Americká angličtina vs. britská angličtina

Učení angličtiny je dost těžké samo o sobě. Když vezmete v úvahu skutečnost, že anglická slova se mezi zeměmi velmi liší, regionech, státy, a města, a učení odlišených slov v angličtině se někdy může cítit naprosto nemožné.

 

Britská slova se liší významem a kontextem od amerických slov. Objevte rozdíl mezi americkou angličtinou vs.. Britská angličtina - a proč tyto rozdíly vůbec existují.

Americká angličtina vs. britská angličtina: Historie

Jako mnoho jiných zemí dříve pod britskou vládou, Amerika přijala angličtinu jako svůj primární jazyk. Přesto zatímco americká angličtina a britská angličtina sdílejí většinu stejných slov, struktura věty, a gramatická pravidla, angličtina, kterou dnes většina Američanů mluví, ne zvuk jako britská angličtina.

 

v 1776 (když Amerika vyhlásila svou nezávislost nad Británií), neexistovaly žádné standardizované anglické slovníky. (Ačkoli Samuel Johnson Slovník anglického jazyka byl publikován v 1755).

 

První anglický slovník byl vydán v 1604 (téměř dvě století poté, co Kolumbus poprvé odcestoval do Severní Ameriky). Na rozdíl od většiny anglických slovníků, Tabulka Roberta Cawdreyho v abecedním pořadí nebyl zveřejněn jako seznam zdrojů všech anglických slov. Namísto, jeho účelem bylo vysvětlit čtenářům „tvrdá“ slova, která možná nepochopí jejich význam.

Oxfordský anglický slovník

The Oxfordský anglický slovník byla požadována Filologickou společností v Londýně v roce 2006 1857. To bylo vydáváno mezi roky 1884 a 1928; doplňky byly přidávány v průběhu příštího století, a slovník byl digitalizován v 90. letech.

 

Zatímco OED standardizoval pravopis a definice slov, neprovedlo to zásadní změny v jejich pravopisu.

Slovník Noaha Webstera

První slovník Noaha Webstera byla zveřejněna v 1806. Jednalo se o první americký slovník, a odlišil se od britských slovníků změnou pravopisu některých slov.

 

Webster věřil, že americká angličtina by si měla vytvořit svůj vlastní pravopis slov - slova, o nichž se Webster sám domníval, že jsou nekonzistentní v jejich pravopisu. On vytvořil nový pravopis slov které považoval za estetičtější a logičtější.

 

Zahrnuty hlavní pravopisné změny:

 

  • Pustit U několika slovy, jako je barva
  • Opuštění druhého tichého L slovy jako cestování
  • Změna CE ve slovech na SE, jako obrana
  • Pustit K slovy jako musick
  • Pustit U slovy jako analogovými
  • Změna S ve slovech jako socializace na Z

 

Webster se také naučil 26 jazyky, které jsou považovány za základ pro angličtinu (včetně sanskrtu a anglosaského jazyka).

Americká angličtina vs.. Britské anglické pravopisné rozdíly

Rozdíly mezi Americký pravopis a britský pravopis které inicioval Noah Webster, zůstávají nedotčené dodnes. Američané obecně neříkají slova jako barva s U nebo slova jako hudba s K na konci.

 

Také vypustíme druhé tiché L ve slovech jako cestování a obrana proti kouzlům a útok s SE místo CE.

 

Britská angličtina v zásadě používá hláskování slov z jazyka, ve kterém byla přijata. Tato slova, zvané výpůjční slova, tvoří téměř 80% anglického jazyka!

