English to Arabic Translation

Arabic is a language spoken predominantly in the Middle East  — but is also spoken in countries all over the world. The language has also influenced other languages, including Bengali, Croatian, English, German, Hindi, and Malay (among others). Find out how to translate English to Arabic for business, school, or travel.

 

The Arabic language is a Semetic language (Syro-Arabian) that formed between 1 and 4 C.E. It’s the Lingua franca (common language) of the arab world. 422 million people all over the world speak Arabic. 

 

Countries that speak Arabic as a first language include:

 

  • Algeria
  • Bahrain
  • Chad
  • Egypt
  • Iraq
  • Jordan
  • Kuwait
  • Lebanon
  • Libya
  • Morocco,
  • Qatar
  • Somalia
  • Sudan
  • Syria
  • United Arab Emirates
  • Yemen

 

It has influenced Persian, Turkish, Kasmiri, and Malay. It is the fifth most-spoken language in the entire world. It is also the official language of 26 states. It was used by scientists, mathematicians, and philosophers in Europe the Middle Ages, so many European languages ‘borrowed’ Arabic words that are now used in everyday vocabulary.  The Quran and Hadith were both written in Arabic, so the language is also the liturgical language of Islam. 

 

There are more than 20 dialects of Arabic as it is spoken in so many areas of the world. Some of the most common dialects of Arabic include:

 

  • Baghdad Arabic
  • Bedouin
  • Chadian Arabic
  • Egyptian Arabic 
  • Libyan Arabic 
  • Moroccan Arabic 
  • Sudanese Arabic 
  • Tunisian Arabic 
  • And many more

English to Arabic Translation

Translating English to Arabic is much more difficult than translating English to languages that use the Latin alphabet, as Arabic uses Arabic alphabet. 

 

Trying to learn Arabic online? Need fast translations for travel, school, or business? We recommend using machine translation software that has an Arabic translation tool and can easily translate text to speech, such as the MyLanguage app, available on Google Play for Android or the Apple Store for iOS. 

 

Software such as Google Translate or Microsoft’s language learning app doesn’t offer the same English translation accuracy as paid apps. 

Arabic Translators

English-Arabic translators and translation services often charge more than translators for languages within one language family. The costs of translating long documents can still be considerable, so we recommend inputting the text into a language translation software program or app (especially since translation apps are now accurate and easy to use). 

 

Check out our online translation tool that can help you learn basic words and phrases, such as hello in other languages

More Online Translation 

At Vocre, we believe that you shouldn’t need to hire a pricey translator to simply communicate with someone. Our automated translation app can translate both written and oral communication.

 

We offer more online translation in the following languages:

 

  • Albanian
  • Armenian
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Chinese
  • Croatian
  • Czech
  • Esperanto
  • Estonian
  • Filipino
  • Finnish
  • French
  • Greek
  • Gujarati
  • Haitian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Icelandic
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Macedonian
  • Malay
  • Nepali
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Russian
  • Spanish
  • Swahili
  • Swedish
  • Telugu
  • Thai
  • Turkish
  • Vietnamese
  • Yiddish

How to Learn German Fast

Learning a new language can feel overwhelming. The good news is that there are plenty of resources available to learn pretty much any language (and speak it fluently!). If you need to learn how to speak German for business, travel, or studying, it shouldn’t be too difficult to learn some basic phrases and vocabulary. 

 

Find out how to learn German fast with these tricks and tips for hacking pretty much any language. 

Is Learning German Difficult?

Learning any new language is tricky — and yes, probably difficult. The good news for native English speakers is that German and English are very similar languages, so learning German may be easier for English speakers than it would be for native Spanish or French speakers.

 

You may even recognize some of the most common words used in German, as 80 of the 100-most-used English words are actually German words (or are of German origin)! Many German words sound like commonly used English words, and many words are simply the same.

 

This makes it easier for English speakers to learn German fast. 

Start Slow

We often have a tendency to want to jump into the deep end when learning a new skill. Either we feel super intimidated by learning a new language, or we find ourselves overly excited at first — and overwhelmed after a few lessons.

 

Whenever you’re learning a new skill or language, it’s important to start slow. You’re more likely to become frustrated or burned out if you try to learn too many new vocab words or phrases too soon. You’re also more likely to make mistakes if you move too fast when learning German. 

 

Instead of trying to learn many words at once, chunk your lessons by focusing on one aspect of the vocabulary (words, conjugations, possessives, etc.). 

Schedule Study Times

We’re less likely to actually stick with learning a new skill if we don’t make a detailed plan. Learning German isn’t the most difficult language to learn — especially if you already happen to know English. Yet, you may find yourself struggling to find the time to learn German if you don’t schedule study sessions into your schedule.

 

You may also want to WOOP your study times (wish, outcome, obstacle, plan). Decide what your wish is (I wish to study German for one hour a day). Then, determine what the outcome of that wish looks like (learning German fast). Brainstorm various obstacles that could get in your way (I might not feel like studying, I’ll want to watch TV instead, etc.). Make a plan to study when obstacles arise (I’ll study in the morning in case I’m too tired to study at night). 

