Добро јутро на кинеском

Изговорити фразу добро јутро на кинеском је лако као што је то изговорити на било ком другом језику!

 

Док мандарински и кантонски користе другачије писмо од енглеског, још увек је релативно лако изговорити речи на пињину (романтизовани правопис кинеског језика) и научите сваки лик посебно.

Како се каже добро јутро на кинеском

Ако хоћеш да кажеш добро јутро на кинеском, прво морате да знате који језик говорите!

 

Када кажемо да говоримо кинески, могли бисмо заправо да говоримо једним од неколико различитих дијалеката.

 

Тхе Најчешћи дијалект у Кини је мандарински (који се такође назива Путонгхуа). Већина становништва Кине говори овим дијалектом. Али можете мислити и на кантонски, Ксианг, Мин, Ву, или другим дијалектима, такође.

 

Којим дијалектом неко говори у Кини највише зависи од тога одакле је говорник. Ксиан се говори на северу, а кантонски се говори у Хонг Конгу, Кантон, и Макао.

Добро јутро на мандаринском

Дословни превод од добро јутро на мандаринском је заосханг хао. Такође можете рећи зао ан. Или, ако желиш да кажеш добро јутро некоме кога добро познајеш (неформално добро јутро ако поздрављате свог партнера или цимера) једноставно би било рећи зао.

 

Зао на кинеском значи рано и јутро. Пошто кинески такође користи знакове у писаној речи, лик за зао, који изгледа овако 早, значи прво сунце.

 

Цела фраза добро јутро написана на кинеском изгледа овако 早安.

 

Други лик, што стоји за добро у добро јутро значи мир. Тако, кад некоме пожелиш добро јутро на кинеском, заправо им желите мирно јутро или прво сунце.

Добро јутро на кантонском

на кантонском, писани симболи за фразу добро јутро су слични онима на мандаринском.

 

Ако желите да напишете фразу добро јутро на кантонском, то бисте урадили тако што бисте скицирали следеће ликове: јутро. Као што видите, први симбол је исти, али се други симбол разликује од свог мандаринског пандана (иако постоје неке сличности између симбола).

 

Ова фраза се на кантонском изговара другачије него на мандаринском, такође. Ако желиш да кажеш добро јутро, рекли бисте, "Јоу сан." Није потпуно другачији од мандарина, али није ни исти.

Добро јутро на другим језицима

Желите да научите фразу добро јутро на различитим језицима? Ниси сам!

 

Добро јутро је један од најчешћих поздрава на другим језицима, тако да је прво учење ове фразе одличан увод у било који језик. Док ми кажемо добро јутро на енглеском, говорници других језика могу рећи добар дан, Здраво, или чешће добар дан.

 

Добра вест је да имамо водич како да кажемо добро јутро на другим језицима — са саветима како да изговорите ову фразу на неким од најчешћих (а ређе се говори) језика у свету!

Уобичајене кинеске фразе и речи

Сада када знате како се каже добро јутро на кинеском, можда бисте желели да покушате да научите још неколико уобичајене кинеске фразе, такође.

 

Након што имате неколико фраза испод појаса, можете почети да вежбате са језичким партнером или испробате своје нове омиљене фразе у заједници која говори мандарински.

Уобичајени кинески поздрави

Можда најчешћи поздрав на било ком језику је здраво (друго само збогом!). Да се ​​поздравим на мандаринском, само треба да кажеш, „Нихао,” који се изговара нее-хов.

 

У Кини, љубазност је изузетно важна! Зато фразе као што су хвала и добродошли треба да буду на врху ваше листе фраза које треба научити. Остало уобичајене фразе на мандаринском укључују:

 

Здраво: Нихао/Здраво

Хвала вам: Ксиекие/Хвала

Нема на чему: Бу кеки/нема на чему

Добро јутро: Зао/јутро

Лаку ноћ: Ван’ан/Лаку ноћ

Моје име је: Во јиао/Зовем се

 

Који су најчешћи поздрави на вашем првом језику? Да ли су слични уобичајеним поздравима на енглеском?

