Překlad vzdělání

Překlad škol je ve školách po celé Americe naléhavě nutný. Počet studentů (a rodiče) s omezenou znalostí angličtiny roste, protože stále více přistěhovalců se přihlašuje do předškolního věku, základní obecná škola, střední škola, a střední školu. Je tu dokonce spousta studentů studovat v zahraničí dnes na vysoké škole.

 

Proč je školský překlad nezbytný pro školy

Překladatelské služby ve vzdělávání jsou pro školy na veřejné i soukromé úrovni - od mateřské školy až po vysokoškolské vzdělávání - stále více a více nezbytné. S více a více studenty přistěhovalců, kteří se zapsali do škol po celých Spojených státech, vytváření rovných příležitostí ke vzdělávání nikdy nebylo důležitější.

 

V současné době po celé zemi:

 

 

Je zřejmé, že na školách je potřeba obecných zdrojů pro překlad angličtiny.

Problém se vzdělávacími překladatelskými službami

Pokud jde o osobní překladatelské služby do angličtiny, mnoho škol je pro kvalitní profesionální překladatele pevně svázáno s penězi.

 

Chcete-li přidat urážku ke zranění, pandemie COVID-19 zcela změnila způsob, jakým se děti učí úplně. Nyní je e-learning normou, mnoho dětí už vůbec nemá osobní podporu. Programy, kterým děti ELL jednou prospívaly (včetně mimoškolních programů a časů blokovaných během dne kvůli zvláštní pomoci) již nejsou vůbec nabízeny.

 

Potřeba překladatelských služeb založených na technologiích je zjevnější než kdy dříve. Aplikace pro výuku jazyků a překladatelské aplikace, jako je Vocre na webu Apple iTunes a Google Play obchody umožňují dětem používat hlasový převod na text i překlad textu samostatně, doma. Zatímco aplikace jako Překladač Google nemusí nabízet vysokou úroveň přesnosti, stále existují některé aplikace, které vám mohou pomoci

 

Tyto typy aplikací také zbavují rodiče stresu, který by jinak mohl mít potíže s tím, aby se jejich děti mohly doma učit anglicky.

Překladatelské služby pro studenty

Veřejné školy často potřebují překladatelské služby pro studenty nejvíce. Mnoho škol v městských oblastech, které jsou domovem populace přistěhovalců, má jazykové potřeby, které se liší v místních školských obvodech. Jen některé z důvodů, proč místní školy potřebují nějaký typ překladatelské služby (ať už jde o osobního překladatele nebo překladatelskou technologii) zahrnout:

 

  • Vysvětlení pokročilé slovní zásoby na úrovni ročníku
  • Čtení a psaní s porozuměním
  • Složité termíny a nuance, které se anglicky mluvícím učitelům obtížně překládají
  • Nabízí studentům i učitelům podporu pro slova ze slovníku, která by jinak mohla přestat platit a vrátit celou lekci zpět

 

Tipy pro práci se studenty ELL

Práce se studenty ELL se hodně liší od práce se studenty, kteří mluví anglicky jako prvním jazykem.

 

Zde je několik tipy pro komunikaci se studenty anglického jazyka:

 

  • Vytvořte bezpečný prostor
  • Používejte vizuální pomůcky
  • Představte slovní zásobu na začátku lekce (ne během lekce)
  • Propojte podobnosti mezi angličtinou a rodnými jazyky
  • Zeptejte se spousty otázek, abyste zajistili, že děti pochopí kognitivně i emocionálně
  • Nepokládejte uzavřené otázky

 

Pamatovat si, the nejlepší způsob, jak se naučit nový jazyk je brát to pomalu. Nezatěžujte své studenty spoustou nových slovíček za jeden den; namísto, zavádějte nová slova, jak jsou relevantní.

Překladatelské služby pro rodiče

Překlad vzdělávání se zaměřuje obvykle na studenta, mnoho rodičů může také potřebovat pomoc - v některých případech, rodiče možná potřebují více překladatelské pomoci. Jen některé z důvodů, proč rodiče mohou potřebovat překladatelské služby, zahrnují běžný překlad dokumentů (vysvědčení, povolení, lékařské formy) a komunikace silných stránek nebo výzev studenta.

 

Je také důležité zajistit, aby se rodiče na konferenci rodič / učitel cítili vítáni - bez ohledu na jejich první jazyk.

