8 Coisas que você precisa para viajar para a Europa

how to pack for a trip to Europe

1. Documentos de viagem essenciais

Viajar para a europa, você precisará de todos os seus documentos de viagem essenciais, gostar:

  • Seu passaporte ou visto
  • Informação de vôo
  • Permissão Internacional para Dirigir (se você planeja alugar um carro)
  • Confirmação de aluguel de carro
  • Confirmações de hotéis

É uma boa ideia ter cópias de backup de seus documentos (digital ou físico) apenas no caso de você perder os originais. Se você não quer se preocupar em perder cópias de backup físicas, você pode digitalizar seus documentos e enviá-los para si mesmo para fácil acesso em qualquer lugar, a qualquer momento.

2. App de tradução

aplicativo de tradução para viajar

Embora o inglês seja amplamente falado em muitas das principais cidades da Europa, é útil ter um aplicativo de tradução disponível para falar com os habitantes locais ou quando estiver viajando para lugares fora do caminho.

Vocre (disponível para iPhones e Android dispositivos) torna mais fácil se comunicar com pessoas que não falam sua língua nativa. Basta falar no seu smartphone, e Vocre irá traduzir instantaneamente para o idioma escolhido (escolher de 59 idiomas diferentes).

Com um aplicativo como o Vocre disponível, você não precisa se sentir intimidado em viajar para áreas onde pode não encontrar falantes de inglês. Também permite que você tenha conversas significativas com os habitantes locais para realmente mergulhar na cultura local. No fim do dia, viajar é assim, não é? Conhecer novas pessoas e aprender sobre suas experiências de vida. Vocre ajuda você a fazer exatamente isso.

3. Dinheiro

Cartões de crédito são geralmente aceitos em toda a Europa, especialmente nas cidades. Contudo, você nunca sabe onde e quando pode precisar de dinheiro, então certifique-se de ter algum com você o tempo todo.

A maneira mais simples de conseguir dinheiro é usar um caixa eletrônico enquanto estiver no exterior. Retire dinheiro conforme necessário a cada poucos dias. Você ainda pode usar seu cartão de crédito, se desejar, mas esteja ciente de quaisquer taxas de câmbio ou taxas de transações estrangeiras que você possa incorrer.

4. Adaptador de tomada de viagem

adaptador de plugin de viagemEm algum momento da sua viagem, você vai ter que recarregar seu smartphone. Você precisará de um adaptador de tomada de viagem se estiver viajando de um país fora da Europa.

Adaptadores all-in-one são uma ótima opção (diferentes países europeus usam plugues diferentes), e muitos deles também têm portas USB para tornar o carregamento do telefone ainda mais fácil.

Se você precisar conectar qualquer dispositivos enquanto viaja pela Europa, não saia de casa sem o seu adaptador de tomada. Amazon tem muitos ótimos kits adaptadores de viagem.

5. Sapatos de caminhada confortáveis

Se você realmente deseja experimentar a Europa, você precisará fazer muito de caminhar. Praticamente todas as cidades europeias podem ser percorridas a pé. Você vai passar a maior parte de seus dias em calçadas duras e paralelepípedos. Certifique-se de embalar um par (ou dois) de sapatos confortáveis ​​para caminhar.

Tênis deslizantes são ótimos para passear. Se o tempo estiver bom, sandálias manterão seus pés confortáveis ​​e frescos. Deixe seus tênis esportivos em casa (a menos que você esteja caminhando) e use um tênis básico e confortável.

6. Plano Telefônico Internacional

Ao viajar pela Europa, você ainda vai querer ficar conectado. Seja para ligar para o hotel para fazer uma pergunta ou para falar com um ente querido em casa, ter serviço de celular enquanto estiver no exterior pode ser incrivelmente conveniente (e necessário).

Se o seu telefone pode ser usado no exterior, considere usar um plano telefônico internacional enquanto estiver fora.

A maioria das grandes operadoras tem planos especiais de viagens ou internacionais que permitirão que você fique conectado sem acumular taxas. Se mudar para um desses planos não for uma opção, espere depender fortemente de Wi-Fi enquanto estiver fora para enviar mensagens ou manter contato.

7. Garrafa de água filtrante

garrafa de água de filtragem para viajarA maioria dos destinos europeus tem água excelente, perfeitamente segura para beber, mas se você preferir jogar pelo seguro, uma garrafa de água com filtro é uma ótima opção. Embalar uma garrafa de água com filtro irá ajudá-lo a evitar garrafas de água de plástico e garantir que você sempre tenha água potável à mão.

Muitas garrafas de água com filtro irão remover E. coli, Salmonella e outras impurezas que podem te deixar doente. Mesmo que você provavelmente não tenha que se preocupar em beber água da torneira, ainda é conveniente e prático carregar sua própria garrafa de água. Muitas cidades europeias têm bebedouros onde você pode reabastecer sua garrafa e economizar algum dinheiro no processo. Aqui está o Garrafa de água Brita Filtering você pode pegar no alvo.

8. Aplicativos úteis

Antes de partir em sua aventura europeia, reserve um tempo para baixar quaisquer aplicativos úteis que você possa precisar, tal como:

Você lata baixe-os assim que chegar, mas com toda a emoção da viagem pela frente, você pode esquecer algo de que pode precisar mais tarde. Se você já tem todos os aplicativos de que precisará durante a viagem, você pode passar mais tempo aproveitando sua viagem e menos tempo grudado em uma tela.

Estes são apenas oito dos muitos itens essenciais que você desejará realizar em sua viagem para a Europa. Claro, o básico - roupas confortáveis, artigos de toalete, etc. - deve estar na sua lista. Mas tente não exagerar. Quanto menos bagagem você tiver, mais fácil será vagar e desfrutar de tudo o que a Europa tem para oferecer.

7 Coisas que você precisa para viajar para a Espanha

viajando para a espanha

1. Adaptador de energia

espanha kit adaptador de energiaAs tomadas elétricas nos Estados Unidos e em outros países são diferente do que os da Espanha. Quando você conecta seus itens, você conectará em uma tomada que produza 230 V em 50 Hz. As pontas também são do tipo C ou F.

Os viajantes vão querer procurar um adaptador de energia que lhes permitirá usar seus respectivos eletrônicos na Espanha.

Em 230V, muitos dos eletrônicos de baixa tensão irão pausa se eles pudessem ser conectados a essas tomadas. O conversor que você escolher também deve alterar a frequência para que você possa usar seus eletrônicos com segurança.

Dê uma olhada em suas etiquetas eletrônicas para ver o que é necessário. Se sua etiqueta diz 100-240V e 50 / 60Hz, pode ser usado em qualquer lugar do mundo.

2. Documentos de viagem

Dependendo de onde você mora, você pode ou não precisar de um visto para visitar a Espanha. Como a Espanha faz parte da UE, todos os visitantes da Europa podem entrar e sair livremente. Os visitantes dos Estados Unidos fazem parte do Acordo de Schengen que permite que eles permaneçam no país por até 90 dias sem visto.

Você deve trazer um passaporte, carteira de motorista e qualquer documentação de animal de estimação (se você trouxe seu animal de estimação junto). Se na UE, você precisará de um passaporte de animal de estimação e deve ter um microchip ou uma tatuagem claramente visível para animais de estimação. Certificados de saúde, licença de importação, documentos de vacinas e outros documentos são necessários para membros de fora da UE.

3. Baixe o aplicativo Vocre Translator +

aplicativo de tradução para viajar

Quer fazer amigos para a vida toda, peça comida ou converse com os habitantes locais? É difícil fazer isso se você não domina o espanhol. Ao viajar para a Espanha, sabendo alguns frases podem ajudar. Mas a menos que você tenha muita experiência em falar, você descobrirá que não pode manter conversas de alto nível.

Vocre é um aplicativo de tradução que quebra as barreiras linguísticas que você enfrentará na Espanha.

Como tradutor de línguas, tudo que você precisa fazer é “bater o recorde," diga o que você quer, e o Vocre traduz em texto. Você pode aceitar o texto inclinando o telefone, e o discurso de Vocre dirá o que você quiser para voce.