Learn Pronunciation First

As English speakers, we’re used to sounding words out. Yet, not all letter combinations are pronounced the same in different languages. 

 

When you learn vocabulary words by sight, you’re more likely to mispronounce them. If you’re someone that learns vocab words through memorization and repetition, there’s a good chance you’ll learn the mispronunciation of German words — and not the correct pronunciations. 

 

Unlearning poor pronunciation can add more time to your German language studies. If you want to learn German fast, you’ll want to learn the correct pronunciations the first time around.

 

The best way to do this is by learning words by sound — not by sight. 

Learn Most Common German Vocab Words

There are hundreds of thousands of words in the German language. Why learn words that you’re going to rarely use? Instead, learn the most common German words first. These words include:

 

Aber: but

Auf: on

Aus: from

Bei: at

Dass: that

Dies: this

Durch: by

Ein: one

Er: he

Für: for

Haben: have

Ich: I

Mit: with

Sein: be

Seine: his

Sie: they

Sind: are

War: was

Wie: as

Wort: word

Once you have learned the most common German words, you can begin using them in short sentences. 

Need to learn new vocab words and pronunciation? We recommend using machine translation software that has an Arabic translation tool and can easily translate text to speech, such as the Vocre app, available on Google Play for Android or the Apple Store for iOS. 

The app over voice input and output, so you can say a sentence in English and hear what it sounds like in German in real-time.

Memorize Cognate Words

Cognate words are words that are easier to learn because they sound more like words in other languages. For example, the phrase, good morning, in German is guten morgen. This phrase sounds very similar to the English phrase, so it should be easier for you to remember.

Use Flashcards

One tried-and-true way to learn vocab is to use flashcards. You can use physical flashcards by writing out vocab words on index cards and their translations on the back. You can download a flashcard app and upload batches of flashcards at once. Some apps even allow you to use voice-activated flashcards, meaning you can speak the word in English and get the German pronunciation at the push of a button. 

Study Sentence Structure

You can memorize how to say different sentences in German — or, you can learn basic German sentence structure and start learning German even faster!

 

The good news for native English speakers is that German sentence structure is pretty much the same as the structure for sentences in English. German follows a subject, verb, other (SVO) sentence structure.

 

Where German and English sentence structure differs is time, manner, and place. Instead of saying “I’m going to the store today,” you’d say, “I’m going today to the store.” 

Take an Online Class

Self-paced learning will only take you so far. Even if you think you’ve crushed all your self-guided vocab quizzes, you may want to enhance your language skills by taking an online class.

 

Online classes can help you find a German/English language community and practice your language skills with other students. You’ll also see how others are progressing, making it easier to realize that everyone makes mistakes.

 

Your teacher can also provide valuable feedback for you (something you can’t get if you’re learning solo). 

 

Many online language classes encourage students to share resources, meet after class, and encourage each other throughout the learning process. 

Join an Exchange Program

Once you have a basic understanding of the German language (including basic vocab words and sentence structure), you might want to test your knowledge in the real world. There are thousands of language exchange groups for people who want to learn both German and English.

 

These groups meet both in-person and online. Some groups pair you with a partner while others simply encourage group talk. Usually, you’re paired with a partner that has a better understanding of English than you do German. 

 

Language exchanges will help you get real-time feedback and learn how to use German idioms and figures of speech — fast. 

Download a Language Translation App

If you need some help learning vocab and pronunciation in between sessions with your language exchange partner, you’ll want to download a language translation app. These apps will help you look up vocab words and translate English sentences into German ones.

 

Apps like Vocre will allow you to speak a sentence in English and get voice output in German. This will help you understand sentence structure and correct pronunciation. You can also check your translations for accuracy, no real-life partner needed. 

Immerse Yourself in the German Language

When you’re ready to level up, you’ll want to immerse yourself in the German language! The best way to learn German is to immerse yourself in it. It will feel a little scary and uncomfortable at first, but the extra effort will be worth the discomfort. 

Visit a German Restaurant

One easier way to immerse yourself in German is to visit an authentic German restaurant. If you don’t live in a city or town with a German enclave, you may simply want to find a small slice of Germany. 

 

Order your meal in German, and try to hold a conversation with the waiter, bartender, or owner. Most German restaurants are used to language students trying out their newfound vocab words, so they’re more likely to be a little gentle with any of your mistakes. 

Read German Newspapers

If you want to beef up your German vocabulary, you may want to try reading books in German or German newspapers. If you’re worried that you’ll be lost in a sea of vocab words, you might want to start by reading a book you’re familiar with — just in German.

 

Children’s books like Grimm’s Fairy Tales or Pippi Longstocking all have recognizable plots and are available in German.  

Watch Movies in German

One of the most rewarding and fun ways to learn German is to watch German-language movies or TV shows — or, simply watch your favorite TV shows dubbed in German.

 

Some popular German movies include:

 

  • Good Bye Lenin
  • Das Experiment
  • Run Lola Run
  • The Baader Meinhof Complex 
  • A Coffee in Berlin

 

You can usually find these movies on Netflix or to rent on Amazon Prime. German-language movies are the best to watch when learning the language because these actors speak as true Germans speak (while sometimes these nuances can get lost in dubbed movies and TV shows).