 

Pokud jde o komunikaci rodičů a učitelů, učitelé by nikdy neměli studenty používat jako překladatele; ve skutečnosti, učitelé by měli studenty povzbudit, aby se zdrželi překládání nebo úplného vysvětlování.

 

Když student překládá pro rodiče nebo učitele, vytváří přerušení komunikace mezi rodičem a učitelem. Mnoho studentů není vybaveno pro práci překladatelů (bez ohledu na to, jak plynně anglicky mluví).

 

Pomocí překladatelské aplikace můžete zajistit, aby se rodiče necítili frustrovaní nebo zmatení, pokud uvíznou na slově nebo frázi.

 

Jako ve všech případech, kdy jste komunikace s lidmi z jiných kultur, je důležité zajistit, abyste nepoužívali hovorové výrazy nebo slang. Mluv jasně, a vyjádřit se, abyste získali své místo. A cokoli děláte, nemluvte „příliš“ pomalu, a dávejte pozor, abyste ‚nemluvili‘ s rodičem nebo dítětem.

Komunikace s jinými kulturami

Komunikace napříč kulturami může být složitá z mnoha důvodů. Když mluvíte v jazyce, který není vaším prvním jazykem, pravděpodobně narazíte na nedorozumění a kulturní bariéry. Naštěstí, existuje několik způsobů, jak omezit některé z těchto nepříjemných zmatků.

Tipy pro komunikaci s jinými kulturami

Bez ohledu na to, s jakou kulturní skupinou plánujete komunikovat, je pravděpodobné, že se vaše zkušenost bude lišit od komunikace s někým z vaší vlastní kultury. Díky těmto tipům bude konvoj spuštěn.

1. Zjistěte více o jiných kulturách

Prvním krokem ke komunikaci s jinými kulturami je vlastně malý průzkum. Zkoumání něčího kulturního pozadí ukazuje, že se o něj zajímáte - a v očích mnoha kultur po celém světě je to považováno za mimořádně zdvořilé!

 

Udělejte si malý průzkum potravin, celní, a základní fráze. Učení španělštiny? Pronajmout pár Filmy ve španělštině na Netflixu! I když plánujete mluvit ve svém rodném jazyce, druhému člověku budete vypadat jako rocková hvězda. Ukazuje také, že respektujete kulturní rozmanitost.

2. Zapamatujte si běžné fráze v jiných jazycích

Jeden z nejlepších tipy, jak se naučit nový jazyk je nejprve se naučit nejběžnější fráze.

 

Naučit se běžné fráze v jiném jazyce je snadné(ish) způsob, jak ukázat ostatním, že jste ochotni se s nimi setkat na půli cesty. V mnoha kulturách, považuje se za zdvořilé snažit se porozumět rodnému jazyku (dokonce jen pár slov). To vám také může pomoci dostat nohu do dveří s jinou osobou.

 

Běžná slova a fráze, které byste se možná chtěli naučit, zahrnují:

 

 

Pochopení těchto velmi jednoduchých frází může pomoci překlenout propast mezi kulturami a snížit tlak na ostatní. Naštěstí, existuje spousta zdrojů pro učení běžné čínské fráze, běžné francouzské fráze, a běžné fráze v jiných jazycích.

3. Stáhněte si překladovou aplikaci

Samotné překladatelské aplikace prošly za posledních několik let dlouhou cestou. (Dosud, některé bezplatné aplikace, jako Google Překladač, nejsou tak přesné tolik placených aplikací.)

 

Tyto dny, můžete překládat slova, fráze, a dokonce i celé věty. Tyto aplikace jsou skvělým způsobem, jak pomoci naučit se také nová slova a fráze.

 

Představte si, že vedete konverzaci v jazyce, kterým nerozumíte plynně - nebo, konverzaci ve svém rodném jazyce s neprofesionálním mluvčím. Vycházíte v pohodě. Dobře, dokud nemůžete přijít na to, jak se ve španělštině řekne „ramínko na šaty“, a vaše schopnosti napodobování nedělají ten trik.

 

Použití překladatelské aplikace vám pomůže překonat překážku, která by jinak mohla být příliš vysoká na překonání. Aplikace Vocre dokáže překládat slova, věty, a fráze v reálném čase! Získejte to na Apple obchod nebo Google Play.

 

Míří na výlet na poslední chvíli? Podívejte se na nejlepší cestovní aplikace pro cestování na poslední chvíli!

4. Použijte základní jazyk

Jedním z nejčastějších komunikačních problémů je volba slova.