É rápido e fácil traduzir de vários idiomas para o espanhol.

Quando não há barreiras de idioma, você pode chamar um táxi, fale com um anfitrião do Airbnb ou ande pela cidade com mais facilidade. É a maneira perfeita de realmente experimentar tudo o que a Espanha tem a oferecer.

Baixe o aplicativo móvel para traduzir em Android ou iOS de graça.

4. Dinheiro

A Espanha tem um sistema de cartão de crédito robusto e aceita quase todos os cartões de crédito, Mas há algumas exceções. Táxis, por exemplo, são um sucesso ou um fracasso, com alguns aceitando cartões de crédito e outros não os aceitando.

O cartão também deve aparecer com o mesmo nome no seu passaporte. Michael não pode ser encurtado para Mike, e vice versa.

É recomendado carregar algum dinheiro para a rara ocorrência de você não poder usar um cartão de crédito ou débito. Espanha usa o euro, e a maneira mais fácil de trocar sua moeda é usando um cartão de débito em um caixa eletrônico. Bancos, hotéis e agências de viagens costumam ter maneiras fáceis de trocar sua moeda.

5. Tênis de caminhada confortável

A Espanha é linda, com praias, locais históricos e muita natureza para ver. Muitas pessoas os visitam com seus melhores trajes para uma noite na cidade, e embora seja uma boa ideia, não se esqueça de trazer seus sapatos confortáveis, também.

tem belos passeios em todo o país, incluindo em:

  • Catalunha, onde trilhas de montanhas rochosas e pântanos são abundantes
  • Pirineus Espanhóis, onde você pode caminhar pelo Parque Nacional Monte Perdido
  • Alicante, onde belos pomares de amêndoas e frutas cítricas são abundantes

E ao caminhar pelos centros das cidades e vilas, você precisará de um par de sapatos confortáveis, a menos que dependa muito dos serviços de táxi para se locomover.

6. Toalha de viagem e bolsa

Turistas e habitantes locais acorrem às belas praias da Espanha. Resorts salpicam essas áreas, e você também encontrará uma variedade de casas noturnas e lojas para navegar. Belas praias estão em todo o país, mas você verá que os mais frequentados incluem:

  • Praia de Rodas - uma das mais belas, frequentemente listado como o melhor, praia com belas praias de areia branca e água azul
  • Praia Ses Illetes, localizado em Formentera, que é um ambiente mais tranquilo sem a vida festiva de Ibiza
  • Praia La Concha, localizado em San Sebastian, oferece uma bela vista da cidade e um ambiente de festa com bares e discotecas nas proximidades

Uma toalha de viagem e uma bolsa permitem que você "pule na praia". Você descobrirá que a maioria das praias populares tem amenidades de luxo, menos algumas que estão em cidades menores, onde as pessoas vão para escapar das multidões.

7. Carteira de pescoço

carteira de pescoço de viajante

Espanha, como muitos países da Europa, tem um problema com batedores de carteira. Os moradores locais irão localizar um turista e roubar suas carteiras e qualquer coisa eles têm dentro deles. Uma maneira de evitar isso é usar uma carteira de gola que você mantém sob a camisa.

Mantenha todos os seus itens importantes aqui, incluindo cartões de débito, passaporte e dinheiro. Mantê-lo sob a camisa também o mantém mais seguro.

A Espanha oferece algo para todos, de belas paisagens a boa comida, preços acessíveis e uma história rica. Se você trouxer alguns itens de nossa lista acima, viajar para a Espanha será melhor ainda – se isso é possível.

Tradução de inglês para gujarati

Procurando traduções de inglês para gujarati? Se você está tentando aprender frases de inglês para negócios ou precisa tradução educacional, estamos protegendo você.

 

Gujarati é falado em toda a Índia, e é a língua oficial de Gujarat, falado pelo povo Gujarati. Esta língua indo-ariana veio do antigo Gujarati em 1100-1500 ISTO, superando 700 anos. Também é falado em Dadra, Damão, Dui, e Nagar Haveli, onde é também a língua oficial.

 

É a sexta língua mais falada na Índia. Mais que 4% da Índia fala esta língua, e mais que 55 milhões de pessoas falam Gujarati em todo o mundo.

 

A língua também é falada de alguma forma em todo o Paquistão, e é falado em comunidades Gujarati no mundo ocidental, incluindo os EUA.

 

Outros países onde o Gujarati é falado incluem:

 

  • Bangladesh
  • Fiji
  • Quênia
  • Malawi
  • Maurício
  • Omã
  • Reunião
  • Cingapura
  • África do Sul
  • Tanzânia
  • Uganda
  • REINO UNIDO.
  • NOS.
  • Zâmbia
  • Zimbábue

Tradução de inglês para gujarati

Traduzir do inglês para o gujarati é mais complicado do que para alguns outros idiomas. Os principais dialetos do Gujarati incluem:

 

  • Gujarati padrão
  • Gujarati da África Oriental
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Este idioma empresta algumas palavras de outros idiomas, tornando algumas palavras um pouco mais fáceis de aprender. Recomendamos aprender essas palavras primeiro para tornar sua transição do inglês para o gujarati ainda mais fácil. Algumas palavras que você pode reconhecer das línguas românicas e germânicas incluem:

 

  • Anaanas (abacaxi)
  • Kobee (repolho)
  • Pagaar (pagamento)
  • Paaun (pão)

 

Gujarati tem muitas vogais e contém quase 10 fonemas vocálicos (vogais que mudam o significado da palavra).

 

Tentando aprender Gujarati online? Recomendamos o uso de um software de tradução automática que tenha uma ferramenta de tradução Gujarati e possa traduzir facilmente texto em fala, como o aplicativo Vocre, disponível em Google Play para Android ou o Apple Store para iOS.

 

Softwares como o Google Translate ou o aplicativo de aprendizagem de línguas da Microsoft não oferecem a mesma precisão de tradução para o inglês que os aplicativos pagos.

Tradutores de gujarati

Tradutores e serviços de tradução de Gujarati em inglês costumam cobrar quase $50 uma hora. Se você está tentando traduzir textos simples, Recomendamos inserir o texto em um programa ou aplicativo de software de tradução.

 

Confira nossa ferramenta de tradução online que pode ajudá-lo a aprender palavras e frases básicas, tal como olá em outras línguas.

Mais tradução online

Oferecemos mais tradução online nos seguintes idiomas:

 

  • albanês
  • Android
  • árabe
  • bengali
  • birmanês
  • croata
  • Tcheco
  • dinamarquês
  • holandês
  • Guzerate
  • hindi
  • húngaro
  • islandês
  • coreano
  • letão
  • Malayalam
  • Marati
  • polonês
  • Português
  • sueco
  • tâmil
  • Telugu
  • Punjabi
  • urdu

 

Comunicando-se com outras culturas

A comunicação entre culturas pode ser complicada por muitos motivos. Quando você está falando em um idioma que não é seu primeiro idioma, é mais provável que você enfrente problemas de comunicação e barreiras culturais. Felizmente, Existem algumas maneiras de conter parte dessa confusão desconfortável.

Dicas para se comunicar com outras culturas

Não importa com qual grupo cultural você planeja se comunicar, as chances são de que sua experiência seja diferente de se comunicar com alguém de sua própria cultura. Essas dicas irão iniciar a conversa.

1. Aprenda sobre outras culturas

O primeiro passo para se comunicar com outras culturas é realmente fazer um pequeno reconhecimento. Pesquisar a formação cultural de alguém mostra que você está interessado nela - e isso é considerado extremamente educado aos olhos de muitas culturas ao redor do mundo!

 

Faça uma pequena pesquisa sobre alimentos, costumes, e frases básicas. Aprender espanhol? Alugue alguns Filmes em espanhol na Netflix! Mesmo se você planeja falar em sua língua nativa, você parecerá um rockstar para a outra pessoa. Também mostra que você tem respeito pela diversidade cultural.

