American English Vs British English

Learning English is hard enough on its own. When you take into account the fact that English words vary heavily between countries, regions, states, and cities, and learning nuanced words in English can feel downright impossible sometimes.

 

British words differ in meaning and context from American words. Discover the difference between American English vs. British English — and why these differences exist in the first place. 

American English Vs British English: A History

Like many other countries previously under British rule, America adopted English as its primary language. Yet While American English and British English share most of the same words, sentence structure, and grammar rules, the English most Americans speak today doesn’t sound like British English.

 

In 1776 (when America declared its independence over Britain), there were no standardized English dictionaries. (Though Samuel Johnson’s Dictionary of the English Language had been published in 1755). 

 

The first English dictionary was published in 1604 (nearly two centuries after Columbus first traveled to North American). Unlike most English dictionaries, Robert Cawdrey’s Table Alphabeticall wasn’t published as a resource list of all English words. Instead, its purpose was to explain ‘hard’ words to readers that might not understand their meanings.

Oxford English Dictionary

The Oxford English Dictionary was called for by the Philological Society of London in 1857. It was published between the years 1884 and 1928; supplements were added throughout the next century, and the dictionary was digitized in the 1990s.

 

While the OED standardized the spelling and definitions of words, it didn’t make major changes to their spelling. 

Noah Webster Dictionary

Noah Webster’s first dictionary was published in 1806. This was the first American dictionary, and it distinguished itself from British dictionaries by changing the spelling of some words.

 

Webster believed that American English should create its own spelling of words — words that Webster himself believed to be inconsistent in their spelling. He created a new spelling of words that he considered to be more aesthetically pleasing and logical. 

 

Major spelling changes included:

 

  • Dropping the U in some words like colour
  • Abandoning the second silent L in words like travelling
  • Changing the CE in words to SE, like defence 
  • Dropping the K in words like musick
  • Dropping the U in words like analogue
  • Changing the S in words like socialise to Z

 

Webster also learned 26 languages that are considered the basis for English (including Sanskrit and Anglo Saxon). 

American English Vs. British English Spelling Differences

The differences between American spelling and British spelling that were initiated by Noah Webster remain intact to this day. Americans generally do not spell words like color with a U or words such as music with the K at the end.

 

We also drop the second silent L in words like traveling and spell defense and offense with an SE instead of CE. 

 

British English essentially uses the spelling of words from the language they were adopted. These words, called loanwords, make up nearly 80% of the English language!

 

Languages English has ‘borrowed’ words from include:

 

  • Afrikaans
  • Arabic
  • Chinese
  • Dutch
  • French
  • German 
  • Hebrew
  • Hindi
  • Irish
  • Italian
  • Japanese
  • Latin 
  • Malay
  • Maori
  • Norwegian
  • Persian
  • Portuguese
  • Russian
  • Sanskrit
  • Scandinavian
  • Spanish
  • Swahili
  • Turkish
  • Urdu
  • Yiddish

 

American English Vs. British English Pronunciation Differences

The main differences between the ways Americans pronounce words and the way Brits say them are pretty obvious to even an untrained ear. Yet, there is a specialized, standardized difference in the pronunciation of English words. 

 

To make matters more confusing, United States citizens don’t have just one type of accent — and there are also variations on British accents, depending on where you live in the United Kingdom. 

Pronunciation of the Letter A

One of the most common differences in pronunciation between American and British English is the letter A. The British usually pronounce As as “ah” whereas Americans pronounce As stronger; As sound more like the ones in the word ack than abhor.

Pronunciation of the Letter R 

The British also don’t always pronounce the letter R when it’s preceded by a vowel, such as in the words park or horse. (Though, depending on where you’re from in the U.S., you might not pronounce Rs either. In some parts of Massachusetts residents drop their Rs, too). 

Grammar Differences

American and British English don’t just differ in spelling and pronunciation. There are also grammatical differences between the two, also. 

One of the main differences is that Brits use the present perfect tense more than Americans do. An example of present perfect tense would be, “Tom can’t find his shoes anywhere; he’s given up on finding them.”

 

Singular verbs always follow collective nouns in American English. For example, Americans would say, “The herd is migrating north,” while Brits say, “the herd are migrating north.”

Vocabulary Differences

Vocabulary can vary within different states, cities, and regions in one country alone. So, it’s no surprise that American vocab is very different from vocab words used across the pond. Some of the most common words that Brits use differently than Americans include:

 

  • Chips (French fries)
  • Bank holiday (federal holiday)
  • Jumper (sweater)
  • Current account (checking account)
  • Dust bin (garbage can)
  • Flat (apartment)
  • Postcode (zipcode)
  • Skimmed milk (skim milk)
  • Biscuit (cracker)

Other Common English Language Differentiantions 

So which form of English is correct? While there is a noticeable difference between varieties of English (especially between the English spoken in the U.K. and the U.S.), there is no one right or wrong way to pronounce these words. 