 

V naší vlastní kultuře, jsme tak zvyklí na to, jak lidé hovoří hovorově. I když cestujete do různých oblastí USA, najdete širokou škálu slangu a žargonu.

 

Na Středozápadě, místní žádají o plechovku popu (místo sody); na východním pobřeží, obyvatelé by mohli říkat, že něco je „zlé“ dobré místo „opravdu“ dobré. Na západním pobřeží, místní obyvatelé často používají výraz „tenisová obuv“ ve smyslu jakéhokoli typu tenisek.

 

Snažte se nepoužívat žargon nebo slang, když mluvíte v jazyce, který není vaším prvním jazykem - nebo když mluvíte s někým, jehož první jazyk není stejný jako váš.

 

Většina studentů se slang a hovorový jazyk naučí až poté, co se naučí nejběžnější fráze a slova. Zkuste se při učení nového jazyka nejprve zamyslet nad tím, jaké typy slov jste se naučili.

 

Takové komunikační strategie mohou zabránit posluchači, aby se cítil ohromen nebo zmaten.

5. Vylepšete své vlastní komunikační dovednosti

Je snadné předpokládat, že vám někdo nerozumí nebo vás „získá“ kvůli jazykové bariéře. Ale tak zřídka dostáváme příležitost být dobrými posluchači a dobrými komunikátory.

 

Snažte se být aktivním posluchačem. Neabsorbujte jen to, co ten druhý říká; zkuste aktivně naslouchat a zjistit, zda tomu druhému rozumíte. Dávejte pozor na verbální i neverbální narážky. Používejte neverbální narážky (například přikývnutí nebo náklon hlavy) vyjádřit porozumění nebo zmatek.

6. Mluvte pomalu a komunikujte

Lidé z mnoha anglicky mluvících zemí jsou zvyklí mluvit rychle, ale tento typ řečového vzoru může vytvořit ještě více jazykových bariér.

 

Mluv pomalu (ale ne tak pomalu, aby se váš posluchač cítil promluvený) a vyjádřit svá slova.

 

Není snadné porozumět někomu, jehož přízvuk se velmi liší od vašeho. Spojené státy. sám má stovky místních přízvuků!

 

Představte si, že jste z Japonska a naučili jste se mluvit anglicky od britského učitele. Poslouchat osobu se silným mainským přízvukem vám možná ani nezní jako angličtina.

7. Podporujte zpětnou vazbu k objasnění

Někdy si myslíme, že někdo rozumí našim slovům - když tomu tak vůbec není. Ve stejném smyslu, pro ostatní je snadné předpokládat, že nám rozumějí a úplně nám chybí naše poselství.

 

Vyzvěte posluchače, aby poskytl zpětnou vazbu a požádal o vysvětlení. Mnoho kultur považuje pokládání otázek za neslušné, a některé kultury počkají, dokud nepřestanete mluvit a požádáte o vysvětlení.

 

Často žádejte o zpětnou vazbu, abyste předešli nejasnostem.

8. Nepoužívejte složitou strukturu věty

Mnozí z nás jsou zvyklí mluvit tak, jak mluvíme se svými přáteli, rodina, a kolegové - ne lidé z jiných kultur. Často používáme velká slova a složité větné struktury (i když se nám tyto složité struktury nemusí zdát tak složité!)

 

Pokud mluvíte ve svém rodném jazyce, změřit tón vašeho partnera v rozhovoru, a pokusit se sladit jazykovou úroveň dané osoby se složitostí. Tudy, nenecháte ostatní ve tmě, a neurazíte ostatní lidi tím, že si s nimi ‚promluvíte '.

9. Neptejte se ano ani ne

Jednou z největších chyb v mezikulturní komunikaci je příliš mnoho žádání ano nebo ne otázky. Některé kultury považují používání špatného jazyka za špatné chování, například slovo „ne“.

 

V některých oblastech světa, jako je Mexico City, zjistíte, že místní obyvatelé se vyhýbají tomu, aby úplně řekli „ne“. Místo toho, aby ne, mnoho místních jednoduše zavrtí hlavou, úsměv, a místo toho děkuji.

 

Není snadné vyhnout se otázkám ano nebo ne, ale tato taktika je obecně skvělým komunikačním nástrojem. Místo toho, abyste se někoho zeptali, jestli má nějaké otázky, říci, "Můžete zdůraznit něco, co mi možná chybělo."?“

10. Všimněte si řeč těla - ale neposuzujte na základě toho

Je snadné předpokládat, že vám někdo rozumí. V mnoha kulturách, jsme zvyklí, že studenti zvedají ruce a přerušují učitele. Dosud, mnoho kultur nepřeruší, je tedy na řečníkovi, aby si všiml řeči těla a podle toho upravil zprávu.