2. Memorizar frases comuns em outros idiomas

Um dos melhores dicas para aprender um novo idioma é aprender as frases mais comuns primeiro.

 

Aprender frases comuns em outro idioma é fácil(ish) maneira de mostrar aos outros que você está disposto a conhecê-los no meio do caminho. Em muitas culturas, é considerado educado tentar entender a língua nativa (mesmo apenas algumas palavras sobre isso). Isso também pode ajudá-lo a entrar em contato com outra pessoa.

 

Palavras e frases comuns que você pode querer aprender incluem:

 

 

Compreender essas frases muito simples pode ajudar a preencher a lacuna entre as culturas e tirar um pouco da pressão de outras pessoas. Felizmente, existem muitos recursos para aprender frases chinesas comuns, frases comuns em francês, e frases comuns em outras línguas.

3. Baixe um aplicativo de tradução

Os aplicativos de tradução já percorreram um longo caminho apenas nos últimos anos. (Ainda, alguns aplicativos gratuitos, gostar Google Tradutor, não são tão precisos tantos aplicativos pagos.)

 

Nos dias de hoje, você pode traduzir palavras, frases, e até frases inteiras. Esses aplicativos são uma ótima maneira de ajudar a aprender novas palavras e frases também.

 

Imagine que você está conversando em um idioma no qual não é fluente - ou, ter uma conversa em sua língua nativa com um falante não fluente. Você está se saindo muito bem. Tudo bem até você não conseguir descobrir como dizer ‘cabide de roupas’ em espanhol, e suas habilidades de mímica não estão funcionando.

 

Usar um aplicativo de tradução pode ajudá-lo a superar um obstáculo que, de outra forma, poderia ser muito alto para superar. O aplicativo Vocre pode traduzir palavras, frases, e frases em tempo real! Pegue no Loja da apple ou Google Play.

 

Em uma viagem de última hora? Confira o melhores aplicativos de viagens para viagens de última hora!

4. Use linguagem básica

Um dos desafios de comunicação mais comuns é a escolha de palavras.

 

Dentro de nossa própria cultura, estamos tão acostumados com a maneira como as pessoas falam coloquialmente. Mesmo quando você viaja para diferentes áreas dos EUA, você encontrará uma grande variedade de gírias e jargões.

 

No meio-oeste, moradores pedem uma lata de refrigerante (em vez de refrigerante); na costa leste, residentes podem dizer que algo é "perverso" bom em vez de "realmente" bom. Na costa oeste, os habitantes locais costumam usar a frase "tênis" para se referir a qualquer tipo de tênis.

 

Tente não usar jargão ou gíria ao falar em um idioma que não seja o seu idioma materno - ou ao falar com alguém cuja língua materna não seja a mesma.

 

A maioria dos alunos aprende gírias e coloquialismo apenas depois de aprender as frases e palavras mais comuns. Tente pensar sobre os tipos de palavras que você aprendeu primeiro ao aprender um novo idioma.

 

Estratégias de comunicação como essas podem evitar que seu ouvinte se sinta oprimido ou confuso.

5. Melhore suas próprias habilidades de comunicação

É fácil presumir que alguém não o entende ou não "entende" você por causa de uma barreira de idioma. Mas raramente temos a oportunidade de ser bons ouvintes e bons comunicadores.

 

Tente ser um ouvinte ativo. Não apenas absorva o que a outra pessoa está dizendo; tente ouvir ativamente e determinar se você está entendendo a outra pessoa. Preste atenção às dicas verbais e não verbais. Use dicas não verbais (como acenos ou inclinações da cabeça) para transmitir compreensão ou confusão.

6. Fale devagar e enuncie

Pessoas de muitos países de língua inglesa estão acostumadas a falar rápido, mas este tipo de padrão de fala pode criar ainda mais barreiras linguísticas.

 

Falar devagar (mas não tão lentamente que seu ouvinte se sinta rebaixado) e enunciar suas palavras.

 

Não é fácil entender alguém cujo sotaque é muito diferente do seu. Os EUA. sozinho tem centenas de sotaques locais!

 

Imagine se você é do Japão e aprendeu a falar inglês com um professor britânico. Ouvir uma pessoa com um forte sotaque do Maine pode nem soar como inglês para você.

7. Incentive Feedback de Esclarecimento

Às vezes pensamos que alguém entende nossas palavras - quando esse não é o caso. No mesmo sentido, é fácil para os outros presumir que nos entendem e perdem nossa mensagem por completo.

 

Incentive seu ouvinte a oferecer feedback e pedir esclarecimentos. Muitas culturas vêem fazer perguntas como rude, e algumas culturas vão esperar até você parar de falar para pedir esclarecimentos.

 

Peça feedback com frequência para evitar confusão.

8. Não use estrutura de frases complexas

Muitos de nós estão acostumados a falar como falamos com nossos amigos, família, e colegas - não pessoas de outras culturas. Muitas vezes usamos palavras complicadas e estruturas de frases complexas (mesmo que essas estruturas complexas possam não parecer tão complicadas para nós!)

 

Se você está falando em sua língua nativa, avalie o tom de seu parceiro na conversa, e tente igualar o nível de complexidade da linguagem dessa pessoa. Deste jeito, você não vai deixar os outros no escuro, e você não vai ofender outras pessoas "falando baixo" com elas.

9. Não faça perguntas sim ou não

Um dos maiores erros na comunicação intercultural é pedir demais sim ou não perguntas. Algumas culturas consideram falta de educação usar linguagem negativa, como a palavra 'não'.

 

Em algumas áreas do mundo, como a Cidade do México, você descobrirá que os habitantes locais evitam dizer "não" completamente. Em vez de dizer não, muitos moradores simplesmente balançam a cabeça, não, sorriso, e diga obrigado em vez disso.

 

Não é fácil evitar perguntas do tipo sim ou não, mas esta tática é uma ótima ferramenta de comunicação em geral. Em vez de perguntar a alguém se ela tem alguma dúvida, dizer, “Você pode destacar algo que eu possa ter perdido?”

10. Observe a linguagem corporal - mas não julgue com base nela

É fácil presumir que alguém o entende. Em muitas culturas, estamos acostumados com os alunos levantando as mãos e interrompendo o professor. Ainda, muitas culturas não interrompem, então cabe ao palestrante perceber a linguagem corporal e ajustar a mensagem de acordo.

 

Aviso prévio expressões faciais e outras dicas de comunicação não-verbal. Se um ouvinte parece confuso, tente reformular sua declaração. Se o seu ouvinte ri aparentemente de forma inadequada de um comentário, não apenas encubra isso. Você pode ter usado uma estrutura de frase ou palavra que significa algo completamente diferente para alguém de outra cultura.

 

Dito isso, não presuma que uma resposta é negativa ou positiva simplesmente com base na linguagem corporal, como a linguagem corporal pode ter mensagens diferentes dentro de culturas diferentes.

11. Nunca 'fale baixo' com alguém em sua língua nativa

É fácil querer explicar demais. Explicar demais geralmente vem de um bom lugar, mas pode ter efeitos negativos.

 

Tente avaliar o nível de conforto da outra pessoa e a experiência com o idioma. Se você está falando em sua língua nativa, encontrar um equilíbrio de clareza, discurso conciso.

 

Explicar demais às vezes pode soar como falar com alguém - especialmente quando essa pessoa não é falante nativo do seu idioma. Você pode querer avaliar o nível de compreensão da outra pessoa antes de presumir que ela não vai entender você.

 

Muitas pessoas de outras culturas são frequentemente criticadas (especialmente quando se fala inglês) porque o falante nativo simplesmente presume que não vai entender.

12. Seja gentil consigo mesmo e com os outros

É importante ter muita paciência ao falar com alguém em um idioma que não é seu primeiro (ou quando você está falando com alguém que não fala sua primeira língua!).

 

Quando se trata de comunicação de qualquer tipo (comunicação intercultural ou não), não se apresse.

 

As diferenças culturais sempre vão parecer mais prevalentes no momento. Não se apresse para falar, não se apresse em responder, e não se apresse para julgar.

