Tradução de inglês para árabe

O árabe é um idioma falado predominantemente no Oriente Médio, mas também é falado em países de todo o mundo. A língua também influenciou outras línguas, incluindo bengali, croata, Inglês, alemão, hindi, e malaio (entre outros). Descubra como traduzir inglês para árabe para negócios, escola, ou viajar.

 

A língua árabe é uma língua semética (Siro-árabe) aquele formado entre 1 e 4 HÁ SIM. É a lingua franca (linguagem comum) do mundo árabe. 422 milhões de pessoas em todo o mundo falam árabe.

 

Os países que falam árabe como primeira língua incluem:

 

  • Argélia
  • Bahrain
  • Chade
  • Egito
  • Iraque
  • Jordânia
  • Kuwait
  • Líbano
  • Líbia
  • Marrocos,
  • Catar
  • Somália
  • Sudão
  • Síria
  • Emirados Árabes Unidos
  • Iémen

 

Influenciou persa, turco, Kasmiri, e malaio. É a quinta língua mais falada em todo o mundo. É também a língua oficial de 26 estados. Foi usado por cientistas, matemáticos, e filósofos na Europa na Idade Média, tantas línguas europeias "emprestaram" palavras árabes que agora são usadas no vocabulário cotidiano. O Alcorão e o Hadith foram escritos em árabe, então a linguagem é também a linguagem litúrgica do Islã.

 

Há mais de 20 dialetos do árabe como é falado em tantas partes do mundo. Alguns dos dialetos mais comuns do árabe incluem:

 

  • Bagdá árabe
  • beduíno
  • Árabe chadiano
  • Árabe egípcio
  • Árabe da Líbia
  • Árabe marroquino
  • Árabe sudanês
  • Árabe tunisino
  • E muitos mais

Tradução de inglês para árabe

Traduzir inglês para árabe é muito mais difícil do que traduzir inglês para idiomas que usam o alfabeto latino, como o árabe usa o alfabeto árabe.

 

Tentando aprender árabe online? Precisa de traduções rápidas para viajar, escola, ou negócios? Recomendamos o uso de um software de tradução automática que tenha uma ferramenta de tradução para árabe e possa traduzir facilmente texto em fala, como o aplicativo MyLanguage, disponível em Google Play para Android ou o Apple Store para iOS.

 

Softwares como o Google Translate ou o aplicativo de aprendizagem de línguas da Microsoft não oferecem a mesma precisão de tradução para o inglês que os aplicativos pagos.

Tradutores de árabe

Os tradutores e serviços de tradução inglês-árabe costumam cobrar mais do que os tradutores de idiomas dentro de uma família de idiomas. Os custos de tradução de documentos longos ainda podem ser consideráveis, portanto, recomendamos inserir o texto em um programa ou aplicativo de software de tradução (especialmente porque os aplicativos de tradução agora são precisos e fáceis de usar).

 

Confira nossa ferramenta de tradução online que pode ajudá-lo a aprender palavras e frases básicas, tal como olá em outras línguas.

Mais tradução online

No Vocre, acreditamos que você não deve precisar contratar um tradutor caro para simplesmente se comunicar com alguém. Nosso aplicativo de tradução automática pode traduzir comunicação escrita e oral.

 

Oferecemos mais tradução online nos seguintes idiomas:

 

  • albanês
  • Armênio
  • Basco
  • Bielo-russo
  • bengali
  • búlgaro
  • catalão
  • chinês
  • croata
  • Tcheco
  • esperanto
  • estoniano
  • Filipino
  • finlandês
  • francês
  • grego
  • Guzerate
  • haitiano
  • hebraico
  • hindi
  • islandês
  • italiano
  • japonês
  • coreano
  • Macedônio
  • malaio
  • Nepalês
  • norueguês
  • polonês
  • Português
  • romena
  • russo
  • espanhol
  • Suaíli
  • sueco
  • Telugu
  • tailandês
  • turco
  • vietnamita
  • Iídiche

Tradução de inglês para francês

A língua francesa é uma língua românica e é a terceira língua mais falada na União Europeia. É a segunda língua mais falada no Canadá (depois do inglês) e é uma das línguas oficiais do Canadá. Nos E.U.A., French is the fourth most-widely spoken language in the country.

 

No geral, sobre mais de 275 milhões de pessoas em todo o mundo, e é a quinta língua mais falada. It’s the second most-popular second-language in the world.

 

É mais falado em áreas do mundo onde a França já controlou (e onde o governo atualmente controla), como a Polinésia Francesa, algumas ilhas do Caribe, e Indochina Francesa (agora vietnam, Laos, e Camboja).