 

Oznámení mimika a další neverbální komunikační podněty. Pokud posluchač vypadá zmateně, zkuste přeformulovat své prohlášení. Pokud se váš posluchač zdánlivě nevhodně směje komentáři, nemysli jen na to. Možná jste použili větnou strukturu nebo slovo, které pro někoho z jiné kultury znamená něco úplně jiného.

 

To bylo řečeno, nepředpokládejte negativní nebo pozitivní odpověď jednoduše na základě řeči těla, protože řeč těla může mít v různých kulturách různé zprávy.

11. Nikdy ‚nemluvte‘ s někým ve vašem rodném jazyce

Je snadné chtít si to příliš vysvětlit. Nadměrné vysvětlení často pochází z dobrého místa, ale může to mít negativní dopady.

 

Zkuste posoudit úroveň pohodlí a jazykové zkušenosti druhé osoby. Pokud mluvíte ve svém rodném jazyce, dosáhnout rovnováhy, stručná řeč.

 

Nadměrné vysvětlení se někdy může odvíjet od toho, že s někým mluvíte - zvláště když tato osoba není rodným mluvčím vašeho jazyka. Možná budete chtít posoudit úroveň porozumění druhé osoby, než předpokládáte, že vám nerozumí.

 

K mnoha lidem z jiných kultur se často mluví (zvláště když mluví anglicky) protože rodilý mluvčí jednoduše předpokládá, že tomu nerozumí.

12. Buďte laskaví k sobě i ostatním

Je důležité mít spoustu trpělivosti, když mluvíte s někým v jazyce, který není vaším prvním jazykem (nebo když mluvíte s někým, kdo nemluví prvním jazykem!).

 

Pokud jde o komunikaci jakéhokoli druhu (Mezikulturní komunikace nebo ne), nespěchej.

 

Kulturní rozdíly se v tuto chvíli vždy budou jevit jako převládající. Nespěchejte mluvit, nespěchejte s odpovědí, a nespěchejte soudit.

Studium triků a tipů v zahraničí

Studium v ​​zahraničí je nezapomenutelným zážitkem. A to natolik, že se pravděpodobně příliš neobáváte, že se budete bavit. Dosud, studium v ​​zahraničí může být také krutou milenkou - existuje nesčetné množství věcí, které by mohly snadno způsobit křeč ve vašem stylu. Postupujte podle těchto tipů, abyste měli skvělý rok mimo domov.

 

Studium v ​​zahraničí a co nedělat

Dělat zkuste potkat co nejvíce lidí; nezapomeňte si naplánovat trochu času na odpočinek a relaxaci.

 

Dělat zkuste potraviny pocházející z vaší cílové země; nestrávte svůj výlet jídlem z domova.

 

Dělat zkuste se naučit jazyk vaší cílové země; nestrávte celý rok v zahraničí studiem ve svém pokoji.

 

Dělat používejte zdravý rozum, abyste zůstali v bezpečí; nestrávte celý svůj výlet starostí o každou maličkost.

 

Dělat požádejte o pomoc, když ji potřebujete; nevyhýbejte se mimo svou komfortní zónu.

 

Seznamte se s co největším počtem lidí

Polovina důvodu ke studiu v zahraničí je potkat tolik nových lidí jak je to možné. Nechcete cestovat po půlce světa (nebo na druhou stranu světa) jen abys strávil čas na koleji, watching “Game of Thrones.”

 

Přihlaste se k co největšímu počtu aktivit. Try to meet as many people as possible from other countries.

 

To bylo řečeno, nespalujte se, buď. Nezapomeňte naplánovat nějaké prostoje pro dobití baterií.

 

Nebuďte stydliví ohledně kuchyně

Ano, you’ll probably miss your favorite Italian American dish that only one restaurant in your town knows how to cook ‘just so.’ You’re going to have bizarre cravings for snacks and cereals you never even knew you liked.

 

Nezapomeňte vyzkoušet nové věci. Jezte národní jídlo v cílové zemi. Try all the weird snacks at corner stores.

 

Naučte se jazyk co nejrychleji

Než se přihlásíte na studijní pobyt v zahraničí, nebudete muset ovládat jiný jazyk. Budete se ale chtít pokusit naučit jazyk svého cíle. Nemáte čas se učit jazyk za pár dní? Stáhněte si jazykovou aplikaci pomoci prolomit jazykové bariéry.