 

Jazyky Angličtina si „vypůjčila“ slova od include:

 

  • afrikánština
  • arabština
  • čínština
  • holandský
  • francouzština
  • Němec
  • hebrejština
  • hindština
  • irština
  • italština
  • japonský
  • latinský
  • Malajština
  • Maori
  • Norština
  • Peršan
  • portugalština
  • ruština
  • Sanskrt
  • skandinávský
  • španělština
  • Svahilština
  • turečtina
  • Urdu
  • jidiš

 

Americká angličtina vs.. Britská angličtina Rozdíly ve výslovnosti

Hlavní rozdíly mezi způsoby, jak Američané vyslovují slova, a způsobem, jakým je Britové říkají, jsou docela zjevné i pro netrénované ucho. Dosud, existuje specializovaná, standardizovaný rozdíl ve výslovnosti anglických slov.

 

Aby to bylo více matoucí, Občané Spojených států nemají jen jeden typ přízvuku - a existují také variace na britské akcenty, v závislosti na tom, kde ve Velké Británii žijete.

Výslovnost písmene A

Jedním z nejčastějších rozdílů ve výslovnosti mezi americkou a britskou angličtinou je písmeno A.. Britové obvykle vyslovují As jako „ach“, zatímco Američané jako As; Zní to spíš jako ty ve slově ack než hnusit si.

Výslovnost písmene R.

Britové také ne vždy vyslovují písmeno R, když mu předchází samohláska, například ve slovech park nebo kůň. (Ačkoli, podle toho, odkud jste v USA, možná nebudete vyslovovat Rs. V některých částech státu Massachusetts obyvatelé odhodili R, také).

Gramatické rozdíly

Americká a britská angličtina se neliší jen pravopisem a výslovností. Mezi nimi jsou také gramatické rozdíly, taky.

Jedním z hlavních rozdílů je, že Britové používají současný dokonalý čas více než Američané. Příkladem přítomného dokonalého času by bylo, "Tom nikde nemůže najít boty."; vzdal se jejich hledání. “

 

Singulární slovesa vždy následují hromadná podstatná jména v americké angličtině. Například, Američané by řekli, "Stádo migruje na sever.",„Zatímco Britové říkají, "Stádo migruje na sever."

Rozdíly ve slovní zásobě

Slovník se může v různých státech lišit, města, a regiony pouze v jedné zemi. Tak, není žádným překvapením, že americký vocab se velmi liší od slov ve slovníku používaných přes rybník. Některá z nejčastějších slov, která Britové používají jinak než Američané:

 

  • Bramborové hranolky (hranolky)
  • Státní svátek (federální svátek)
  • Skokan (svetr)
  • Běžný účet (běžný účet)
  • Odpadkový koš (odpadkový koš)
  • Byt (byt)
  • PSČ (PSČ)
  • Odstředěné mléko (odstředěné mléko)
  • Šušenka (sušenka)

Další rozdíly v běžném anglickém jazyce

Která forma angličtiny je správná? I když je patrný rozdíl mezi odrůdami angličtiny (zejména mezi angličtinou, kterou se mluví ve Velké Británii. a USA), neexistuje jeden správný nebo špatný způsob, jak tato slova vyslovit.

 

Protože světoznámé televizní pořady se natáčejí v USA, mnoho lidí, kteří se učí angličtinu jako druhý jazyk, se učí americkou angličtinu. Přesto proto, že britská říše kolonizovala tolik světa, učitelé mluví britskou angličtinou.

 

Ostatní oblasti světa, kde je anglický pravopis, slovník, a gramatika se liší zahrnuje Kanadu a Austrálii.

 

Překlad z angličtiny do tamilštiny

Hledáme překlady z angličtiny do tamilštiny? Ať už se snažíte učit obchodní anglické fráze nebo třeba vzdělávací překlad, máme vás kryté.

 

Jazyk tamilštiny je drávidský jazyk (rodina 70 jazyky, kterými se mluví především v jihovýchodní Indii a na Srí Lance). To je mluvené v Tamil Nadu, Srí Lanka, a Singapur. Je to úřední jazyk těchto oblastí; je to také oficiální jazyk Puducherry, unie Indie.

