyk se ponoříte do kultury.

 

Promiňte: láojià (劳驾)

Ahoj: zàijiàn (再见)

Ahoj: nǐ hǎo (你好)

Jak se máte?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Omlouvám se: duì bu qǐ (对不起)

Jmenuji se: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Rád vás poznávám: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Ne: méiyǒu (没有)

Není dobré: bù hǎo (不好)

dobře: hǎo (好)

Prosím: qǐng (请)

Děkuju: xiè xie (谢谢)

Ano: shì (是)

Nemáš zač: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Symboly Vs. Písmena

Nejtěžší na učení běžných čínských frází je to, že se kromě nových slov musíte naučit i zcela novou abecedu — pokud chcete číst a psát v mandarínštině. Pokud si jednoduše plánujete zapamatování fonetické výslovnosti slova, ve skutečnosti se s nimi nemusíte pohrávat Čínské symboly příliš mnoho.

 

Největší rozdíl mezi čínskými symboly a západními písmeny spočívá v tom, že každý symbol nepředstavuje singulární písmeno; představuje celý koncept. Kromě učení se symbolům a slovům, budete se také chtít naučit víc než 400 slabiky, které tvoří jazyk.

 

Každá čínská slabika se také skládá ze dvou částí: the sheng a yun (obecně slabika a souhláska). Existují 21 shengs a 35 yuns v čínštině.

 

Nejlepší způsob, jak se každého naučit? Udělejte to krok za krokem (a během toho získáte pomoc!).

 

 

Stravování

Stravování v Číně může být o něco náročnější než v jiných zemích (pokud jste na západě). Věci se v čínské restauraci pohybují opravdu rychle a je snadné se zaměnit. Existuje také mnoho zvyků, na které západní lidé nejsou zvyklí. Obecně nikdy nebudete muset žádat o nabídku, protože jsou téměř vždy k dispozici hned.

 

Sklápění také není příliš běžné ve většině oblastí Číny (zvláště ty, které nejsou příliš turistické). Přesto mnoho lidí ze Západu stále chce opustit spropitné, a ponechání malého množství je vhodné.

 

Stůl pro jednoho: Yī zhuō (一桌)

Kolik lidí?: jǐ wèi (几位)

Jedl jsi?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Chtěl bych nabídku: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Mám hlad: shí wǒ (饿)

Co bys rád?: Nín yào shénme?(您要什么)

Jíst: chī ba (吃吧)

Číšník: fú wù yuán (服务员)

Spropitné: xiǎo fèi (费)

Můžete mi dát účet? mǎi dān (买单)

Pikantní: là (辣)

 

Běžné fráze o ubytování

Pokud se ubytujete ve velkém hotelu v turistické oblasti, nebudete muset komunikovat v čínštině. Většina zaměstnanců hotelu nyní ví dost angličtiny, aby mohla komunikovat s hosty. Pokud ale pobýváte v levném hotelu nebo v hotelu ve vzdálené oblasti, možná budete potřebovat trochu mandarinky, abyste se dostali. Možná budete potřebovat trochu mandarínského jazyka, pokud se přihlašujete k Airbnb nebo domácímu sdílení. Mnoho hoteliérů nezná jiné jazyky — a obecně nepotřebujete.

 

kromě, došel jsi tak daleko ... proč nevyzkoušet své nově nabyté dovednosti s místním?

 

Pro tyto fráze, nezahrnuli jsme čínské znaky spolu s výslovností pchin-jin, protože tyto symboly obvykle nebudete muset číst ani rozpoznávat, protože nebudou obecně zveřejňovány na hotelových značkách.

 

Přihlašuji se: wǒ yào bàn rù zhù

mám rezervaci: wǒ yù dìng le fáng jiān

Chtěl bych provést rezervaci: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Máte volné pokoje?: yǒu kōng fáng jiān?

Jak se dostanu k metru? Wǒ zěnme qù dìtiě

Potřebuji čisté ručníky: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Zkontroluji to: wǒ yào tuì fáng

 

 

Fráze v mandarínštině

Zde jsou některé běžné čínské fráze, které budete možná potřebovat pro základní cestování po celé zemi. Pokud se snažíte chytit taxi nebo zaplatit za suvenýr, budou velmi užitečné. Samozřejmě, vždy si můžete stáhnout a překladová aplikace, například aplikace Vocre, k dispozici na Google Play pro Android nebo Apple obchod pro iOS – abychom vám pomohli, měl bys uvíznout.

 

Kde je koupelna: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Jak moc?/jaká je cena?: Duō shǎo? (多少)

Nerozumím: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Vlak: Péiyǎng (培养)

Taxi: Chūzū chē (出租车)

Auto: Qìchē (汽车)

Peněženka: Qiánbāo (钱包)

Autobus: Zǒngxiàn (总线)

Pokud brzy cestujete do Číny, podívejte se na některé z našich dalších zdrojů pro cestování, včetně nejlepší cestovní aplikace pro cestování na poslední chvíli.

Zamířil do dalších oblastí Asie? Podívejte se na našeho průvodce Překlad z malajštiny do angličtiny.

Tipy pro osvojení nového jazyka

Naučit se nový jazyk se jeví jako skličující úkol — i když to není, pokud víte, co děláte. Naštěstí, několikrát jsme se pohybovali kolem rodeo ve druhém jazyce a máme několik tipů, jak se naučit nový jazyk, díky kterému budete okamžitě plynulí.

 

Tip pro nový jazyk #1: Začněte v malém

Babylonská věž nebyla postavena za den (Promiňte, museli jsme!). Nenechte se přemoci tím, že se pokusíte naučit příliš mnoho najednou. Začněte pomalu. Kus vaše lekce.