 

Zůstat v bezpečí

Pokud jde o zůstat v bezpečí ve svém cíli, it’s all about research.

 

Zjistěte, která sousedství jsou bezpečná a kterým je třeba se vyhnout. Nenoste v peněžence spoustu peněz. Noste batoh na hrudi v metru. Prozkoumejte místní podvody, abyste zjistili, jak se jim vyhnout. Nenechte se procházet v nepřeplněných oblastech sami.

 

Nezapomeňte, že jste tam, abyste pracovali

Jedním z největších úskalí studijního roku v zahraničí je zapomenutí, že jste tam, abyste pracovali. Failing to complete assignments and missing classes is almost too easy when you’re trying to make memories that last a lifetime.

 

Mnoho amerických studentů se také poprvé ocitne samostatně - v zemích bez legálního věku pro pití.

 

Vzít to pomalu. Máte celý svůj život na zábavu. Máte ale jen jednu šanci studovat v zahraničí. Využijte svůj výlet na maximum zůstat soustředěný a vaše studium bude vaší první prioritou.

 

Zdokumentujte svou cestu

Ať už je vaším preferovaným způsobem dokumentace Snapchat, deník, blog nebo Instagram Stories, nezapomeňte svoji cestu zdokumentovat.

 

Zatímco rok se může zdát jako dlouhá doba, ve skutečnosti to není vůbec dlouho. It will go by much faster than you expect.

 

Zabalte chytře

Je lákavé chtít zabalte si celý šatník na rok cestování. Po všem, budete potřebovat roční oblečení. Kdo ví, kdy budete možná potřebovat ty nejžhavější šaty, pokryté flitry. Nebo, vaše oblíbené tepláky nebo domácí svetr.

 

Zabalte co nejméně. Nezapomeňte, že vždy, když dorazíte do cíle, můžete koupit další. You can also have items shipped to you.

 

Požádat o pomoc

V určitém okamžiku vaší cesty, budete muset někoho požádat o pomoc. Ať už je to váš spolubydlící, který vám pomůže s domácími úkoly, nebo váš poradce, který vám poradí při zvládání kulturního šoku, pravděpodobně se to stane. Je v pořádku potřebovat pomoc. Je to známka síly - ne slabosti.

 

Naučte se přizpůsobovat životu s ostatními

Naučit se žít s ostatními není snadné. V zahraničí je to ještě těžší než doma. Nakonec budete žít s lidmi z jiných kultur a zemí. Váš spolubydlící bude pravděpodobně mít jiné zvyky, než jaké jste zvyklí. Co je v USA považováno za neslušné. může být běžnou praxí v jiných zemích - a naopak.

 

Čím pružnější jste při přizpůsobování se změnám, tím snazší bude dostat se do zábavné části života v zahraničí.

 

Přehodnoťte svůj vztah na dálku

Nenávidíme být klišé, ale vaše vztah na dálku nemusí trvat déle než několik měsíců - a nakonec vás to bude brzdit. You don’t want to regret passing on bonding with your new classmates because you have a phone date with your boyfriend or girlfriend back home.

 

Také nechcete zůstat ve vztahu na dálku, protože si uvědomujete, že jste promarnili šanci navázat přátelství se svými spolužáky.

 

Namísto, věnujte plnou pozornost vašim zkušenostem ze studia v zahraničí.

 

Konjugace španělských sloves

Naučit se konjugaci španělských sloves není snadné.

 

Náhodou si myslíme, že je jednodušší zapamatovat si pár slov a frází (jako ahoj v jiných jazycích) a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace. Proto jsme vyrobili tento šikovný cheat sheet a náš bezplatné a placené aplikace pro výuku jazyků.

 

a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace: Proč se učit španělskou slovesnou konjugaci?

Pokud jde o Španělský jazykový překlad, a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace pravidla konjugace španělských sloves než je zapamatovat si konjugované tvary každého slovesa (mluvíme zde tisíce sloves) a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace. Pochopení pravidel jazyka vám pomůže snáze dešifrovat překlad.

 

Než se naučíte konjugovat slovesa, budete se muset naučit zájmena a některé z infinitivních tvarů pravidelných i nepravidelných sloves. Infinitivní tvary sloves jsou v podstatě slova, než je spojíte.

 

Mezi příklady infinitiv patří:

 

  • Být
  • Říct
  • Mluvit
  • Vzít
  • Nést
  • Lézt

 

V angličtině, při použití infinitivního tvaru slova umístíme slovo „do“ před sloveso.