 

Je to jeden ze šesti klasických jazyků Indie a jeden z ústavy Indie 22 plánované jazyky. Ve skutečnosti, byl to první jazyk, který získal status klasického jazyka v Indii, a je jedním z nejstarších na světě.

 

Být považován za klasický jazyk, jazyk musí splňovat tři kritéria. Jazyk musí mít:

 

  • Starověký původ odlišný od moderní kultury
  • Tradice a literatura nepůjčené z jiných kultur
  • Tělo starověké literatury zaznamenalo více než 1500 až 2000 let

 

Tímto jazykem se mluví také v následujících zemích po celém světě:

 

  • Fidži
  • Malajsie
  • Mauricius
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapur
  • Jižní Afrika
  • Srí Lanka
  • Tamil Nadu

 

77 miliony lidí po celém světě mluví tamilsky. 68 milion z nich 77 miliony mluvčích jsou rodilí mluvčí. 9 miliony lidí na celém světě jím mluví jako druhým jazykem.

 

250,000 Tamilští mluvčí žijí v USA. Tamilští mluvčí žijí po celé zemi v diasporách v Kalifornii, Texas, a New Jersey (s nejvyšší populací žijící v Kalifornii, druhý nejvyšší v Texasu, a nejmenší počet v New Jersey).

 

Překlad z angličtiny do tamilštiny

Překlad angličtiny do tamilštiny? Přeložit tamilštinu z germánských jazyků do dravidiánů není tak snadné. Také tamilský slovník obsahuje více než půl milionu slov.

 

Mezi dialekty tamilštiny patří:

 

  • Batticaloa Tamil
  • Centrální tamilština
  • Jaffna Tamil
  • Kongu Tamil
  • Kumari Tamil
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamil
  • Negombo Tamil
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

Struktura tamilských vět se také liší od angličtiny. Na rozdíl od angličtiny, struktura tamilské věty sleduje pořadí subjektu / objektu / slovesa; dosud, někdy se jazyk řídí strukturou objektu / předmětu / slovesa. Aby byly věci více matoucí, některé věty nemají žádné předměty, předměty, nebo slovesa.

 

Snaží se učit tamilštinu online? Potřebujete nejlepší aplikace pro překlad jazyků pro cestování, škola, nebo podnikání? Doporučujeme používat software pro strojový překlad, který má tamilský překladový nástroj a dokáže snadno přeložit text na řeč, například aplikace MyLanguage, k dispozici na Google Play pro Android nebo Apple obchod pro iOS.

 

Software, jako je Google Translate nebo aplikace pro výuku jazyků společnosti Microsoft, nenabízí stejnou přesnost překladu do angličtiny jako placené aplikace.

Tamilští překladatelé

Překladatelé a překladatelské služby z angličtiny do tamilštiny mohou být drahí. Některé účtují více než $100 hodina. Ať už potřebujete písemný nebo hlasový překlad, překladatelská aplikace je méně nákladnou alternativou k najímání překladatele.

 

Podívejte se na náš online překladový nástroj, který vám pomůže naučit se základní slova a fráze, jako ahoj v jiných jazycích.

Více online překladů

Ve Vocre, věříme, že byste si nemuseli muset najmout drahého překladatele, abyste s někým jednoduše komunikovali. Naše aplikace pro automatický překlad dokáže přeložit písemnou i ústní komunikaci.

 

Nabízíme více online překladů v následujících jazycích:

 

 

 

Překlad do španělského jazyka

Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny? Ať už se snažíte učit obchodní anglické fráze nebo třeba vzdělávací překlad, máme vás kryté.