 

Os dialetos mais comuns do francês incluem:

 

  • Francês acadêmico
  • African French
  • Beglian francês
  • Francês canadense
  • Louisiana crioula
  • Quebec francês
  • Francês suíço

 

Como o Líbano também esteve sob domínio francês, o idioma ainda é usado no país; ainda, the government strictly controls when Arabic is used and when French can be used.

Tradução de inglês para francês

Traduzir inglês para francês é muito mais difícil do que traduzir espanhol para francês ou inglês para alemão. Isso ocorre porque o francês é uma língua romântica, enquanto o inglês é uma língua germânica.

 

A língua francesa pronuncia muitas letras e combinações de letras de maneira completamente diferente da língua inglesa. There are also many different French accents.

 

Tentando aprender francês online? Precisa de traduções rápidas para viajar, escola, ou negócios? Recomendamos o uso de um software de tradução automática que tenha uma ferramenta de tradução em francês e possa traduzir facilmente texto em fala, como o aplicativo MyLanguage, disponível em Google Play para Android ou o Apple Store para iOS.

 

Softwares como o Google Translate ou o aplicativo de aprendizagem de línguas da Microsoft não oferecem a mesma precisão de tradução para o inglês que os aplicativos pagos.

Tradutores franceses

Os tradutores e serviços de tradução inglês-francês não cobram tanto quanto os tradutores de outros idiomas, como tradutores de francês e inglês são mais fáceis de encontrar do que outros tradutores de idioma. Ainda, os custos ainda podem ser consideráveis ​​se você estiver tentando traduzir textos mais longos, portanto, recomendamos inserir o texto em um programa ou aplicativo de software de tradução.

 

Confira nossa ferramenta de tradução online que pode ajudá-lo a aprender palavras e frases básicas, tal como olá em outras línguas.

Mais tradução online

No Vocre, acreditamos que você não deve precisar contratar um tradutor caro para simplesmente se comunicar com alguém. Nosso aplicativo de tradução automática pode traduzir comunicação escrita e oral.

 

Oferecemos mais tradução online nos seguintes idiomas:

 

  • albanês
  • árabe
  • Armênio
  • Basco
  • Bielo-russo
  • bengali
  • búlgaro
  • catalão
  • chinês
  • croata
  • Tcheco
  • esperanto
  • estoniano
  • Filipino
  • finlandês
  • francês
  • grego
  • Guzerate
  • haitiano
  • hebraico
  • hindi
  • islandês
  • italiano
  • japonês
  • coreano
  • Macedônio
  • malaio
  • Nepalês
  • norueguês
  • polonês
  • Português
  • romena
  • russo
  • espanhol
  • Suaíli
  • sueco
  • Telugu
  • tailandês
  • turco
  • vietnamita
  • Iídiche

8 Coisas que você precisa para viajar para a França

1. Passaporte e identificação com foto

Claro, você precisará de um passaporte ou visto para visitar a França. Certifique-se de se inscrever para qualquer um dos documentos logo no início, porque podem levar semanas ou meses para obter. Você também deve trazer um documento de identidade com foto.

O ID deve ser 45 mm x 35 mm.

O ID permite que você obtenha um Navigo Pass que permite viajar barato. O passe custa apenas 5 € e pode até comprar pacotes para a semana ou mês. Quando você tem um passe, permite que você economize dinheiro em suas viagens. Mas você também precisará de uma identificação para colocar o passe, então certifique-se de trazê-lo com você.

2. Dinheiro e cartão de débito

Dinheiro, cartões de débito ou crédito são maneiras fáceis de obter acesso ao seu dinheiro na França. Dinheiro é bom para aqueles momentos em que você vai de trem ou precisa chamar um táxi. Se você perder seu dinheiro, é roubado no trem (não incomum) ou você fica sem dinheiro, localizar um caixa eletrônico.

Caixas eletrônicos estão em toda a França, e os caixas eletrônicos do banco real muitas vezes não cobram taxas.

Fique atento a placas que dizem "distribur automatique de billet" para encontrar o caixa eletrônico. Você também deseja alertar seu banco sobre suas viagens com antecedência para reduzir o risco de sua retirada ser negada devido a atividades suspeitas.

3. Adaptador Universal

A rede elétrica ou a tomada elétrica na França pode ser diferente daquela usada pelos itens eletrônicos em seu país. Um adaptador europeu será sua melhor aposta e permitirá que você converta para os plugues da França facilmente.

Você também pode precisar de um conversor de energia que garante que você não frite seus eletrônicos ao conectá-los.

4. Vocre Translator + aplicativo móvel

Vocre é o aplicativo móvel que ajuda pessoas que não falam francês a se comunicarem com os habitantes locais. Se você precisar fazer perguntas ou pedir comida, Você pode quebrar a barreira do idioma com traduções de voz e texto.