Tradução educacional

A tradução educacional é urgentemente necessária nas escolas da América. O número de alunos (e pais) com proficiência limitada em inglês está crescendo à medida que mais e mais imigrantes estão se matriculando na pré-escola, escola primária, ensino fundamental, e ensino médio. Há até um pico de alunos estudando no exterior na faculdade hoje em dia.

 

Por que a tradução educacional é necessária para as escolas

Os serviços de tradução educacional estão se tornando cada vez mais necessários para as escolas, tanto do nível público quanto privado - do jardim de infância ao ensino superior. Com cada vez mais alunos imigrantes matriculados em escolas nos Estados Unidos, criar oportunidades iguais de aprendizagem nunca foi tão importante.

 

Atualmente em todo o país:

 

 

É óbvio que a necessidade de recursos de tradução em inglês é necessária em todas as escolas.

O problema com os serviços de tradução para educação

Quando se trata de serviços de tradução presencial para inglês, muitas escolas precisam de dinheiro para tradutores profissionais de alta qualidade.

 

Para adicionar insulto à injúria, a pandemia COVID-19 mudou completamente a forma como as crianças aprendem. Agora que o e-learning é a norma, muitas crianças não têm mais suporte pessoal. Programas que as crianças ELL costumavam fazer (incluindo programas após as aulas e horários bloqueados durante o dia para assistência especial) não são mais oferecidos.

 

A necessidade de serviços de tradução baseados em tecnologia é mais aparente do que nunca. Aplicativos de aprendizagem de línguas e aplicativos de tradução, como Vocre no ITunes da Apple e Google Play as lojas permitem que as crianças usem voz para texto, bem como tradução de texto por conta própria, em casa. Enquanto os aplicativos gostam O Google Tradutor pode não oferecer altos níveis de precisão, ainda existem alguns aplicativos que podem ajudar

 

Esses tipos de aplicativos também aliviam o estresse dos pais que, de outra forma, teriam dificuldades para ajudar seus filhos a aprender inglês em casa.

Serviços de tradução para estudantes

As escolas públicas geralmente têm mais necessidade de serviços de tradução para os alunos. Muitas escolas em áreas urbanas que abrigam populações de imigrantes têm necessidades linguísticas que variam entre os distritos escolares locais. Apenas algumas das razões pelas quais as escolas locais precisam de algum tipo de serviço de tradução (seja um tradutor pessoal ou tecnologia de tradução) incluir:

 

  • Explicando vocabulário avançado de série
  • Compreensão de leitura e escrita
  • Termos e nuances intrincados que são difíceis para os professores falantes de inglês traduzirem
  • Oferecer aos alunos e professores suporte para palavras de vocabulário que, de outra forma, poderiam atrapalhar e atrasar uma aula inteira

 

Dicas para trabalhar com alunos ELL

Trabalhar com alunos ELL é muito diferente de trabalhar com alunos que falam inglês como primeira língua.

 

Aqui estão alguns dicas para se comunicar com alunos que estão aprendendo inglês:

 

  • Crie um espaço seguro
  • Use recursos visuais
  • Apresente o vocabulário no início de uma lição (não durante a aula)
  • Conecte semelhanças entre inglês e línguas nativas
  • Faça muitas perguntas para garantir que as crianças entendam tanto cognitiva quanto emocionalmente
  • Não faça perguntas fechadas

 

Lembrar, a melhor maneira de aprender um novo idioma é ir devagar. Não sobrecarregue seus alunos com um monte de novas palavras em um dia; em vez de, introduza novas palavras conforme forem relevantes.

Serviços de tradução para pais

Embora o foco da tradução educacional seja geralmente o aluno, muitos pais podem precisar de ajuda também - em alguns casos, os pais podem precisar de mais ajuda com tradução. Apenas algumas das razões pelas quais os pais podem precisar de serviços de tradução incluem a tradução de documentos comuns (boletins, permissão, formulários médicos) e comunicação dos pontos fortes ou desafios de um aluno.

 

Também é importante garantir que os pais se sintam bem-vindos em uma reunião de pais / professores - independentemente de sua primeira língua.

 

Quando se trata de comunicação entre pais e professores, os professores nunca devem usar os alunos como tradutores; de fato, os professores devem encorajar os alunos a se absterem de traduzir ou explicar completamente.

 

Quando um aluno traduz para um pai ou professor, cria uma falha na comunicação entre os pais e o professor. Muitos alunos não estão preparados para trabalhar como tradutores (não importa o quão fluentes eles sejam em inglês).

 

Usar um aplicativo de tradução pode garantir que os pais não se sintam frustrados ou confusos se ficarem presos em uma palavra ou frase.

 

Como em todos os casos, quando você está comunicar-se com pessoas de outras culturas, é importante garantir que você não use coloquialismos ou gírias. Fale claramente, e enunciar para transmitir seu ponto de vista. E tudo o que você faz, não fale ‘muito’ devagar, e tome cuidado para não 'falar mal' com os pais ou filhos.

Inglês Americano Vs Inglês Britânico

Aprender inglês já é difícil o suficiente por conta própria. Quando você leva em conta o fato de que as palavras em inglês variam muito entre os países, regiões, estados, e cidades, e aprender palavras com nuances em inglês pode parecer completamente impossível às vezes.

 

As palavras britânicas diferem em significado e contexto das palavras americanas. Descubra a diferença entre inglês americano e. Inglês britânico - e por que essas diferenças existem em primeiro lugar.

Inglês Americano Vs Inglês Britânico: Uma história

Como muitos outros países anteriormente sob domínio britânico, América adotou o inglês como seu idioma principal. No entanto, embora o inglês americano e o inglês britânico compartilhem a maioria das mesmas palavras, estrutura de sentença, e regras gramaticais, o inglês que a maioria dos americanos fala hoje não som como inglês britânico.

 

No 1776 (quando a América declarou sua independência sobre a Grã-Bretanha), não havia dicionários de inglês padronizados. (Embora Samuel Johnson Dicionário da Língua Inglesa foi publicado em 1755).

 

O primeiro dicionário de inglês foi publicado em 1604 (quase dois séculos depois que Colombo viajou pela primeira vez para a América do Norte). Ao contrário da maioria dos dicionários de inglês, Tabela Alfabética de Robert Cawdrey não foi publicado como uma lista de recursos de todas as palavras em inglês. Em vez de, seu objetivo era explicar palavras "difíceis" para leitores que podem não entender seus significados.

Oxford English Dictionary

o Oxford English Dictionary foi convocado pela Sociedade Filológica de Londres em 1857. Foi publicado entre os anos 1884 e 1928; suplementos foram adicionados ao longo do próximo século, e o dicionário foi digitalizado na década de 1990.

 

Enquanto o OED padronizou a grafia e as definições das palavras, não fez grandes mudanças em sua ortografia.

Dicionário Noah Webster

O primeiro dicionário de Noah Webster foi publicado em 1806. Este foi o primeiro dicionário americano, e se distinguiu dos dicionários britânicos por alterar a grafia de algumas palavras.

 

Webster acreditava que o inglês americano deveria criar sua própria grafia de palavras - palavras que o próprio Webster acreditava serem inconsistentes em sua grafia. Ele criou uma nova grafia de palavras que ele considerou ser mais esteticamente agradável e lógico.

 

Principais mudanças ortográficas incluídas:

 

  • Descartando o U em algumas palavras como cor
  • Abandonando o segundo L silencioso em palavras como viajar
  • Alterando o CE em palavras para SE, como defesa
  • Soltando o K em palavras como música
  • Soltando o U em palavras como analógico
  • Alterar o S em palavras como socializar para Z

 

Webster também aprendeu 26 idiomas que são considerados a base do inglês (incluindo sânscrito e anglo-saxão).

Inglês Americano Vs. Diferenças de ortografia do inglês britânico

As diferenças entre Ortografia americana e ortografia britânica que foram iniciados por Noah Webster permanecem intactos até hoje. Os americanos geralmente não soletram palavras como cor com um U ou palavras como música com K no final.