Learn About German Culture

When you get excited about culture, it’s easier to conjure excitement about the language associated with the culture. 

 

Take a class on German history, watch travel and culture TV shows about Germany, and try making a few classic German dishes for dinner once a week. If you can find authentic German ingredients, you may find yourself reading condiment bottles and learning random vocab words while you eat!

Go to Germany

Possibly one of the best ways to learn German fast is to simply immerse yourself in the culture by visiting Germany. While this is a sure-fire way to learn the language relatively quickly, it’s also not always possible to up-end your life and move to another continent (especially during a pandemic!).

 

Yet, if you are able to make a big move right now, you may want to head to the Country of Poets and Thinkers for a few months.

 

While most Germans (especially the ones living in big cities) know English, you’ll want to avoid speaking English as much as possible. Tell your flatmates and friends to try not to speak to you in English. It’s tempting to want to switch back to your native language, so you’ll want to put yourself in situations where you’re less likely to do this.

Be Kind to Yourself

Learning a language isn’t an easy feat. You’re bound to come up against obstacles or feel embarrassed by mistakes from time to time. 

 

It’s important to remember to be kind to yourself as you’re learning German. Practicing self-kindness will help you become more resilient — and being kind to yourself will make it easier to dust yourself off and keep going. 

Practice Self-Compassion

People that practice self-compassion have more resilience than those that don’t! Self-compassion simply means that you’re able to sit with uncomfortable feelings and accept these feelings. 

 

Simply making statements like, “This is hard,” “I feel silly,” or, “it feels like I never get this stuff right,” can help you acknowledge your negative feelings before letting them go. Studies show that people that do this one act of self-compassion are more likely to succeed on future tests and retain information more accurately. 

Make Learning German Fun

If you’re having fun, you’re more likely to keep going! Try to make your studies as fun as possible. Celebrate German holidays, buy a dirndl or lederhosen online, listen to German music, and make friends from Germany.

Don’t Give Up!

It’s easy to want to give up when learning a new language. You’re going to feel awkward, confused, and uncomfortable — a lot! 

 

Yet, you may need to try to learn words, sentence structure, and phrases over and over again. The biggest difference between those that learn a language and those that give up is perseverance (not talent or natural ability).

 

German might be easier to learn for most English speakers than romance languages, but that doesn’t mean it will be easy to learn German fast.

 

Stick with it, try a few of the above tips, and you’ll be speaking German and communicating with other cultures in no time!

English to French Translation

The language of French is a Romance language and is the third most-widely spoken language in the European Union. It is the second most-widely spoken language in Canada (after English) and is one of the official languages of Canada. In the U.S., French is the fourth most-widely spoken language in the country. 

 

Overall, about more than 275 million people around the world, and it’s the fifth most-widely spoken language. It’s the second most-popular second-language in the world.  

 

It is most widely spoken in areas of the world where France once controlled (and where the government currently controls), such as French Polynesia, some Caribbean islands, and French Indochina (now Vietnam, Laos, and Cambodia). 

 

The most common dialects of French include:

 

  • Acadian French
  • African French 
  • Beglian French
  • Canadian French
  • Louisiana Creole
  • Quebec French
  • Swiss French

 

As Lebanon was also once under French rule, the language is still used in the country; yet, the government strictly controls when Arabic is used and when French can be used. 

English to French Translation

Translating English to French is much more difficult than translating Spanish to French or English to Germanic. This is because French is a Romantic language whereas English is a Germanic language.

 

The French language pronounces many letters and letter combinations completely differently than the English language does. There are also many different French accents. 

 

Trying to learn French online? Need fast translations for travel, school, or business? We recommend using machine translation software that has an French translation tool and can easily translate text to speech, such as the MyLanguage app, available on Google Play for Android or the Apple Store for iOS. 

 

Software such as Google Translate or Microsoft’s language learning app doesn’t offer the same English translation accuracy as paid apps. 

French Translators

English-French translators and translation services don’t charge as much as other language translators, as French and English translators are easier to come by than other language translators. Yet, the costs can still be considerable if you’re trying to translate longer texts, so we recommend inputting the text into a language translation software program or app. 

 

Check out our online translation tool that can help you learn basic words and phrases, such as hello in other languages

More Online Translation 

At Vocre, we believe that you shouldn’t need to hire a pricey translator to simply communicate with someone. Our automated translation app can translate both written and oral communication.

 

We offer more online translation in the following languages:

 

  • Albanian
  • Arabic
  • Armenian
  • Basque
  • Belarusian
  • Bengali
  • Bulgarian
  • Catalan
  • Chinese
  • Croatian
  • Czech
  • Esperanto
  • Estonian
  • Filipino
  • Finnish
  • French
  • Greek
  • Gujarati
  • Haitian
  • Hebrew
  • Hindi
  • Icelandic
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Macedonian
  • Malay
  • Nepali
  • Norwegian
  • Polish
  • Portuguese
  • Romanian
  • Russian
  • Spanish
  • Swahili
  • Swedish
  • Telugu
  • Thai
  • Turkish
  • Vietnamese
  • Yiddish

Stages of Culture Shock

Culture shock is a common type of disorientation in a new country, new home, or new cultural setting. It’s very common for international students and immigrants while getting to know a host culture.