Baixe o aplicativo e desbloqueie até 59 línguas em um instante.

Você pode usar a tradução de voz para entender o que os outros estão dizendo enquanto usa a tradução de texto para se comunicar com a pessoa. Se você não sabe francês em alto nível, este é um aplicativo obrigatório.

5. Banco de poder

As chances são, você terá um dispositivo inteligente quando estiver viajando pela França. Todo mundo está tirando fotos com seus smartphones. O problema é que seu telefone eventualmente precisará ser carregado.

Se você dirige muito, você sempre pode carregar o telefone no carro.

De outra forma, você vai querer trazer um banco de energia com você para a sua viagem. Um banco de energia permite que você carregue seu telefone, ou outro dispositivo, em movimento.

6. Carteira de pescoço

Muitos turistas tentam escapar da agitação de Paris para ir para a bela paisagem francesa. Embora haja uma sensação de segurança e proteção, um dos maiores erros que você pode cometer ao deixar objetos de valor à vista de todos.

Carteiras de pescoço podem ser facilmente escondidas e permitem que você mantenha todos os seus documentos mais importantes com você, em vez de correr o risco de serem roubados.

Se você puder, deixe sua bagagem no hotel para evitar ser alvo em Aix en Provence.

7. França Travel Guide

Há um muito para ver quando viajar para a França. É fácil ignorar alguns dos melhores destinos turísticos e até joias escondidas que os locais só conhecem. Você pode confiar na pesquisa online, mas um guia de viagens da França costuma ser a melhor opção.

Alguns dos guias mais populares são:

  • A França de Rick Steves é um guia obrigatório para tudo, do que esperar ao visitar hospedagem e até destinos a visitar.
  • O livro do guia de viagens Lonely Planet France fornece imagens e informações históricas, juntamente com uma longa lista de atrações, restaurantes e outros locais.
  • O Guia de viagens Frommer’s France é ótimo porque lista lugares para ir e evitar.

8. Seguro de viagem

Viajar pode ser um dos melhores momentos da sua vida, mas embora você possa gastar muito tempo planejando, as coisas nem sempre saem como planejado. O seguro de viagem é um dos itens essenciais para garantir que as férias dos seus sonhos nunca sejam arruinadas.

O seguro cobrirá os custos das despesas médicas, cancelamentos de voos e até mesmo itens perdidos ou roubados. Quando o inesperado ocorre, você ficará feliz por ter pago pelo seguro de viagem.

Se você estiver viajando para a França, esses oito itens ajudarão a tornar sua viagem mais equilibrada Melhor.

Estágios de choque cultural

O choque cultural é um tipo comum de desorientação em um novo país, novo lar, ou novo ambiente cultural. É muito comum para estudantes internacionais e imigrantes ao mesmo tempo conhecer uma cultura anfitriã.

 

Embora algum choque cultural seja um tanto inevitável, existem maneiras de minimizar o impacto que esse fenômeno tem em sua experiência em sua nova casa.

 

5 Estágios de choque cultural

Os cinco diferentes estágios do choque cultural são a lua de mel, frustração, ajustamento, aceitação, e reentrada.

The Honeymoon Stage

O primeiro estágio do choque cultural é inicialmente a fase de "lua de mel". Isto é (tipo de) a melhor fase do choque cultural porque você provavelmente não está sentindo nenhum dos efeitos "negativos" ainda.

 

Quando você está no período de lua de mel, você geralmente ama tudo sobre o seu novo ambiente. Você está abraçando sua curiosidade, explorando seu novo país, e pronto para mais.

 

Ainda, muitas vezes pode ser o "exagero" da fase de lua de mel que pode levar aos efeitos negativos do choque cultural. Quando você vai com tudo e mergulha em outra cultura, é comum começar a se sentir cansado.

 

O que antes eram novos desafios emocionantes, muitas vezes podem se tornar pequenos obstáculos e se transformar em grandes aborrecimentos.

O estágio de frustração

A primeira fase "negativa" do choque cultural é a frustração. Todos nós ficamos frustrados com nosso dia-a-dia, mas essa frustração pode ser ainda mais perturbadora quando estamos imersos em uma nova cultura.

 

Em nossa cultura doméstica, muitas vezes ficamos frustrados quando não somos ouvidos, não consegue se comunicar, ou se sentir invisível. Essas frustrações podem parecer exageradas quando estamos em uma nova cultura. Não estamos apenas lidando com os aborrecimentos do dia a dia, mas estamos lidando com esses aborrecimentos em um "nível 10" em vez de um nível normal.