 

Because world-famous TV shows are filmed in the U.S., many people that learn English as a second language learn American English. Yet because the British empire colonized so much of the world, teachers speak British English. 

 

Other areas of the world where English spelling, vocab, and grammar differ include Canada and Australia. 

 

English to Tamil Translation

Looking for translations from English to Tamil translations? Whether you’re trying to learn business Englishing phrases or need education translation, we’ve got you covered.

 

The language of Tamil is a Dravidian language (a family of 70 languages that are spoken primarily in Southeast Indian and Sri Lanka). It is spoken in Tamil Nadu, Sri Lanka, and Singapore. It is the official language of these areas; it’s also the official language of Puducherry, a union of India.

 

It is one of the six classical languages of India and one of the India Constitution’s 22 scheduled languages. In fact, it was the first language to receive classical language status in India and is one of the oldest in the world.

 

To be considered a classical language, a language must meet three points of criteria. The language needs to have:

 

  • Ancient origins distinct from modern culture
  • Traditions and literature not borrowed from other cultures
  • A body of ancient literature recorded over 1500-to-2000 years

 

The language is also spoken in the following countries around the world:

 

  • Fiji
  • Malaysia
  • Mauritius
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapore 
  • South Africa
  • Sri Lanka
  • Tamil Nadu

 

77 million people all over the world speak Tamil. 68 million of those 77 million speakers are native speakers. 9 million people all over the world speak it as a second language. 

 

250,000 Tamil speakers live in the U.S. Tamil speakers live all over the country in diasporas in California, Texas, and New Jersey (with the highest populations living in California, the second-highest in Texas, and the smallest number in New Jersey).

 

English to Tamil Translation

Translating English to Tamil? It isn’t as easy to translate Tamil from Germanic languages to Dravidian ones. The Tamil Dictionary also contains more than half a million words. 

 

The dialects of Tamil include:

 

  • Batticaloa Tamil
  • Central Tamil
  • Jaffna Tamil
  • Kongu Tamil
  • Kumari Tamil
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamil
  • Negombo Tamil
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

The Tamil sentence structure also differs from English. Unlike in English, the Tamil sentence structure follows a subject/object/verb order; yet, sometimes the language follows an object/subject/verb structure. To make things more confusing, some sentences don’t have objects, subjects, or verbs.

 

Trying to learn Tamil online? Need the best language translation app for travel, school, or business? We recommend using machine translation software that has a Tamil translation tool and can easily translate text to speech, such as the MyLanguage app, available on Google Play for Android or the Apple Store for iOS. 

 

Software such as Google Translate or Microsoft’s language learning app doesn’t offer the same English translation accuracy as paid apps. 

Tamil Translators

English-Tamil translators and translation services can be pricey. Some charge upwards of $100 an hour. Whether you need written or voice translation, a translation app is a less-expensive alternative to hiring a translator. 

 

Check out our online translation tool that can help you learn basic words and phrases, such as hello in other languages

More Online Translation 

At Vocre, we believe that you shouldn’t need to hire a pricey translator to simply communicate with someone. Our automated translation app can translate both written and oral communication.

 

We offer more online translation in the following languages:

 

  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Azerbaijani
  • Basque
  • Bengali
  • Bosnian
  • Bulgarian
  • Cambodian
  • Cebuano
  • Chinese
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • French
  • Gujarati
  • Hindi
  • Icelandic
  • Kannada
  • Khmer
  • Korean
  • Kurdish
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Lithuanian
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Malay
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepali
  • Pashto
  • Polish
  • Portuguese
  • Punjabi
  • Romanian
  • Serbian
  • Spanish
  • Swedish
  • Telugu
  • Thai

 

 

Spanish Language Translation

Looking for Spanish-language translation or a Spanish-speaking translator? Whether you’re trying to learn business Englishing phrases or need education translation, we’ve got you covered. 

 

Spanish is a romance language (the language family derived from Vulgar Latin). It is the fourth most common language in the world and is spoken on four continents. Spanish is the official language or national language of a whopping 21 countries, including:

 

  • Argentina
  • Bolivia
  • Chile
  • Colombia
  • Costa Rica
  • Cuba
  • Dominican Republic
  • Ecuador
  • Equatorial Guinea
  • El Salvador
  • Guatemala
  • Honduras
  • Mexico
  • Nicaragua
  • Panama
  • Paraguay
  • Peru
  • Puerto Rico
  • Spain
  • Uruguay
  • Venezuela

 

437 million people speak Spanish as a native language, and there are more than 522 million total Spanish speakers around the world. The United States alone is home to 41 million people that speak Spanish as a first language as well as 12 million bilingual speakers. 