 

While some culture shock is somewhat inevitable, there are ways to minimize the impact this phenomenon has on your experience in your new home.

 

5 Stages of Culture Shock

The five different stages of culture shock are honeymoon, frustration, adjustment, acceptance, and re-entry. 

The Honeymoon Stage

The first stage of culture shock is initially the ‘honeymoon’ phase. This is (sort of) the best phase of culture shock because you probably aren’t feeling any of the ‘negative’ effects yet.

 

When you’re in the honeymoon period, you generally love everything about your new surroundings. You’re embracing your curiosity, exploring your new country, and ready for more.

 

Yet, it can often be the ‘overdoing’ of the honeymoon phase that can lead to the negative effects of culture shock. When you go all in and immerse yourself in another culture, it’s common to start feeling fatigued. 

 

What once were exciting new challenges can often become minor hindrances and grow into major annoyances. 

The Frustration Stage

The first ‘negative’ phase of culture shock is frustration. We all get frustrated by our day-to-day lives, but this frustration can be even more upsetting when we’re immersed in a new culture.

 

In our home culture, we often get frustrated when we’re not heard, can’t communicate, or feel invisible. These frustrations can feel exaggerated when we’re in a new culture. Not only are we dealing with everyday annoyances, but we’re dealing with these annoyances at a ‘level 10’ instead of a normal level.

 

Frustration can manifest in a host country through language miscommunications and cultural differences.

 

You might even feel frustrated because you don’t know your way around, are unfamiliar with the transportation system, and find yourself getting lost all the time.

The Adjustment Stage

The adjustment stage is when things start getting a little bit better. You’re getting used to your new surroundings and getting a hang of local languages. 

 

While you might not feel like a local, you’re starting to get used to the differences between your way of life and your host country’s. 

The Acceptance Stage

The final stage of culture shock is acceptance and assimilation. This usually happens after a few days, weeks, or months after arriving (often depending on how long you plan on staying).

 

Acceptance is when you finally start feeling like one of the locals. This often happens when you least expect it!

 

You suddenly understand how the public transportation system works, you start ‘getting’ inside jokes, and the language is less of a struggle. It may take years to fully integrate into a new culture, but you probably will still feel more comfortable during this stage than you did in previous stages.

Re-Entry Culture Shock

One more type of culture shock happens when you return home to your own culture. This is a type of reverse culture shock. 

 

You may feel like your own home culture simply doesn’t fit your lifestyle anymore or that friends and family don’t ‘get’ you. This is extremely common when traveling between developing and developed nations. 

 

It may take days, weeks, or months to feel normal again. This common type of culture shock simply shows you that you’re not the same person you were when you left your home country. 

Tips for Preventing Culture Shock

If you’re worried about culture shock (or are already feeling the effects of it), there are some ways to make your transition a little easier. 

 

Learn the Language

Before you head to your new home, start learning the language. Even if the locals speak your first language, you’ll want to start learning a few words and phrases to help you communicate.

 

Download a translation app to help you learn some of the most basic words and phrases. Apps like Vocre (available on Google Play for Android or the Apple Store for iOS) provide voice and text translation and can even be used offline. You can use these types of apps to learn the language before you leave home — as well as to help you to communicate with locals. 

Avoid Expectations

It’s totally common to have expectations of a new culture. Yet, most of our pain and suffering comes from unhealthy expectations and our realities failing to live up to such expectations. 

 

If you’re moving to Paris, you might expect to eat baguettes every day while strolling along the Champs-Élysées, speaking French to everyone you meet. While in reality, you end up finding out you hate French food, can’t communicate with locals, and get lost on the Metro at every turn. 

 

It’s important to let go of expectations before moving to a new country. The idea of the culture and the reality are often two completely different experiences.

Join Local Expat Groups

One reason many ex-pats find themselves in isolation is that it’s hard to understand what it feels like to be a stranger in a strange land — unless you’ve done it yourself. Many locals don’t understand culture shock because they’ve never experienced an immersion in a different culture.

 

One way to find a crew that understands your frustration is to join an ex-pat group. These groups are comprised of ex-pats from around the globe and other cultures, so you’re likely to find a few friends that remind you of home.

Embrace Reminders of Home

Even if you’re planning on moving to another country forever, you’ll still want to ease into any different culture. Don’t forget to bring some reminders of home with you.

 

While discovering ​new foods is always fun, you’ll still want to enjoy the food that reminds you of home. Search for ingredients to make food from your own culture. Introduce your own culture’s traditions to your new friends. Don’t forget to call friends and family back home.

 

Culture shock isn’t always easy to deal with, and it’s usually somewhat inevitable. Luckily, there are ways to make the transition a little easier.

English to Afrikaans Translation

Afrikaans is a language spoken predominantly in Africa — specifically, spoken in South Africa, Namibia, Botswana, Zambia, and Zimbabwe. Find out how to translate English to Afrikaans for business, school, or travel.