Španělská zájmena

Zájmena jsou v podstatě slova pro lidi. Berou místo jména osoby. Místo toho, abych řekl, "Alice šla do obchodu.",“Dalo by se říct, "Šla do obchodu." Nebo dokonce, "Šel do obchodu.",„Když mluvíme o muži.

 

Yo = Já

Tú, usted, ustedes = vy, vy (formální), vy všichni

Él, ella, usted = on, ona, vy

Nosotros, nosotras = My (muži a ženy)

 

Tato zájmena se používají podobně jako zájmena v angličtině. jdu do obchodu. Děláš nádobí. Hraje na klavír.

Pravidelná slovesa

Pravidelná slovesa jsou nejjednodušší konjugovat ve španělštině. a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace.

 

Jak víte, která slovesa jsou pravidelná? V podstatě si je musíte zapamatovat. A je jich spousta. Pravidelných španělských sloves jsou v zásadě stovky.

 

Mezi nejčastější běžná slovesa patří:

 

  • Mluvit: hablar
  • Zavolat: llamar
  • Pít (nebo vzít): tomar
  • Žít: vivir
  • Projít (jako za čas): pasar
  • Čekat: esperar
  • Obdržet: recibir
  • Pracovat: trabajar
  • Dokončit: terminar
  • Potřebovat: necesitar

 

Ve skutečnosti je lepší zapamatovat si nepravidelnou konjugaci španělských sloves, protože nepravidelných sloves je o něco méně než běžných.

Nepravidelná slovesa

a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace. Zahrnují pouze některá nepravidelná slovesa:

 

  • Být: ser
  • Cítit: estar
  • Mít: tener
  • Být schopen: poder
  • Jít: ir
  • Na místo: poner

 

Jak můžete vidět, mnoho z těchto nepravidelných sloves je jedním z nejčastěji používaných sloves. Co je častější než „být“ a „cítit?„Všichni pořád mluvíme o tom, kdo jsme a jak se cítíme.

 

Konjugace přítomného času

Konjugace španělských sloves je v přítomném čase nejjednodušší. Je to proto, že nejvíce používáme současnost.

 

"Jdu do obchodu."

 

"Jezdí na kole."

 

"Vezme si cookie."

 

Samozřejmě, často používáme minulý i budoucí čas. Ale nejprve se naučit přítomný čas vám pomůže snáze konjugovat budoucí a minulý čas.

 

Začněme snadným regulárním slovesem:

 

Mluvit: mluvit.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

Vyměníte r (nebo v některých případech) s o, s a mos.

 

Zkusme sloveso, které končí na ir: žít (nebo, žít).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

V tomto případě vidíte, že vyměníte ir (nebo v jednom případě, r) s o, E, je slyšet.

 

Konjugace minulého času

a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace, a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace. (nebo, vraťte se zpět do minulosti).

 

Začněme jednoduchým regulárním slovesem:

 

Mluvit: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

Vyměníte ar (nebo jen r v jednom případě) s é, jste, ó a mos.

 

Zkusme naše sloveso, které končí na ir: vivir (nebo, žít).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

V tomto případě vidíte, že r nahradíte ste, ó nebo mos (a v případě yo viv-í, úplně odstraníte r).

 

Je důležité vědět, že se jedná o nejzákladnější konjugaci španělského slovesa z minulého času. Ve španělštině, máte také preterite a nedokonalé minulé časy.

 

Konjugující budoucí čas

Nyní, když víme, jak konjugovat přítomný a minulý čas, pojďme cestovat do budoucnosti.

 

Začněme jednoduchým regulárním slovesem:

 

Mluvit: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

Místo výměny r, zachováte infinitiv slovesa a přidáte é, křídla, a a emos.

 

Tipy pro konjugaci španělských sloves

a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace. Proto doporučujeme brát věci pomalu a jít svým vlastním tempem. Také doporučujeme stahování aplikace pro překlad jazyků abychom vám pomohli slyšet výslovnost a zjistit, zda jsou slovesa zpočátku pravidelná nebo nepravidelná.

Jeden z nejlepší aplikace pro překlad jazyků a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace.

a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace, a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace, budete se také muset naučit úplně novou abecedu., a španělská slovesa, než je naučit se pravidla konjugace, Překlad z angličtiny do pandžábštiny, a více.

 




    Získejte Vocre hned teď!