 

In 2004, several areas of the U.S. were home to concentrated pockets of Spanish speakers, including:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX 
  • East L.A., CA
  • Santa Ana, CA
  • El Paso, TX 
  • Miami, FL
  • El Monte, CA

 

The most concentrated areas of Spanish speakers throughout the world include North, Central, and South America. 

History of the Spanish Language

Spanish originated in the Iberian Peninsula (the current location of modern-day Spain and Portugal). 

 

It comes from Vulgar Latin, specifically the type of Vulgar Latin spoken in the Castile region of Spain. This language eventually mixed with Moorish Arabic and transformed into the version of the language we hear most commonly today. Other variations of Spanish came from Andalusia (and Andalusian Spanish is still spoken in southern parts of the country). 

 

As the Spanish explored and conquered other areas of the world, the language continued to transform (which is why Latin American Spanish differs from European Spanish). For example, Argentinians and Uruguayans speak the Rioplatense dialect (which originated from Castilian Spanish). This dialect uses the pronoun vos instead of tu. 

English to Spanish Language Translation

Translating English to Spanish isn’t as easy as translating English to German (or another Germanic language). Yet, the jump from English to Spanish isn’t as difficult as the jump from English to a language with a different alphabet, like Mandarin.

 

Since Spanish is so widely spoken in the Americas, most locals are used to hearing common words. Spanglish (a variation of Spanish and English) is also used more commonly in Mexico, the Caribbean, and the U.S.

 

The seven most common dialects of Spanish include:

 

  • Andean-Pacific (Andean Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru, and West Bolivia)
  • Caribbean (Cuba, Caribbean Colombia, Caribbean Mexico, Dominican Republic, Gulf Coast Mexico, Puerto Rico, Panama, and Venezuela)
  • Central American
  • Chilean (Chile and Cuyo)
  • Mexican
  • New Mexican
  • Rioplatense (Argentina, Eastern Bolivia, Paraguay, and Uruguay)

 

If you’re planning on translating English to Spanish, you’ll need to know which dialect you’re dealing with. 

 

The Spanish sentence structure also differs from English. Unlike in English, the Spanish sentence structure dictates that the adjectives follow nouns — not the other way around. 

 

There are over 150,000 Spanish words in the dictionary, yet many of these words are similar to English ones. 

 

Trying to learn Spanish online? Need the best language translation app for travel, school, or business? We recommend using machine translation software that has a Spanish translation tool and can easily translate text to speech, such as the Vocre app, available on Google Play for Android or the Apple Store for iOS. 

 

Software such as Google Translate or Microsoft’s language learning app doesn’t offer the same English translation accuracy as paid apps. 

Spanish-Speaking Translators

Compared to other language translators, English-to-Spanish-speaking translators and translation services don’t often charge as much. While some language translators may charge nearly $100 an hour, there are plenty of Spanish-speaking translators that only charge around $25 an hour.

 

Why the difference in cost? There are tons of apps, programs, and tools that automate English/Spanish translation for you — meaning you can get an accurate translation without hiring a human to follow you around and translate text and audio. 

 

Even if you’re trying to translate longer texts, a language translation software program or app is a great cost-effective solution.  

 

Check out our online translation tool that can help you learn basic words and phrases, such as hello in other languages

Free Vs Paid Apps for Spanish Translation

There are plenty of free apps available for Spanish language translation. In fact, Vocre’s MyLanguage app is just one of those free apps. 

 

The biggest difference between paid and free apps? The features.

 

Most free apps offer basic text Spanish language translation, while paid apps and upgrades offer voice translation, voice input, and voice output. These features allow you to speak directly into an app and get audio output in real-time. Some apps allow you to input text into the interface and get audio output and vice versa. 

Tips for Spanish Language Translation

If you’re trying to learn Spanish for business, travel, or education, you might want to take advantage of a few tips for learning a new language fast. Watch a few Spanish movies on Netflix to start using your vocab in action, or use a language translation app to nail your pronunciation.  

More Online Translation 

At Vocre, we believe that you shouldn’t need to hire a pricey Spanish-speaking translator to simply communicate with someone. Our automated translation app can translate both written and oral communication.

 

We offer more online translation in the following languages:

 

  • Afrikaans
  • Albanian
  • Amharic
  • Arabic
  • Azerbaijani
  • Basque
  • Bengali
  • Bosnian
  • Cambodian
  • Cebuano
  • Chinese
  • Czech
  • Danish
  • Dutch
  • Esperanto
  • Estonian
  • French
  • Gujarati
  • Hindi
  • Icelandic
  • Kannada
  • Khmer
  • Korean
  • Kurdish
  • Kyrgyz
  • Lao
  • Lithuanian
  • Luxembourgish
  • Macedonian
  • Malay
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepali
  • Pashto
  • Polish
  • Portuguese
  • Punjabi
  • Romanian
  • Serbian
  • Swedish
  • Tamil
  • Thai




    Get Vocre Now!