 

The language of Afrikaans is a Germanic language spoken by Dutch settlers originally in South Africa. 

 

Overall, about seven million South Africans speak Afrikaans, and it’s the third-most spoken language in the country. 43,741 Australians speak the language, as do 219,760 Nambibians, 28,406 U.S. citizens, 11,247 U.K. citizens, and 8,082 Bostswanans. 

 

There are three dialects of the language in South Africa, including Northern Cape, Western Cape, and Eastern Cape dialects.

 

All dialects formed from contact between locals and Dutch settlers. The Northern Cape dialect originated with the Khoi-Khoi, Eastern cape with the Xhosa, and Western Cape with the Great Karoo and the Kunene. Today, there is one standardized version of the language. 

English to Afrikaans Translation

Translating English to Afrikaans is actually not very difficult at all! This is because Afrikaans is a Germanic language (like English). 

 

Both English and Afrikaans have similar sentence structures, contain similar-sounding words, and both languages use a singular gender (as opposed to several genders used by romance languages like Spanish and French). 

 

Trying to learn Afrikaans online? Need fast translations for travel, school, or business? We recommend using machine translation software that has an Afrikaans translation tool and can easily translate text to speech, such as the Vocre app, available on Google Play for Android or the Apple Store for iOS. 

 

Software such as Google Translate or Microsoft’s language learning app doesn’t offer the same English translation accuracy as paid apps. 

Afrikaans Translators

English-Afrikaans translators and translation services don’t charge as much as other language translators. Yet, the costs can still be considerable if you’re trying to translate longer texts, so we recommend inputting the text into a language translation software program or app. 

 

Check out our online translation tool that can help you learn basic words and phrases, such as hello in other languages

More Online Translation 

At Vocre, we believe that you shouldn’t need to hire a pricey translator to simply communicate with someone. Our automated translation app can translate both written and oral communication.

 

We offer more online translation in the following languages:

 

  • Albanian

  • Arabic

  • Armenian

  • Basque

  • Belarusian

  • Bengali

  • Bulgarian

  • Catalan

  • Chinese

  • Croatian

  • Czech

  • Esperanto

  • Estonian

  • Filipino

  • Finnish

  • French

  • Greek

  • Gujarati

  • Haitian

  • Hebrew

  • Hindi

  • Icelandic

  • Italian

  • Japanese

  • Korean

  • Macedonian

  • Malay

  • Nepali

  • Norwegian

  • Polish

  • Portuguese

  • Romanian

  • Russian

  • Spanish

  • Swahili

  • Swedish

  • Telugu

  • Thai

  • Turkish

  • Vietnamese

  • Yiddish

English to Gujarati Translation

Looking for translations from English to Gujarati? Whether you’re trying to learn business Englishing phrases or need education translation, we’ve got you covered.

 

Gujarati is spoken throughout India, and it’s the official language of Gujarat, spoken by the Gujarati people. This Indo-Aryan language came from Old Gujarati in 1100-1500 CE, making it over 700 years old. It’s also spoken in Dadra, Daman, Dui, and Nagar Haveli, where it’s also the official language. 

 

It’s the sixth-most spoken language in India. More than 4% of India speaks this language, and more than 55 million people speak Gujarati all over the world. 

 

The language is also spoken somewhat throughout Pakistan, and it’s spoken in Gujarati communities in the Western world, including the U.S. 

 

Other countries where Gujarati is spoken include:

 

  • Bangladesh
  • Fiji
  • Kenya
  • Malawi
  • Mauritius
  • Oman
  • Reunion
  • Singapore
  • South Africa
  • Tanzania
  • Uganda 
  • U.K. 
  • U.S.
  • Zambia
  • Zimbabwe

English to Gujarati Translation

Translating English to Gujarati is trickier than with some other languages. The major dialects of Gujarati include:

 

  • Standard Gujarati 
  • East African Gujarati
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

This language does borrow a few words from other languages, making some words slightly easier to learn. We recommend learning these words first to make your transition from English to Gujarati even easier. Some words that you might recognize from Romance and Germanic languages include:

 

  • Anaanas (pineapple)
  • Kobee (cabbage)
  • Pagaar (pay)
  • Paaun (bread)

 

Gujarati has many vowels and contains almost 10 vowel phonemes (vowels that change the meaning of the word).

 

Trying to learn Gujarati online? We recommend using machine translation software that has a Gujarati translation tool and can easily translate text to speech, such as the Vocre app, available on Google Play for Android or the Apple Store for iOS. 

 

Software such as Google Translate or Microsoft’s language learning app doesn’t offer the same English translation accuracy as paid apps. 

Gujarati Translators

English Gujarati translators and translation services often charge nearly $50 an hour. If you’re trying to translate simple texts, we recommend inputting the text into a language translation software program or app. 