 

Španělština je románský jazyk (jazyková rodina odvozená z vulgární latiny). Je to čtvrtý nejběžnější jazyk na světě a mluví se na čtyřech kontinentech. Španělština je úředním jazykem nebo národním jazykem ohromného 21 zemí, počítaje v to:

 

  • Argentina
  • Bolívie
  • Chile
  • Kolumbie
  • Kostarika
  • Kuba
  • Dominikánská republika
  • Ekvádor
  • Rovníková Guinea
  • Spasitel
  • Guatemala
  • Honduras
  • Mexiko
  • Nikaragua
  • Panama
  • Paraguay
  • Peru
  • Portoriko
  • Španělsko
  • Uruguay
  • Venezuela

 

437 miliony lidí mluví španělsky jako rodným jazykem, a je jich víc než 522 miliony španělských mluvčích po celém světě. Samotné Spojené státy jsou domovem 41 milion lidí, kteří mluví španělsky jako prvním jazykem stejně 12 Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny.

 

v 2004, několik oblastí USA. byly domovem koncentrovaných kapes španělských mluvčích, počítaje v to:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX
  • East L.A., ŽE
  • Santa Ana, ŽE
  • Krok, TX
  • Miami, FL
  • Hora, ŽE

 

Mezi nejkoncentrovanější oblasti španělsky hovořících na celém světě patří sever, Centrální, a Jižní Americe.

Dějiny španělského jazyka

Španělština pochází z Pyrenejského poloostrova (Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny).

 

Pochází z vulgární latiny, konkrétně druh vulgární latiny, kterým se mluví v oblasti Kastilie ve Španělsku. Tento jazyk se nakonec smíchal s maurskou arabštinou a transformoval se do verze jazyka, který dnes slyšíme nejčastěji. Další varianty španělštiny pocházely z Andalusie (a andaluskou španělštinou se stále mluví v jižních částech země).

 

Když Španělé prozkoumali a podmanili si další oblasti světa, jazyk pokračoval v transformaci (proto se latinskoamerická španělština liší od evropské španělštiny). Například, Argentinci a Uruguayané mluví dialektem Rioplatense (který pochází z kastilské španělštiny). Tento dialekt používá zájmeno vaše namísto vy.

Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny

Překlad z angličtiny do španělštiny není tak snadný jako překlad z angličtiny do němčiny (nebo jiný germánský jazyk). Dosud, skok z angličtiny do španělštiny není tak obtížný jako skok z angličtiny do jazyka s jinou abecedou, jako Mandarin.

 

Vzhledem k tomu, že v Americe je španělština tak rozšířená, většina místních obyvatel je zvyklá slyšet běžná slova. Spanglish (variace španělštiny a angličtiny) se také běžněji používá v Mexiku, Karibik, a USA.

 

Mezi sedm nejběžnějších dialektů španělštiny patří:

 

  • Andsko-pacifický (Andská Venezuela, Kolumbie, Ekvádor, Peru, a západní Bolívie)
  • karibský (Kuba, Karibská Kolumbie, Karibik Mexiko, Dominikánská republika, Pobřeží Mexického zálivu Mexiko, Portoriko, Panama, a Venezuela)
  • Střední Amerika
  • chilský (Chile a Cuyo)
  • Mexické
  • Nový mexický
  • Rioplatense (Argentina, Východní Bolívie, Paraguay, a Uruguay)

 

Pokud plánujete překlad z angličtiny do španělštiny, Telugským jazykem mluví obyvatelé Telugu převážně v částech jižní Indie.

 

Španělská struktura vět se také liší od angličtiny. Na rozdíl od angličtiny, Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny.

 

Je konec 150,000 Španělská slova ve slovníku, Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny.

 

Snažím se učit španělsky online? Potřebujete nejlepší aplikace pro překlad jazyků pro cestování, škola, nebo podnikání? Doporučujeme používat software pro strojový překlad, který má španělský překladový nástroj a dokáže snadno přeložit text na řeč, například aplikace Vocre, k dispozici na Google Play pro Android nebo Apple obchod pro iOS.

 

Software, jako je Google Translate nebo aplikace pro výuku jazyků společnosti Microsoft, nenabízí stejnou přesnost překladu do angličtiny jako placené aplikace.

Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny

Ve srovnání s jinými jazykovými překladateli, Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny. Zatímco někteří překladatelé mohou účtovat téměř $100 hodina, Pokud se snažíte přeložit jednoduché texty nebo potřebujete hlasový překlad z angličtiny do pandžábštiny $25 hodina.

 

Proč je rozdíl v ceně? Existuje spousta aplikací, programy, a nástroje, které za vás automatizují anglický/španělský překlad – to znamená, že můžete získat přesný překlad, aniž byste najímali člověka, který by vás sledoval a překládal text a zvuk.

 

I když se snažíte přeložit delší texty, a nástroje, které za vás automatizují anglický/španělský překlad – to znamená, že můžete získat přesný překlad, aniž byste najímali člověka, který by vás sledoval a překládal text a zvuk.

 

Podívejte se na náš online překladový nástroj, který vám pomůže naučit se základní slova a fráze, jako ahoj v jiných jazycích.

Zdarma Vs placené aplikace pro překlad do španělštiny

a nástroje, které za vás automatizují anglický/španělský překlad – to znamená, že můžete získat přesný překlad, aniž byste najímali člověka, který by vás sledoval a překládal text a zvuk. Ve skutečnosti, a nástroje, které za vás automatizují anglický/španělský překlad – to znamená, že můžete získat přesný překlad, aniž byste najímali člověka, který by vás sledoval a překládal text a zvuk.

 

Největší rozdíl mezi placenými a bezplatnými aplikacemi? Vlastnosti.

 

a nástroje, které za vás automatizují anglický/španělský překlad – to znamená, že můžete získat přesný překlad, aniž byste najímali člověka, který by vás sledoval a překládal text a zvuk, zatímco placené aplikace a upgrady nabízejí hlasový překlad, hlasový vstup, a hlasový výstup. Tyto funkce vám umožňují mluvit přímo do aplikace a získat zvukový výstup v reálném čase. a nástroje, které za vás automatizují anglický/španělský překlad – to znamená, že můžete získat přesný překlad, aniž byste najímali člověka, který by vás sledoval a překládal text a zvuk.

a nástroje, které za vás automatizují anglický/španělský překlad – to znamená, že můžete získat přesný překlad, aniž byste najímali člověka, který by vás sledoval a překládal text a zvuk

Pokud se snažíte naučit španělsky pro podnikání, cestovat, nebo vzdělání, možná budete chtít využít několik tipy, jak se rychle naučit nový jazyk. Podívejte se na pár Španělské filmy na Netflixu začít používat svůj slovník v akci, a nástroje, které za vás automatizují anglický/španělský překlad – to znamená, že můžete získat přesný překlad, aniž byste najímali člověka, který by vás sledoval a překládal text a zvuk.

Více online překladů

Ve Vocre, a nástroje, které za vás automatizují anglický/španělský překlad – to znamená, že můžete získat přesný překlad, aniž byste najímali člověka, který by vás sledoval a překládal text a zvuk. Naše aplikace pro automatický překlad dokáže přeložit písemnou i ústní komunikaci.

 

Nabízíme více online překladů v následujících jazycích:

 

  • afrikánština
  • Albánec
  • Amharština
  • arabština
  • Ázerbájdžánština
  • Baskičtina
  • bengálský
  • Bosenské
  • kambodžský
  • Cebuano
  • čínština
  • čeština
  • dánština
  • holandský
  • esperanto
  • estonština
  • francouzština
  • Gudžarátština
  • hindština
  • islandský
  • Kannadština
  • Khmerové
  • korejština
  • kurdština
  • Kyrgyzština
  • Tuberkulóza
  • Litevský
  • Lucemburština
  • Makedonština
  • Malajština
  • Malayalam
  • Maráthština
  • Nepálština
  • Paštštino
  • polština
  • portugalština
  • Pandžábský
  • rumunština
  • srbština
  • švédský
  • Tamil
  • Thai




    Získejte Vocre hned teď!