 

A frustração pode se manifestar em um país anfitrião por meio de falhas de comunicação de idioma e diferenças culturais.

 

Você pode até se sentir frustrado porque não sabe como se virar, não estão familiarizados com o sistema de transporte, e se perder o tempo todo.

O Estágio de Ajuste

O estágio de ajuste é quando as coisas começam a ficar um pouco melhor. Você está se acostumando com o novo ambiente e aprendendo os idiomas locais.

 

Embora você possa não se sentir como um local, você está começando a se acostumar com as diferenças entre o seu estilo de vida e o estilo de vida do país.

A fase de aceitação

O estágio final do choque cultural é a aceitação e assimilação. Isso geralmente acontece depois de alguns dias, semanas, ou meses depois de chegar (muitas vezes, dependendo de quanto tempo você planeja ficar).

 

Aceitação é quando você finalmente começa a se sentir como um dos habitantes locais. Isso geralmente acontece quando você menos espera!

 

De repente, você entende como funciona o sistema de transporte público, você começa a ‘entender’ piadas internas, e a linguagem é menos difícil. Pode levar anos para se integrar totalmente a uma nova cultura, mas você provavelmente ainda se sentirá mais confortável durante esta fase do que nas fases anteriores.

Choque cultural de reingresso

Mais um tipo de choque cultural acontece quando você volta para casa, para sua própria cultura. Este é um tipo de choque cultural reverso.

 

Você pode sentir que sua cultura doméstica simplesmente não se encaixa mais em seu estilo de vida ou que seus amigos e familiares não "entendem" você. Isso é extremamente comum ao viajar entre nações em desenvolvimento e desenvolvidas.

 

Pode demorar dias, semanas, ou meses para se sentir normal novamente. Este tipo comum de choque cultural simplesmente mostra que você não é a mesma pessoa que era quando deixou seu país de origem.

Dicas para prevenir choque cultural

Se você está preocupado com o choque cultural (ou já estão sentindo os efeitos disso), existem algumas maneiras de tornar sua transição um pouco mais fácil.

 

Aprenda a Língua

Antes de ir para sua nova casa, comece a aprender a língua. Mesmo que os habitantes locais falem a sua primeira língua, você vai querer começar a aprender algumas palavras e frases para ajudá-lo a se comunicar.

 

Baixe um aplicativo de tradução para ajudá-lo a aprender algumas das palavras e frases mais básicas. Apps como Vocre (disponível em Google Play para Android ou o Apple Store para iOS) fornece tradução de voz e texto e pode até ser usado offline. Você pode usar esses tipos de aplicativos para aprender o idioma antes de sair de casa - bem como para ajudá-lo a se comunicar com os habitantes locais.

Evite expectativas

É totalmente comum ter expectativas de uma nova cultura. Ainda, a maior parte de nossa dor e sofrimento vem de expectativas doentias e nossas realidades falhando em corresponder a tais expectativas.

 

Se você estiver se mudando para Paris, você deve comer baguetes todos os dias enquanto caminha pela Champs-Élysées, Falando francês para todos que você encontra. Enquanto na realidade, você acaba descobrindo que odeia comida francesa, não consegue se comunicar com os habitantes locais, e se perder no metrô a cada esquina.

 

É importante deixar de lado as expectativas antes de mudar para um novo país. A ideia da cultura e da realidade são frequentemente duas experiências completamente diferentes.

Junte-se a grupos locais de expatriados

Uma razão pela qual muitos expatriados se encontram isolados é que é difícil entender o que é ser um estranho em uma terra estranha - a menos que você mesmo tenha feito isso. Muitos habitantes locais não entendem o choque cultural porque nunca experimentaram uma imersão em uma cultura diferente.

 

Uma maneira de encontrar uma equipe que entende sua frustração é ingressar em um grupo de expatriados. Esses grupos são compostos de expatriados de todo o mundo e de outras culturas, então é provável que você encontre alguns amigos que o lembrem de casa.

Abrace lembretes de casa

Mesmo se você estiver planejando se mudar para outro país para sempre, você ainda vai querer entrar em qualquer cultura diferente. Não se esqueça de trazer alguns lembretes de casa com você.

 

Embora descobrir novos alimentos seja sempre divertido, você ainda vai querer desfrutar da comida que te faz lembrar de casa. Pesquise ingredientes para fazer comida de sua própria cultura. Apresente as tradições de sua própria cultura para seus novos amigos. Não se esqueça de ligar para amigos e familiares em casa.

 

O choque cultural nem sempre é fácil de lidar, e geralmente é algo inevitável. Felizmente, existem maneiras de tornar a transição um pouco mais fácil.




    Obtenha Vocre agora!