 

Check out our online translation tool that can help you learn basic words and phrases, such as hello in other languages

More Online Translation 

We offer more online translation in the following languages:

 

  • Albanian
  • Android
  • Arabic
  • Bengali
  • Burmese
  • Croatian 
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Gujarati
  • Hindi
  • Hungarian
  • Icelandic
  • Korean
  • Latvian
  • Malayalam
  • Marathi
  • Polish
  • Portuguese
  • Swedish
  • Tamil
  • Telugu
  • Punjabi
  • Urdu

 

Education Translation

Education translation is urgently needed in schools across America. The number of students (and parents) with limited English proficiency is growing as more and more immigrants are enrolling in preschool, grade school, middle school, and high school. There’s even a spike of students studying abroad in college these days. 

 

Why Education Translation Is Necessary for Schools

Education translation services are becoming more and more necessary for schools at both the public and private levels — from kindergarten through higher education. With more and more immigrant students enrolling in schools across the United States, creating equal learning opportunities has never been more important. 

 

Currently across the country:

 

 

It’s obvious that the need for English translation resources is needed in schools across the board.

The Problem With Education Translation Services 

When it comes to in-person English translation services, many schools are hard-strapped for money for high-quality professional translators. 

 

To add insult to injury, the COVID-19 pandemic has completely shifted the way children learn altogether. Now that e-learning is the norm, many kids don’t have in-person support anymore at all. Programs that ELL kids once thrived on (including after-school programs and times blocked out during the day for special assistance) are no longer offered at all.

 

The need for technology-based translation services is more apparent than ever.  Language learning apps and translation apps such as Vocre on the Apple iTunes and Google Play stores allow children to use voice-to-text as well as text translation on their own, at home. While apps like Google Translate might not offer high levels of accuracy, there are still some apps that can help

 

These types of apps also take some of the stress off parents that might otherwise struggle to help their children learn in English at home.

Translation Services for Students

Public schools often have the most need for translation services for students. Many schools in urban areas that are home to immigrant populations have language needs that vary throughout local school districts. Just some of the reasons that local schools need some type of translation service (whether it’s an in-person translator or translation technology) include:

 

  • Explaining advanced grade-level vocabulary 
  • Reading and writing comprehension
  • Intricate terms and nuances that are difficult for English-speaking teachers to translate
  • Offering both students and teachers support for vocab words that might otherwise stump and set back an entire lesson

 

Tips for Working With ELL Students

Working with ELL students is much different than working with students who speak English as a first language. 

 

Here are a few tips for communicating with English language learning students:

 

  • Create a safe space
  • Use visual aids
  • Introduce vocab at the beginning of a lesson (not during the lesson)
  • Connect similarities between English and native languages
  • Ask plenty of questions to ensure kids understand both cognitively and emotionally
  • Don’t ask closed-ended questions

 

Remember, the best way to learn a new language is to take it slow. Don’t overwhelm your students with loads of new vocab words in one day; instead, introduce new words as they’re relevant. 

Translation Services for Parents

While the focus of education translation is usually on the student, many parents may need help as well — in some cases, parents may need more translation assistance. Just some of the reasons parents may need translation services include common document translation (report cards, permission slips, medical forms) and communication of a student’s strengths or challenges.

 

It’s also important to ensure parents feel welcome at a parent/teacher conference — regardless of their first languages. 

 

When it comes to parent-teacher communication, teachers should never use the students as translators; in fact, teachers should encourage students to abstain from translating or explaining altogether. 

 

When a student translates for a parent or teacher, it creates a breakdown in communication between the parent and teacher. Many students aren’t equipped to work as translators (no matter how fluent they are in English). 

 

Using a translation app can ensure parents don’t feel frustrated or confused if they get stuck on a word or phrase.

 

As in all cases when you’re communicating with people from other cultures, it’s important to ensure you don’t use colloquialisms or slang. Speak clearly, and enunciate to get your point across. And whatever you do, don’t speak ‘too’ slowly, and take care not to ‘talk down’ to the parent or child. 

Business English Phrases for Meetings

While the words used in business and conversational English are the same (most of the time), business English uses a totally different tone than its conversational sibling. Whether the format is oral or written, the business tone is mostly formal. 

You may pepper in a little conversational English here and there (and this is often encouraged!), but you’ll need to address people less casually than you would a friend.

There are some words, phrases, and business English expressions that you’ll want to learn, too (but we’ll get to that later!).

Business English Tone

You’ll find that most business people use a tone that is:

 

  • Professional 
  • Authoritative
  • Direct
  • Specific

 

When in doubt, speak in a professional tone. This shows others you’re serious about what you’re saying. It also shows that you have respect for others in the room. 

 

You also want to sound authoritative (even if you aren’t an authority on a topic). One of the best skills you can learn in business in mirroring. If you sound excited and happy about a topic, you’ll excite others, too. 

 

Most business English is very direct. You don’t want to speak ad nauseam about your weekend or the weather. In most English-speaking countries, time is money. You can show your colleagues you care and humanize yourself by asking about someone’s weekend; but then, move on to the topic. 

 

You’ll also notice that most people speak with specificity when it comes to business language. Avoid using words like ‘good’ and ‘great’. Instead, say why something is good or great. 

 

Does a product increase productivity? By how much? Show — don’t tell — your audience what you’re talking about. 