 

Também colocamos o segundo L silencioso em palavras como viajar e soletrar defesa e ataque com um SE em vez de CE.

 

O inglês britânico basicamente usa a grafia de palavras do idioma em que foram adotadas. Essas palavras, chamados empréstimos, quase maquiagem 80% da língua inglesa!

 

Idiomas que o inglês "emprestou" palavras de include:

 

  • afrikaans
  • árabe
  • chinês
  • holandês
  • francês
  • alemão
  • hebraico
  • hindi
  • irlandês
  • italiano
  • japonês
  • Latina
  • malaio
  • maori
  • norueguês
  • persa
  • Português
  • russo
  • sânscrito
  • escandinavo
  • espanhol
  • Suaíli
  • turco
  • urdu
  • Iídiche

 

Inglês Americano Vs. inglês britânico Diferenças de pronúncia

As principais diferenças entre a forma como os americanos pronunciam as palavras e como os britânicos as dizem são bastante óbvias, mesmo para um ouvido não treinado. Ainda, existe um especializado, diferença padronizada na pronúncia de palavras em inglês.

 

Para tornar as coisas mais confusas, Os cidadãos dos Estados Unidos não têm apenas um tipo de sotaque - e também existem variações nos sotaques britânicos, dependendo de onde você mora no Reino Unido.

Pronúncia da letra A

Uma das diferenças mais comuns de pronúncia entre o inglês americano e britânico é a letra A. Os britânicos geralmente pronunciam As como "ah", enquanto os americanos pronunciam As mais forte; Quanto mais soar como os da palavra ack do que abominar.

Pronúncia da letra R

Os britânicos também nem sempre pronunciam a letra R quando ela é precedida por uma vogal, como nas palavras parque ou cavalo. (Apesar, dependendo de onde você é nos EUA, você também não pode pronunciar Rs. Em algumas partes de Massachusetts, os residentes baixam seus Rs, também).

Diferenças gramaticais

O inglês americano e britânico não diferem apenas na grafia e na pronúncia. Existem também diferenças gramaticais entre os dois, tb.

Uma das principais diferenças é que os britânicos usam o presente perfeito mais do que os americanos. Um exemplo de tempo presente perfeito seria, “Tom não consegue encontrar seus sapatos em lugar nenhum; ele desistiu de encontrá-los. "

 

Verbos singulares sempre seguem substantivos coletivos no inglês americano. Por exemplo, Os americanos diriam, “O rebanho está migrando para o norte,”Enquanto os britânicos dizem, “O rebanho está migrando para o norte”.

Diferenças de vocabulário

O vocabulário pode variar em diferentes estados, cidades, e regiões em um só país. então, não é nenhuma surpresa que o vocabulário americano seja muito diferente do vocabulário usado em todo o oceano. Algumas das palavras mais comuns que os britânicos usam de maneira diferente das americanas incluem:

 

  • Salgadinhos (batatas fritas)
  • feriado bancário (Feriado federal)
  • Saltador (suéter)
  • Conta corrente (conta corrente)
  • Caixote de lixo (lata de lixo)
  • Plano (apartamento)
  • Código Postal (Código postal)
  • Leite desnatado (leite desnatado)
  • Bolacha (biscoito)

Outras Diferenciações Comuns da Língua Inglesa

Então, qual forma de inglês é correta? Embora haja uma diferença notável entre as variedades do inglês (especialmente entre o inglês falado no Reino Unido. e os EUA), não existe uma maneira certa ou errada de pronunciar essas palavras.

 

Porque programas de TV mundialmente famosos são filmados nos EUA., muitas pessoas que aprendem inglês como segunda língua aprendem inglês americano. No entanto, porque o império britânico colonizou grande parte do mundo, professores falam inglês britânico.

 

Outras áreas do mundo onde a ortografia inglesa, vocabulário, e a gramática difere inclui Canadá e Austrália.

 

Frases em inglês para negócios para reuniões

Embora as palavras usadas em inglês de negócios e de conversação sejam as mesmas (a maior parte do tempo), o inglês para negócios usa um tom totalmente diferente do que seu irmão coloquial. Se o formato é oral ou escrito, o tom de negócios é principalmente formal.

Você pode apimentar um pouco de inglês coloquial aqui e ali (e isso é frequentemente encorajado!), mas você precisará se dirigir às pessoas de forma menos casual do que faria com um amigo.

Existem algumas palavras, frases, e expressões de inglês para negócios que você deseja aprender, também (mas vamos chegar a isso mais tarde!).

Tom de Inglês para Negócios

Você verá que a maioria dos empresários usa um tom que é:

 

  • Profissional
  • Autorizado
  • Direto
  • Específico

 

Quando em dúvida, fale em um tom profissional. Isso mostra aos outros que você leva a sério o que está dizendo. Também mostra que você tem respeito pelos outros na sala.

 

Você também quer parecer autoritário (mesmo se você não for uma autoridade em um assunto). Uma das melhores habilidades que você pode aprender nos negócios em espelhamento. Se você parece animado e feliz com um tópico, você vai excitar outros, também.

 

A maior parte do inglês para negócios é muito direto. Você não quer falar mal do seu fim de semana ou do clima. Na maioria dos países de língua inglesa, tempo é dinheiro. Você pode mostrar aos seus colegas que você se preocupa e se humaniza perguntando sobre o fim de semana de alguém; mas então, vá para o tópico.

 

Você também notará que a maioria das pessoas fala com especificidade quando se trata de linguagem comercial. Evite usar palavras como "bom" e "ótimo". Em vez de, dizer porque algo é bom ou ótimo.

 

Um produto aumenta a produtividade? Por quanto? Mostre - não diga - ao seu público o que você está falando.

Por que aprender inglês para negócios

O inglês se tornou a língua internacional dos negócios. Não importa para onde você viaje, você geralmente encontrará o inglês como a língua comum de seus parceiros de negócios. (Apesar, chinês e espanhol são úteis, também).

 

Embora o inglês seja um pouco padrão na maioria dos países de língua inglesa, Inglês para negócios pode variar de país para país, região, e indústria.

 

Recomendamos aprender algumas das palavras e frases mais comuns para o seu setor específico e tornar o hábito de aprender mais aos poucos.

 

Dicas e truques de inglês para negócios

Baixe um aplicativo de idioma

Tentando aprender frases em inglês e inglês para negócios? Um aplicativo de tradução de idiomas pode ajudá-lo a aprender novas palavras, pronúncias, e até traduzir frases para você.

 

Recomendamos o uso de software de tradução automática que pode traduzir facilmente texto em fala, como o aplicativo Vocre, disponível em Google Play para Android ou o Apple Store para iOS.

Participe de um intercâmbio comercial de idiomas

Enquanto você tenta aprender inglês para negócios, há uma boa chance de milhares de pessoas tentando aprender frases de negócios em seu primeiro idioma.

 

Inscreva-se para um intercâmbio de idiomas de negócios, ou encontre um parceiro de intercâmbio de idiomas em um site como o Craigslist ou um quadro de avisos de uma escola de negócios.

 

Se você está tentando melhorar suas habilidades de apresentação, você sempre pode se inscrever para uma aula de Toastmaster. Esta organização oferece aulas de oratória - e é voltada para profissionais de negócios.

 

Aprenda como se apresentar profissionalmente e quais palavras usar. Você receberá feedback em tempo real e será capaz de aprender muitas frases muito rapidamente.

Leia um jornal de negócios, Revista, ou jornal

Se você tem uma boa base para inglês para negócios, você pode querer aumentar seu vocabulário lendo um jornal de negócios, revista, ou jornal. Esses periódicos usam muitos idiomas de negócios e expressões idiomáticas em inglês.

 

Encontre uma palavra ou frase que você não conhece? Pesquise online ou em um aplicativo de aprendizagem de línguas.

 

Você não só aprenderá sobre palavras e frases comuns, mas você também obterá algumas informações sobre o seu setor ao mesmo tempo. Isso é o que eles 'ganham' no mundo dos negócios.