Најчешће кинеске речи

Пошто било који језик има много више од речи добро јутро, Здраво, или друге заједничке поздраве, можда ћете желети да научите и неколико других речи и фраза.

 

Ако сте само почиње да учи кинески, можда ћете желети да прво научите најчешће коришћене речи. Ово вам помаже да направите блокове за изговарање целих реченица и изговарање фраза.

 

Само неке од најчешће коришћених речи на кинеском укључују:

 

  • И: во/и
  • ти: ни/ти
  • Он/она/он/она/то: та/хе/она/ит
  • Ми/ја: вомен/ве
  • ти (множина): нимен/ти
  • Тамен они или они 他们
  • Ово: зхе/тхис
  • То: на/тхат
  • Ево: зхели/овде
  • тамо: нали/где

Савети за превођење са енглеског на кинески

Комуницирање са другим културама није увек лако. Зато смо саставили ову листу савета за превођење са енглеског на кинески (и обрнуто!).

Преузмите апликацију за превод језика

Учење појединачних речи на другим језицима може бити прилично тешко.

 

Гоогле преводилац и друге бесплатне апликације за превођење језика на мрежи нису увек тачне, и не можете научити изговор из физичког речника или књиге!

 

Преузимање апликације за превођење језика може вам помоћи да научите како да пишете и изговарате речи на другим језицима. Ако можеш, одлучите се за апликацију за превођење која нуди пренос гласа у текст и аудио излаз, као што су Вокре.

 

Ове карактеристике уклањају нагађање из изговора. Ворцре вам такође омогућава да преузмете цео речник одједном, које можете да користите за превођење речи и фраза ван мреже.

 

Један од најбоље апликације за превод језика, Воцре је доступан у Аппле Сторе за иОС и Гоогле Плаи продавница за Андроид. То је такође одлично ресурс који ће вам помоћи да научите нови језик.

Пронађите језичког партнера

Нећете научити нови језик читајући књиге или сурфујући изговоре на интернету! Пронађите језичког партнера са којим ћете вежбати говор на мандаринском. Научићете много више преокрета, тон, и нијансирање него што бисте то учинили само учењем језика.

Уроните у културу

Када научите неколико речи и фраза, испробајте своје нове језичке вештине у стварном свету.

 

Гледајте филмове или ТВ емисије на кинеском језику (без титлова!), или покушајте да прочитате новине на мандаринском или кантонском да научите нове речи и симболе.

Уобичајене кинеске фразе

Кинез је прелепа (а опет изазовна) Језик. Поред речи, фразе и глаголске коњугације, мораћете да научите потпуно нову абецеду која се састоји од симбола. срећом, покрили смо вас. Ове уобичајене кинеске фразе покренуће вас ако путујете на исток због посла или задовољства.

 

Уобичајене кинеске фразе: Поздрав и формалности

Тражим курс за пад на мандаринском? Немојте имати времена да научите потпуно нову абецеду за неколико недеља или дана? Ове уобичајене кинеске фразе започиње у случају да путујете у Кину на кратко путовање. Такође ће импресионирати ваше пријатеље (а можда чак и кинески клијенти!). Један од најбољих савети за учење новог језика је уживљавање у културу.

 

Извините: láojià (劳驾)

збогом: zàijiàn (再见)

Здраво: nǐ hǎo (你好)

Како си?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Жао ми је: duì bu qǐ (对不起)

Моје име је: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Драго ми је да смо се упознали: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Не: méiyǒu (没有)

Не ваља: bù hǎo (不好)

у реду: hǎo (好)

Молимо вас: qǐng (请)

Хвала вам: xiè xie (谢谢)

да: shì (是)

Нема на чему: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Симболс Вс. Писма

Најтежи део учења уобичајених кинеских фраза је што поред нових речи треба да научите и потпуно нову абецеду — ако желите да читате и пишете на мандаринском. Ако једноставно планирате да запамтите фонетски изговор те речи, заправо не треба да се петљате Кинески симболи превише.