Why Learn Business English

English has become the international language of business. No matter where you travel, you’ll usually encounter English as the common language of your business associates. (Though, Chinese and Spanish are helpful, too). 

 

While English is somewhat standard throughout most English-language countries, business English can vary by country, region, and industry.

 

We recommend learning some of the most common words and phrases for your particular industry and make learning a habit to learn more little-by-little.

 

Business English Tips and Tricks

Download a Language App

Trying to learn English phrases and business English? A language translation app can help you learn new words, pronunciations, and even translate phrases for you. 

 

We recommend using machine translation software that can easily translate text to speech, such as the Vocre app, available on Google Play for Android or the Apple Store for iOS. 

Join a Business Language Exchange

While you’re trying to learn business English, there’s a good chance there are thousands of people trying to learn business phrases in your first language.

 

Sign up for a business language exchange, or find a language exchange partner on a site like Craigslist or a business school bulletin board. 

 

If you’re trying to improve your presentation skills, you can always sign up for a Toastmaster’s class. This organization offers classes on public speaking — and is geared toward business professionals. 

 

Learn how to present yourself professionally and which words to use. You’ll get real-time feedback and be able to learn a lot of phrases very quickly. 

Read a Business Journal, Magazine, or Newspaper

If you’ve got a good basis for business English, you might want to increase your vocabulary by reading a business journal, magazine, or newspaper. These periodicals use a lot of business language and English idioms. 

 

Come across a word or phrase you don’t know? Look it up online or in a language learning app. 

 

Not only will you learn about common words and phrases, but you’ll also get some insight into your industry at the same time. That’s what they a ‘win-win’ in the business world. 

Create Good Habits

You can’t learn anything off the cuff (another phrase!) unless you’re a stone-cold genius. If you really want to learn business English, you’re going to want to set aside some time each week to make it a habit.

 

Make a commitment each week to:

 

  • Read a section of one business journal or newspaper
  • Learn five new phrases 
  • Meet with a language exchange partner
  • Write one business document and share it with your partner for review
  • Use your business English orally during a five-minute presentation (preferably with your language partner for feedback)

Go Slow

It’s important not to overwhelm yourself with new knowledge. The human brain can only learn so much new information at once. When you’re learning business English, you’re not just learning the language; you’re also learning new business lingo as well as how to perform your job duties. 

Common Useful English Phrases for Business

Below is a shortlist of common business phrases. You’ll notice that most of these phrases use figures of speech (and some of them stem back from as long ago as the 1800s!). 

 

While it’s important to understand that these phrases aren’t the sum of their literal words, you can see that they kind of make sense — if you can suspend your disbelief and use your imagination.

 

Stay on top of: Consistently manage something or monitor it.

 

Example: “I want you to stay on top of the sales reports; I don’t want any surprises at the end of the quarter.

 

Be on the ball: Similar to ‘stay on top of’; don’t let a task get away from you.

 

Example: “Get on the ball by getting a head start on that report.”

 

Think on your toes: Think fast.

 

Example: “I need employees who think on their toes when it comes to last-minute problems.

 

Think outside the box: Think creatively.

 

Example: “Our next project needs to be unique; the client really wants us to think outside the box on this one.”

 

Get the ball rolling: Get started on a project.

 

Example: “Alice, can you get the ball rolling on this business meeting by explaining our challenges for the month of August?”

 

Brainstorm: Think of ideas.

 

Example: “We’re going to need to brainstorm dozens of ideas to solve this problem.”

 

Pull strings: Ask for help or favors from someone in a position of power.

 

Example: “Mandy, can you pull some strings down at City Hall? We really need the mayor on board with the zoning for that project.  

 

Multitasking: Doing more than one task at a time.

 

Example: “There’s way too much to do on this upcoming project, so I’m going to need you all to multitask.”

 

Wear many hats: Similar to multitasking. 

 

Example: “Brenda, I’m going to need you to wear many hats this quarter as you’ll be both office manager and project manager.”

 

Bite off more than you can chew: Take on more than you’re capable of.

 

Example: “Bob, I would love to take on both positions of office manager and project manager, but I don’t want to bite off more than I can chew.”

Industry-Specific Useful Phrases

Most industries have their own phrases and jargon they use interchangeably with regular conversational English. A few examples of such language include:

 

  • Deliverables
  • Project management
  • Authorization
  • Bottom line

 

Some companies use their own branded jargon, too. Many larger companies, such as Google, Microsoft, and Facebook, may create language around a product, training tool, or company culture. 

 

Why do they do this? They’re ‘marketing’ to their employees. Workers enter a different world once they enter the Microsoft campus. Everyone is wearing a ‘uniform’ (business attire), the environment feels a certain way, and you even speak differently than you do at home. 

 

It’s simply one way to create a culture at an office.

 

Most companies don’t expect you to know this language — no matter if your first language is English, Korean, or Bengali. Though, employees will usually go ahead and use this language because it’s what they’ve been trained to do. 

 

It’s always OK to ask someone to clarify or explain themselves. Doing so in the U.S. (and most other English-speaking countries) is considered a sign of respect and that you’re paying attention to the speaker and want to thoroughly understand what’s being said. 