Crie bons hábitos

Você não pode aprender nada de improviso (outra frase!) a menos que você seja um gênio frio como pedra. Se você realmente quer aprender inglês para negócios, você vai querer reservar algum tempo a cada semana para criar o hábito.

 

Faça um compromisso a cada semana para:

 

  • Leia uma seção de um jornal ou jornal de negócios
  • Aprenda cinco novas frases
  • Reúna-se com um parceiro de intercâmbio de idiomas
  • Escreva um documento comercial e compartilhe-o com seu parceiro para revisão
  • Use seu inglês para negócios oralmente durante uma apresentação de cinco minutos (de preferência com seu parceiro de idioma para feedback)

Vai devagar

É importante não se sobrecarregar com novos conhecimentos. O cérebro humano só pode aprender um determinado número de novas informações de uma vez. Quando você está aprendendo inglês para negócios, você não está apenas aprendendo a língua; você também está aprendendo novos jargões de negócios e também como realizar suas tarefas.

Frases comuns úteis em inglês para negócios

Abaixo está uma lista de frases comerciais comuns. Você notará que a maioria dessas frases usa figuras de linguagem (e alguns deles vêm desde os anos 1800!).

 

Embora seja importante entender que essas frases não são a soma de suas palavras literais, você pode ver que eles fazem sentido - se você puder suspender sua descrença e usar sua imaginação.

 

Fique em cima de: Gerencie ou monitore algo de forma consistente.

 

Exemplo: “Quero que você fique por dentro dos relatórios de vendas; Não quero surpresas no final do trimestre.

 

Ser na bola: Semelhante a "fique por dentro"; não deixe uma tarefa fugir de você.

 

Exemplo: “Pegue a bola, obtendo uma vantagem inicial nesse relatório.”

 

Pense na ponta dos pés: Pensa rápido.

 

Exemplo: “Preciso de funcionários que pensem na ponta dos pés quando se trata de problemas de última hora.

 

Pense fora da caixa: Pense criativamente.

 

Exemplo: “Nosso próximo projeto precisa ser único; o cliente realmente quer que pensemos fora da caixa neste caso. ”

 

Deixe a bola rolar: Comece um projeto.

 

Exemplo: “Alice, você pode dar o pontapé inicial nesta reunião de negócios, explicando nossos desafios para o mês de agosto?”

 

chuva de ideias: Pense em ideias.

 

Exemplo: “Precisaremos debater dezenas de ideias para resolver esse problema.”

 

Puxar cordas: Peça ajuda ou favores de alguém em posição de poder.

 

Exemplo: “Mandy, você pode puxar alguns cordões para baixo na prefeitura? Precisamos muito do prefeito a bordo com o zoneamento desse projeto.

 

Multitarefa: Fazer mais de uma tarefa por vez.

 

Exemplo: “Há muito o que fazer neste próximo projeto, então eu vou precisar de todos vocês para multitarefa. "

 

Use muitos chapéus: Semelhante a multitarefa.

 

Exemplo: “Brenda, Vou precisar que você desempenhe muitas funções neste trimestre, pois você será tanto gerente de escritório quanto gerente de projeto. ”

 

Morde mais do que você consegue mastigar: Assuma mais do que você é capaz.

 

Exemplo: "Prumo, Eu adoraria assumir os cargos de gerente de escritório e gerente de projeto, mas eu não quero morder mais do que posso mastigar. "

Frases úteis específicas do setor

A maioria das indústrias tem suas próprias frases e jargões que usam de forma intercambiável com o inglês normal de conversação. Alguns exemplos dessa linguagem incluem:

 

  • Entregáveis
  • Gerenciamento de Projetos
  • Autorização
  • Resultado

 

Algumas empresas usam seu próprio jargão de marca, também. Muitas empresas maiores, tal como Google, Microsoft, e Facebook, pode criar uma linguagem em torno de um produto, ferramenta de treinamento, ou cultura da empresa.

 

Porque é que eles fazem isto? Eles estão "fazendo marketing" para seus funcionários. Os trabalhadores entram em um mundo diferente assim que entram no campus da Microsoft. Todo mundo está vestindo um 'uniforme' (traje de negócios), o ambiente parece de uma certa maneira, e você até fala diferente do que fala em casa.

 

É simplesmente uma maneira de criar uma cultura em um escritório.

 

A maioria das empresas não espera que você conheça esse idioma - não importa se seu primeiro idioma é o inglês, coreano, ou bengali. Apesar, os funcionários geralmente vão em frente e usam essa linguagem porque é para isso que foram treinados.

 

É sempre bom pedir a alguém para se esclarecer ou se explicar. Fazendo isso nos EUA. (e a maioria dos outros países de língua inglesa) é considerado um sinal de respeito e que você está prestando atenção ao orador e quer entender completamente o que está sendo dito.

Inglês Escrito para Negócios

Apenas no caso de você ainda não estar confuso, o inglês escrito para negócios difere significativamente do inglês oral para negócios. Mesmo pessoas que falam inglês como primeira língua costumam achar que escrever documentos de negócios é um tanto desafiador.

 

Os tipos mais comuns de documentos comerciais incluem:

 

  • Currículos
  • Cartas de apresentação
  • Memos
  • Emails
  • Livros brancos

 

A boa notícia é que a maioria dos documentos acima são extremamente padronizados. Se você leu um, você terá uma boa rubrica para escrever um documento semelhante sozinho.

 

Os currículos tendem a ser em formato de lista e utilizam marcadores. Existem algumas áreas onde você precisará escrever um pequeno resumo - mas a carne e batatas dos currículos são os fatos frios e duros.

 

As cartas introdutórias são uma oportunidade de deixar sua personalidade e sua voz brilharem. Eles são simplesmente uma declaração de intenções.

 

Os memorandos fornecem informações importantes sem muito prolixo; white papers fornecem muitas informações e tendem a ser extremamente longos.

 

Emails (muito parecido com um e-mail pessoal) entregar informações profissionalmente e com um pouco de personalidade.

 

Não importa por que você está tentando aprender inglês para negócios, as dicas e truques acima devem ajudá-lo a se preparar para sua próxima reunião. Tente ser gentil consigo mesmo; não se culpe se não entender uma palavra ou frase que não é traduzida de maneira uniforme para sua primeira língua.

 

A maioria das pessoas que falam inglês como primeira língua não fala fluentemente nenhum outro idioma, então eles geralmente ficam felizes que você possa comunicar-se com outras culturas.

Tradução curda

Procurando tradução curda? Se você está tentando aprender frases em inglês para negócios ou precisa tradução educacional, estamos protegendo você.

 

A língua curda é falada em cinco países: Armênia, Azerbaijão, Irã, Iraque, e Síria. Existem três línguas curdas, incluindo norte, Central, e curdo do sul.

 

Curdo do norte (também conhecido como Kurmanji) é falado no norte da Turquia, Irã, Iraque, e Síria. É a forma mais comum de curdo falada em todo o mundo. Também é falado por não curdos na Armênia, Chechênia, Circassia, e Bulgária.

 

Curdo central (também conhecido como Sorani) é falado no Iraque e no Irã. É uma das línguas oficiais do Irã, e a maioria das pessoas se refere a este idioma simplesmente como "curdo" - não "curdo central".

 

Curdo do sul (também conhecido como Palewani ou Xwarîn) é falado no Iraque e no Irã. Laki é um dialeto curdo do sul (embora muitos linguistas argumentem que é completamente diferente do curdo).

 

Especialistas estimam que 20.2 milhões de pessoas falam curdo em todo o mundo. 15 milhões desses falantes vivem na Turquia, o país mais povoado por curdos. É a terceira língua iraniana mais falada.

 

Sem surpresa, é a língua principal do Curdistão, uma área onde o curdo é a língua predominantemente falada. Curdistão abrange norte do Iraque, sudeste da Turquia, norte da Síria, e noroeste do Irã.

 

Curdo do norte (Kurmanji) é a língua mais próxima do curdo original. Os outros dialetos assumiram palavras e pronúncias de outras línguas vizinhas, enquanto Kurmanji permaneceu fiel às suas origens.