 

Tip pro nový jazyk #2: Výslovnost nehtů jako první

Je těžší znovu se naučit nesprávnou výslovnost, než je naučit se správnou výslovnost poprvé. Nepokoušejte se rozeznít slova; poslouchejte je při pohledu na slovo. Stáhněte si audio jazykový překladač, například aplikace Vocre, k dispozici na Google Play pro Android nebo Apple obchod pro iOS – pokud potřebujete pomoc s vyslovováním slov.

 

Tip pro nový jazyk #3: Naučte se vytvářet dobré návyky

Podle výzkumníka zvyků James Clear, musíte udělat čtyři věci, abyste si vytvořili dobré návyky:

 

Ulehči to

Naplánujte si čas na studium a učte se jazyk co nejjednodušší; držte se svého harmonogramu a rozhodněte se, kolik času chcete věnovat studiu. Naučit se říkat ahoj v jiných jazycích nebo běžné španělské fráze je jednodušší než naučit se celý jazyk najednou.

Udělejte to atraktivní

Udělejte si zábavu při učení nových jazyků! Hoďte tematické noci; pokud se učíte španělsky, pozvat hosty na večeři. Podávejte španělské jídlo a víno. Naučte se, jak připravovat španělské koktejly, jako sangria. Přehrávejte hudbu z různých oblastí.

Vezměte to

Po zvyku, který jste si osvojili, si vždy prostudujte svůj nový jazyk, jako je snídaně nebo čištění zubů. Pokaždé, když si čistíš zuby, váš mozek automaticky pozná, že je čas na vaši jazykovou lekci.

Dělejte to každý den

Nové návyky jsou každodenní praxí. Zapomeň na den? Zapomeňte na svůj nový zvyk! Zkuste se místo včerejší lekce přidat k včerejší lekci, také. Nakonec svou lekci rozdělíte na menší kousky — místo toho, abyste toho najednou přijali příliš mnoho.

Tip pro nový jazyk #4: Objevte své důvody

Když si vzpomenete, proč něco děláte, je to prostě jednodušší. Možná se chcete naučit francouzsky, protože podnikáte výlet po francouzském venkově. Možná právě tato nová propagace v práci podněcuje váš oheň ve druhém jazyce. Ať už máte jakýkoli důvod, zapište si to a často se na to podívejte, abyste zůstali motivovaní.

Tip pro nový jazyk #5: Stáhněte si překladovou aplikaci

Existuje nesčetné množství důvodů, proč vám překladatelská aplikace může pomoci naučit se nový jazyk. Ale první dva jsou:

 

  • Učit se nová slova na cestách
  • Přibíjení hřebíků

 

Po celý den se budete nevyhnutelně divit, jak říkat každodenní slova ve vašem novém jazyce. Místo hledání těchto slov, doporučujeme zkontrolovat naše aplikace pro výuku jazyků místo toho a uložit je pro budoucí studijní časy.

 

Další skvělý důvod ke stažení aplikace? Můžete se podívat na opravit výslovnost slova pro snadnou orientaci. Mnoho bezplatných aplikací není přesných, pokud jde o výslovnost (díváme se na tebe, Google Překladač).

Tip pro nový jazyk #6: Konjugujte slovesa chytřeji — Ne těžší

Místo zapamatování časování sloves, Naučte se, jak spojit každé slovo ručně, když se poprvé začnete učit jazyk. Při konjugaci sloves si všimnete vzoru, a naučit se vzor (místo zapamatování každé konjugace) vám pomůže prolomit konjugační kód daného jazyka.

Tip pro nový jazyk #7: Sledujte spoustu televize

Konečně, důvod sledovat spoustu televize! Doporučujeme sledovat vaši oblíbenou show (vyberte jednu epizodu, kterou jste viděli tisíckrát, a znáte zápletku nazpaměť). Změňte zvuk na požadovaný jazyk a začněte sledovat! Pokud se právě začínáte učit nový jazyk, neváhejte zapnout anglické titulky pro snadnou orientaci. Nebo, sledovat a cizojazyčná show.

Tip pro nový jazyk #8: Přečtěte si své oblíbené dětské knihy

Knihy pro děti se překládají o něco snazší než romány pro dospělé. Začněte čtením “The Little Prince” ve francouzštině nebo “Where the Wild Things Are” v portugalštině. Pak, postoupit do “Harry Potter” série nebo “The Boxcar Children.” Přečtete si knihy svých oblíbených dětí a naučíte se novou slovní zásobu.

Tip pro nový jazyk #9: Najděte si jazykovou výměnu, kamaráde

Chcete se naučit konverzačně španělsky, francouzština, Němec nebo Mandarin? Získejte zahraničního studijního kamaráda! Dozvíte se, jak to dělají místní obyvatelé — to vše při získávání nových přátel.

Tip pro nový jazyk #10: Ponořte se do svého nového jazyka

Nejlepší způsob, jak se opravdu naučit nový jazyk, je ponořit se dovnitř. Pokud nemůžete tento měsíc vyrazit na výlet do Číny, pozvěte několik přátel hovořících mandarínsky a požádejte je, aby hovořili o tématu v jejich rodném jazyce. Navštivte mezinárodní čtvrť ve vašem městě. Nebo, jen si vezměte noviny v požadovaném jazyce a začněte číst.

 

Zpočátku by se to mohlo zdát skličující, ale nenechte se odradit. Když se každý poprvé učí nový jazyk, cítí se jako ryba z vody. Vzít to pomalu, vyberte slova, která znáte, a slova, která neznáte, si uložte na později.

Pokud se vydáte ven ze země a ponoříte se do cestování, podívejte se na našeho průvodce na internetu nejlepší cestovní aplikace pro cestování na poslední chvíli.

 




    Získejte Vocre hned teď!