Written Business English

Just in case you weren’t confused already, written business English differs pretty significantly from oral business English. Even people that speak English as a first language often find writing business documents somewhat challenging.

 

The most common types of business documents include:

 

  • Resumes
  • Cover letters
  • Memos
  • Emails
  • White papers

 

The good news is that most of the above documents are extremely formulaic. If you’ve read one, you’ll have a good rubric for writing a similar document yourself.

 

Resumes tend to be in a list format and utilize bullet points. There are a few areas where you’ll need to write a small summary — but the meat and potatoes of resumes are the cold-hard facts.

 

Cover letters are an opportunity to let your personality and your voice shine. They are simply a statement of intent.

 

Memos deliver important information without too much wordiness; white papers deliver a lot of information and tend to be extremely long.

 

Emails (much like a personal email) deliver information professionally and with a bit of personality. 

 

No matter why you’re trying to learn business English, the above tips and tricks should help you prepare for your next meeting. Try to be gentle with yourself; don’t beat yourself up if you don’t understand a word or phrase that doesn’t translate evenly into your first language. 

 

Most people who speak English as a first language don’t fluently speak any other languages, so they’re usually happy that you can communicate with other cultures

Is Google Translate Accurate?

These days, you don’t need to learn an entirely new language before boarding a plane to a foreign country. Just download a free or paid app and you can communicate with the locals. But are apps like Google Translate accurate? When it comes to accuracy, the top free app isn’t always going to rank in the top 10.

Using Translation Apps and Software

Translation apps and software all come with one major flaw: they aren’t human. Until a translation app can learn to speak exactly as we do (with all of our human flaws and nuances), we’ll need to be patient with technology.

Take Free Apps With a Grain of Salt

Yes, free is free. It’s not bad, but it’s not going to be the creme de la creme either. If you need an app that offers voice recognition and nuance, you might want to pay a few dollars a month for one that gets you a little further than a free one.

Check Your Own Grammar and Spelling

Unless you’re using a paid app, you’ll want to make sure you check your own grammar and spelling, especially for homonyms (words that sound the same but are spelled differently). You’re also going to want to get creative with homophones. If you type “and ear of corn,” you might not get the direct translation for your sentence.

Be Patient With Voice Recognition

If you’re planning on using translation apps with voice recognition, be patient (especially with free ones). Using a free voice recognition translation app can feel a lot like trying to get someone from customer service on the phone at the DMV.

Is Google Translate Accurate for Direct Translations?

When it comes to direct translations, accuracy is not Google’s strong suit. Google grabs its translations from the internet, so there’s a lot of margin for error. You also need to take into account Google’s ability (or rather inability) to understand nuance and sarcasm.

 

You might not get the translation you’re looking for if you’re searching for the meaning behind a figure of speech. Many cultures have similar sayings, but “A watched pot never boils,” will have a totally different translation in many languages.

 

Downsides to Google Translate

Like many free language translation apps, Google Translate has a few downsides. Some of the most common include:

 

  • Not always easy to use offline
  • Context doesn’t translate well
  • Difficult to report errors
  • Less-common languages aren’t as accurate
  • Copying and pasting is tricky with grammatical errors
  • High chances of inaccuracy 

 

Try it for yourself. Enter a few common Spanish phrases or common Chinese phrases and check against other translation apps (or the translations in our articles).

 

Offline Use

One of the most important features in a translation app is the ability to use it offline — or rather when you don’t have internet access. 

 

When you’re traveling abroad, you can’t always count on clear 5G access. You might even need to pay for a data plan. This means that you need a translation app that works offline — something Google hasn’t perfected yet.

Context Translation

When it comes to translation, context is everything. Google Translate gives you a word-for-word translation more often than one with context. If you plug in “Where is the bathroom?” in Google’s English to Persian translator, you might end up with a room for bathing instead of one with a toilet.

Reporting Errors

One of the biggest complaints customers have in regard to Google’s free suite of products is that it’s really hard to report errors. If you find an error in a translation, all you can do is report the error and hope someone gets to fixing it. This year. Or even maybe next year.

Less-common Languages 

Google also doesn’t have a lot of data yet on lesser-known languages. If you need translations for English, Spanish or French, you’re much better off using Google (though, the translation app does have difficulty differentiating between Canadian French and French French or even South American Spanish and Mexican Spanish). Want to say hello in other languages like Punjabi? need a Malay to English translation? Fuggedaboutit. 

Beware Copying and Pasting 

If you’ve made a spelling error (or someone else has), don’t expect Google to fix it in the translation app. You might want to check your spelling before you start typing. If you don’t know how to spell a word, go ahead and Google the spelling first.

High Chances of Inaccuracy 

Google Translate is just known for a higher chance of inaccuracy than a search result of a paid app. It’s probably not shocking that free translation software isn’t without error, but it’s worth mentioning. 

 

If you want to check out a paid app that gets you a little further than a free one, we recommend Vocre. Some of the benefits include pronunciation assistance and high-quality sound. It’s one of the best apps for last-minute travel.




    Get Vocre Now!