Alfabeto curdo

A língua curda usa dois alfabetos: Latim e árabe; ele usa quatro sistemas de escrita diferentes. O alfabeto unificado curdo tem 34 personagens.

 

A escrita árabe foi composta pelo ativista e estudioso religioso Sa’id Kaban.

 

Antes de 1932, Os curdos na Turquia e na Síria usavam a escrita árabe; dos anos 1930 em diante, Os curdos nesta área começaram a usar a escrita latina. No Iraque e no Irã, Os curdos ainda usam a escrita árabe.

 

Sorani (Curdo central) usa o alfabeto árabe. Kaban criou este script na década de 1920, mas não foi amplamente utilizado na mídia até depois da queda de Sadam Hussein (que perseguiu falantes do curdo).

Cultura curda

Os curdos Sorani praticam predominantemente o islamismo sunita e o cristianismo. As tradições orais são muito importantes nesta parte do mundo, e poemas épicos curdos chamados Lawj contam histórias de amor, aventura, e batalhas. A primeira evidência da literatura curda é do século VII.

Tradução de curdo para inglês

Traduzir inglês para curdo não é extremamente difícil. Inglês e curdo compartilham muitas regras gramaticais, que muitos falantes nativos de inglês aprendem facilmente.

 

A gramática desta língua segue o assunto, objeto, ordem verbal.

 

A única dificuldade que muitos falantes nativos de inglês enfrentam ao aprender curdo é a pronúncia das palavras. Ouvir curdo falado em voz alta é uma das melhores maneiras de aprender corretamente a pronunciar palavras diferentes.

 

Muitos falantes nativos de inglês também podem enfrentar desafios ao traduzir curdo para inglês (e vice versa) porque o idioma é escrito com letras latinas ou árabes.

 

Decifrar um idioma totalmente novo pode ser difícil para muitos falantes nativos de inglês. Ainda, se você já tem alguma experiência em ler textos em árabe ou latim, você pode achar traduções um pouco mais fáceis.

 

O curdo também não possui dialetos mutuamente inteligíveis. O que significa que os diferentes dialetos da língua não diferem muito uns dos outros. Você pode viajar para diferentes nações de língua curda em todo o mundo e geralmente entender as variações da língua facilmente - depois de dominar a tradução curda básica.

 

Tentando aprender curdo online? Precisa de traduções rápidas para viajar, escola, ou negócios? Recomendamos o uso de um software de tradução automática que tenha uma ferramenta de tradução curda e possa traduzir facilmente texto em fala, como o aplicativo Vocre, disponível em Google Play para Android ou o Apple Store para iOS.

 

Softwares como o Google Translate ou o aplicativo de aprendizagem de línguas da Microsoft não oferecem a mesma precisão de tradução para o inglês que os aplicativos pagos.

Serviços de tradução curdo

Tradutores e serviços de tradução inglês-curdo costumam cobrar quase $100 uma hora, como esta é considerada uma linguagem especializada. Se você está tentando traduzir textos mais longos, isso pode ficar muito caro, portanto, recomendamos inserir o texto em um programa ou aplicativo de software de tradução.

 

Confira nossa ferramenta de tradução online que pode ajudá-lo a aprender palavras e frases básicas, tal como olá em outras línguas.

Mais tradução online

No Vocre, acreditamos que você não deve precisar contratar um tradutor caro para simplesmente se comunicar com alguém. Nosso aplicativo de tradução automática pode traduzir comunicação escrita e oral.

 

Oferecemos mais tradução online nos seguintes idiomas:

 

  • albanês
  • árabe
  • Armênio
  • Azerbaijani
  • Bielo-russo
  • bengali
  • Bósnio
  • búlgaro
  • birmanês
  • Cambojano
  • Cebuano
  • chinês
  • cirílico
  • Tcheco
  • dinamarquês
  • esperanto
  • francês
  • Guzerate
  • Hindi
  • islandês
  • iraniano
  • Khmer
  • coreano
  • curdo
  • Quirguiz
  • Tuberculose
  • Luxemburguês
  • Macedônio
  • Malayalam
  • Marati
  • Nepalês
  • Pashto
  • persa
  • Português
  • Punjabi
  • Samoano
  • Somali
  • espanhol
  • sueco
  • Telugu
  • tailandês
  • turco
  • ucraniano
  • Uzbeque
  • vietnamita
  • Iídiche

 

Você tem experiência com tradução curda?? Quais são os desafios que você enfrenta ao traduzir curdo para inglês ou inglês para curdo??

Frases Chinesas Comuns

Chinês é um lindo (ainda desafiador) língua. Além de palavras, frases e conjugações verbais, você precisará aprender um alfabeto inteiramente novo que é composto de símbolos. Felizmente, estamos protegendo você. Estas frases comuns em chinês ajudarão você a começar se estiver viajando para o leste a negócios ou lazer.

 

Frases Chinesas Comuns: Saudações e formalidades

Procurando por um curso intensivo em mandarim? Não tenho tempo para aprender um alfabeto inteiramente novo em algumas semanas ou dias? Estes frases chinesas comuns irá ajudá-lo a começar, caso você esteja viajando para a China para uma curta viagem. Eles também vão impressionar seus amigos (e possivelmente até clientes chineses!). Um dos melhores dicas para aprender um novo idioma está imergindo na cultura.

 

Desculpe: láojià (劳驾)

Adeus: zàijiàn (再见)

Olá: nǐ hǎo (你好)

Como você está?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Eu sinto Muito: duì bu qǐ (对不起)

Meu nome é: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Prazer em conhecê-lo: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Não: méiyǒu (没有)

Nada de bom: bù hǎo (不好)

OK: hǎo (好)

Por favor: qǐng (请)

Obrigado: xiè xie (谢谢)

sim: shì (是)

De nada: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Símbolos Vs. Cartas

A parte mais difícil de aprender frases comuns em chinês é que você precisa aprender um alfabeto inteiramente novo, além de novas palavras — se você quiser ler e escrever em mandarim. Se você simplesmente planeja memorizar a pronúncia fonética da palavra, você realmente não precisa mexer com Símbolos chineses demais.

 

A maior diferença entre os símbolos chineses e as letras ocidentais é que cada símbolo não representa uma letra singular; representa um conceito completo. Além de aprender os símbolos e palavras, você também vai querer aprender mais do que 400 sílabas que compõem a língua.

 

Cada sílaba chinesa também é composta por duas partes: a sheng e yun (geralmente uma sílaba e uma consoante). tem 21 shengs e 35 yuns em chinês.

 

A melhor maneira de aprender cada? Faça isso passo a passo (e obter ajuda ao longo do caminho!).

 

 

Comer fora

Comer fora na China pode ser um pouco mais desafiador do que em outros países (se você é um ocidental). As coisas acontecem muito rápido em um restaurante chinês e é fácil se confundir. Existem também muitos costumes aos quais os ocidentais não estão acostumados. Você geralmente não precisará pedir um menu porque quase sempre eles são fornecidos imediatamente.

 

Gorjeta também não é muito comum na maioria das áreas da China (especialmente aqueles que não são muito turísticos). No entanto, muitos ocidentais ainda querem deixar gratificações, e deixar uma pequena quantidade é apropriado.

 

Mesa para um: Yī zhuō (一桌)

Quantas pessoas?: jǐ wèi (几位)

Você comeu?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Eu gostaria de um menu: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Eu estou com fome: shí wǒ (饿)

O que você gostaria?: Nín yào shénme?(您要什么)

Comer: chī ba (吃吧)

Garçom: fú wù yuán (服务员)

Gratuidade: xiǎo fèi (费)

Pode trazer a conta? mǎi dān (买单)

Picante: là (辣)

 

Frases comuns de hospedagem

Se você estiver fazendo check-in em um grande hotel em uma área turística, você não precisa se comunicar em chinês. A maioria dos funcionários do hotel agora sabe inglês o suficiente para se comunicar com os hóspedes. Mas se você estiver hospedado em um hotel econômico ou em uma área remota, você pode precisar de um pouco de mandarim para sobreviver. Você também pode precisar saber um pouco de mandarim se estiver fazendo check-in em um Airbnb ou compartilhamento de casa. Muitos hoteleiros do tipo faça você mesmo não sabem outros idiomas — e geralmente não precisa.