 

Највећа разлика између кинеских симбола и западних слова је у томе што сваки симбол не представља појединачно слово; представља читав концепт. Поред учења симбола и речи, такође ћете желети да научите више од 400 Месец дана.

 

Сваки кинески слог такође се састоји од два дела: тхе тхе sheng и yun (генерално слог и сугласник). Постоје 21 shengs и 35 yuns на кинеском.

 

Најбољи начин да се сваки научи? Идите корак по корак (и потражите помоћ током пута!).

 

 

Јело напоље

Јело у Кини може бити мало изазовнији него у другим земљама (ако сте западњак). Ствари се у кинеском ресторану одвијају врло брзо и лако се помешају. Такође постоје многи обичаји на које западњаци нису навикли. Месец дана.

 

Напојнице такође нису врло честе у већини подручја Кине (посебно оне које нису баш туристичке). Ипак, многи западњаци и даље желе да напусте напитке, а остављање мале количине је прикладно.

 

Сто за једног: Yī zhuō (一桌)

Колико људи?: jǐ wèi (几位)

Да ли сте јели?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Волео бих мени: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Гладан сам: shí wǒ (饿)

Шта би сте волели?: Nín yào shénme?(您要什么)

Једи: chī ba (吃吧)

Конобар: fú wù yuán (服务员)

Напомена: xiǎo fèi (费)

Могу ли да добијем рачун? mǎi dān (买单)

Љуто: là (辣)

 

Месец дана

Ако се пријављујете у велики хотел у туристичкој области, нећете требати да комуницирате на кинеском. Већина хотелског особља сада зна довољно енглеског за комуникацију са гостима. Али ако одседате у повољном хотелу или у хотелу на удаљеном подручју, можда ће вам требати мало мандаринског да бисте се снашли. Можда ћете морати да знате и мало мандаринског ако се пријављујете у Аирбнб или код куће. Многи хотелијери "уради сам" не знају друге језике — Месец дана.

 

Осим тога, стигли сте тако далеко ... зашто не бисте испробали своје новостечене вештине код локалца?

 

За ове фразе, нисмо уврстили кинеске знакове заједно са изговорима пињина, јер генерално неће бити потребно да читате или препознајете ове симболе, јер они неће бити постављени на хотелским натписима.

 

Чекирам се: wǒ yào bàn rù zhù

имам резервацију: wǒ yù dìng le fáng jiān

Желео бих да резервишем: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Имате ли слободних соба?: yǒu kōng fáng jiān?

Како да дођем до метроа? Wǒ zěnme qù dìtiě

Требају ми чисти пешкири: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Одјављујем се: wǒ yào tuì fáng

 

 

Фразе за путовање на мандаринском

Ево неколико уобичајених кинеских фраза које ћете можда требати користити за основна путовања широм земље. Ако покушавате да ухватите такси или платите сувенир, ово ће бити изузетно корисно. Наравно, увек можете преузети апликација за превођење, као што је апликација Воцре, доступно на Гоогле Плаи за Андроид или Аппле Сторе за иОС – да вам помогнем, ако би запео.

 

Где је купатило: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Колико?/Колико кошта?: Duō shǎo? (多少)

Не разумем: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Воз: Péiyǎng (培养)

Такси: Chūzū chē (出租车)

Цар: Qìchē (汽车)

Новчаник: Qiánbāo (钱包)

Аутобус: Zǒngxiàn (总线)

Ако ускоро путујете у Кину, погледајте неке од наших других ресурса за путовања, укључујући најбоље апликације за путовања за ласт-минуте путовања.

Упутио се у друга подручја Азије? Погледајте наш водич на Превод са малајског на енглески.




    Набавите Воцре одмах!