 

Além de, você veio até aqui ... por que não testar suas novas habilidades com um local?

 

Para essas frases, não incluímos os caracteres chineses junto com as pronúncias de pinyin, pois geralmente você não precisará ler ou reconhecer esses símbolos, pois eles não serão afixados em placas de hotéis em geral.

 

Estou fazendo check-in: wǒ yào bàn rù zhù

Tenho uma reserva: wǒ yù dìng le fáng jiān

Gostaria de fazer uma reserva: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Você tem alguma vaga?: yǒu kōng fáng jiān?

Como faço para chegar ao metrô? Wǒ zěnme qù dìtiě

Eu preciso de toalhas limpas: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Vou fazer o checkout: wǒ yào tuì fáng

 

 

Frases de viagem em mandarim

Aqui estão algumas frases comuns em chinês que você pode precisar usar para viagens básicas por todo o país. Se você está tentando pegar um táxi ou pagar por um souvenir, isso será extremamente útil. Claro, você sempre pode baixar um aplicativo de tradução, como o aplicativo Vocre, disponível em Google Play para Android ou o Apple Store para iOS – para te ajudar, você deveria ficar preso.

 

Onde fica o banheiro: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Quanto?/Qual o custo?: Duō shǎo? (多少)

Não entendo: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Trem: Péiyǎng (培养)

Táxi: Chūzū chē (出租车)

Carro: Qìchē (汽车)

Carteira: Qiánbāo (钱包)

Ônibus: Zǒngxiàn (总线)

Se você estiver viajando para a China em breve, confira alguns de nossos outros recursos para viagens, incluindo o melhores aplicativos de viagens para viagens de última hora.

Rumo a outras áreas da Ásia? Confira nosso guia sobre Tradução de malaio para inglês.

Dicas para aprender um novo idioma

Aprender um novo idioma parece uma tarefa difícil — embora não seja, contanto que você saiba o que está fazendo. Felizmente, já participamos do rodeio do segundo idioma algumas vezes e temos algumas dicas para aprender um novo idioma que o deixarão fluente em um piscar de olhos.

 

Dica para aprender uma nova língua #1: Comece pequeno

A Torre de Babel não foi construída em um dia (Desculpe, nós tivemos que!). Não se sobrecarregue tentando aprender muito de uma vez. Comece devagar. Pedaço suas lições.

 

Dica para aprender uma nova língua #2: Nail Pronunciation First

É mais difícil reaprender a pronúncia inadequada do que apenas aprender a pronúncia correta na primeira vez. Não tente pronunciar as palavras; escute-os enquanto olha a palavra. Baixe um tradutor de áudio, como o aplicativo Vocre, disponível em Google Play para Android ou o Apple Store para iOS – se precisar de ajuda para pronunciar palavras.

 

Dica para aprender uma nova língua #3: Aprenda a criar bons hábitos

De acordo com o pesquisador de hábitos James Clear, você deve fazer quatro coisas para desenvolver bons hábitos:

 

Tornar mais fácil

Torne o aprendizado de um idioma o mais fácil possível, agendando um horário para estudar; siga sua programação e decida quanto tempo deseja passar estudando. Aprendendo a dizer olá em outras línguas ou frases comuns em espanhol é mais fácil do que aprender a língua inteira de uma vez.

Torne-o atraente

Torne o aprendizado de novos idiomas divertido! Lance noites temáticas; se você está aprendendo espanhol, convidar pessoas para jantar. Sirva comida e vinho espanhóis. Aprenda a fazer coquetéis espanhóis, como sangria. Reproduza músicas de diferentes regiões.

Sobreposto

Sempre estude seu novo idioma após um hábito que você domina, como tomar café da manhã ou escovar os dentes. Cada vez que você escova os dentes, seu cérebro saberá automaticamente que é hora de sua aula de idioma.

Faça isso todos os dias

Novos hábitos são uma prática diária. Esquece um dia? Esqueça seu novo hábito! Tente acrescentar à lição de ontem em vez de aprender novo material a cada dia, também. Você vai acabar "dividindo" sua lição em pedaços menores — em vez de assumir tudo de uma vez.

Dica para aprender uma nova língua #4: Descubra o seu porquê

Quando você se lembra por que está fazendo algo, é simplesmente mais fácil de fazer. Talvez você queira aprender francês porque está fazendo uma viagem pelo interior da França. Talvez seja essa nova promoção no trabalho que está alimentando seu fogo de segundo idioma. Seja qual for o seu motivo, escreva e analise com frequência para se manter motivado.

Dica para aprender uma nova língua #5: Baixe um aplicativo de tradução

Existem inúmeras razões pelas quais um aplicativo de tradução pode ajudá-lo a aprender um novo idioma. Mas os dois primeiros são:

 

  • Aprendendo novas palavras em movimento
  • Pronúncia acertando

 

Você inevitavelmente se perguntará como dizer palavras do dia a dia em seu novo idioma ao longo do dia. Em vez de procurar essas palavras, recomendamos conferir nosso aplicativo de aprendizagem de línguas em vez disso, e guardá-los para tempos de estudo futuros.

 

Outro grande motivo para baixar um aplicativo? Você pode verificar o corrigir pronúncia da palavra para fácil referência. Muitos aplicativos gratuitos não são precisos quando se trata de pronúncia (nós estamos olhando para você, Google Tradutor).

Dica para aprender uma nova língua #6: Conjugar verbos mais inteligentes — Não mais difícil

Em vez de memorizar conjugações verbais, aprenda a conjugar cada palavra manualmente quando você começar a aprender um idioma. Você notará um padrão ao conjugar verbos, e aprendendo o padrão (em vez de memorizar cada conjugação) irá ajudá-lo a decifrar o código de conjugação dessa linguagem.

Dica para aprender uma nova língua #7: Assistir muita TV

Finalmente, uma razão para assistir toneladas de TV! Recomendamos assistir seu programa favorito (escolha um episódio que você já viu mil vezes e saiba o enredo de cor). Mude o áudio para o idioma de sua escolha e comece a assistir! Se você está começando a aprender seu novo idioma, sinta-se à vontade para ativar as legendas em inglês para facilitar a consulta. Ou, assistir a show em língua estrangeira.

Dica para aprender uma nova língua #8: Leia seus livros infantis favoritos

Livros infantis são um pouco mais fáceis de traduzir do que romances adultos. Comece lendo “The Little Prince” em francês ou “Where the Wild Things Are” em português. Então, avançar para o “Harry Potter” série ou “The Boxcar Children.” Você poderá reler seus livros infantis favoritos enquanto aprende um novo vocabulário.

Dica para aprender uma nova língua #9: Encontre um companheiro de estudo para intercâmbio de idiomas

Quer aprender espanhol de conversação, francês, Alemão ou mandarim? Arranje um companheiro de estudos de câmbio! Você aprenderá como os habitantes locais fazem isso — tudo isso enquanto faço novos amigos.

Dica para aprender uma nova língua #10: Mergulhe em seu novo idioma

A melhor maneira de realmente aprender um novo idioma é mergulhar de cabeça. Se você não pode fazer uma viagem para a China este mês, convide alguns amigos que falam mandarim e peça-lhes que falem sobre um assunto em sua língua nativa. Visite um distrito internacional em sua cidade. Ou, basta pegar um jornal no idioma desejado e começar a ler.

 

Pode parecer assustador no início, mas não desanime. Todos se sentem como um peixe fora d'água quando estão aprendendo um novo idioma. Vá devagar, escolha as palavras que você conhece e salve as palavras que você não conhece para mais tarde.

Se você está saindo do país para mergulhar na viagem, confira nosso guia no melhores aplicativos de viagens para viagens de última hora.

 




    Obtenha Vocre agora!