תרגום לאנגלית לערבית

מחפש תרגומים מאנגלית לערבית. השפה השפיעה גם על שפות אחרות, כולל בנגלית, קרואטית, אנגלית, גֶרמָנִיָת, הינדית, ומלאית (בין היתר). גלה כיצד לתרגם אנגלית לערבית לעסקים, בית ספר, או לנסוע.

 

השפה הערבית היא שפה סמטית (ערבית-סורית) שנוצר בין 1 ו 4 יש. זו הלשונה פרנקה (שפה משותפת) של העולם הערבי. 422 מחפש תרגומים מאנגלית לערבית.

 

מדינות הדוברות ערבית כשפה ראשונה כוללות:

 

  • אלג'יריה
  • בחריין
  • צ'אד
  • מִצְרַיִם
  • עִירַאק
  • יַרדֵן
  • כווית
  • לבנון
  • לוב
  • מָרוֹקוֹ,
  • קטאר
  • סומליה
  • סודן
  • סוּריָה
  • איחוד האמירויות הערביות
  • תֵימָן

 

זה השפיע על הפרסית, טורקי, קסמירי, ומלאית. זו השפה החמישית המדוברת ביותר בעולם כולו. זו גם השפה הרשמית של 26 מדינות. זה שימש את המדענים, מתמטיקאים, ופילוסופים באירופה בימי הביניים, מחפש תרגומים מאנגלית לערבית. מחפש תרגומים מאנגלית לערבית, מחפש תרגומים מאנגלית לערבית.

 

יש יותר מ 20 ניבים בערבית כפי שהיא מדוברת בכל כך הרבה אזורים בעולם. חלק מהניבים הנפוצים ביותר בערבית כוללים:

 

  • בגדאד ערבית
  • בֶּדוּאִי
  • ערבית צ'אדית
  • מחפש תרגומים מאנגלית לערבית
  • מחפש תרגומים מאנגלית לערבית
  • מחפש תרגומים מאנגלית לערבית
  • מחפש תרגומים מאנגלית לערבית
  • מחפש תרגומים מאנגלית לערבית
  • ועוד רבים

תרגום לאנגלית לערבית

תרגום אנגלית לערבית הוא הרבה יותר קשה מאשר תרגום אנגלית לשפות המשתמשות באלפבית הלטיני, מחפש תרגומים מאנגלית לערבית.

 

מנסה ללמוד ערבית באינטרנט? צריך תרגומים מהירים לנסיעה, בית ספר, או עסק? אנו ממליצים להשתמש בתוכנת תרגום מכונה הכוללת כלי תרגום לערבית ויכולה לתרגם טקסט לדיבור בקלות, כגון אפליקציית MyLanguage, זמין ב גוגל פליי לאנדרואיד או ל- אפל סטור עבור iOS.

 

תוכנות כמו Google Translate או אפליקציית למידת השפות של מיקרוסופט אינן מציעות דיוק תרגום לאנגלית כמו אפליקציות בתשלום.

מתרגמים לערבית

מתרגמים לאנגלית-ערבית ושירותי תרגום לעיתים קרובות גובים יותר ממתרגמים עבור שפות במשפחה אחת בשפות. עלויות התרגום של מסמכים ארוכים עדיין יכולות להיות משמעותיות, לכן אנו ממליצים להכניס את הטקסט לתוכנה או אפליקציה לתרגום שפה (במיוחד מאחר שאפליקציות תרגום מדויקות וקלות לשימוש).

 

עיין בכלי התרגום המקוון שלנו שיכול לעזור לך ללמוד מילים וביטויים בסיסיים, כמו שלום בשפות אחרות.

תרגום מקוון נוסף

ב- Vocre, אנו מאמינים כי לא תצטרך להזמין מתרגם יקר כדי פשוט לתקשר עם מישהו. אפליקציית התרגום האוטומטית שלנו יכולה לתרגם גם תקשורת בכתב וגם בעל פה.

 

אנו מציעים תרגום מקוון נוסף בשפות הבאות:

 

  • אלבנית
  • אַרְמֶנִי
  • באסקית
  • בלארוסית
  • בנגלית
  • בולגרית
  • קטלאנית
  • סִינִית
  • קרואטית
  • צ'כי
  • אֶסְפֵּרַנְטוֹ
  • אסטונית
  • פיליפינית
  • פִינִית
  • צָרְפָתִית
  • יווני
  • גוג'ראטי
  • האיטי
  • עִברִית
  • הינדית
  • איסלנדית
  • אִיטַלְקִית
  • יַפָּנִית
  • קוריאנית
  • מקדונית
  • מלאית
  • נפאלית
  • נורווגית
  • פולני
  • פורטוגזית
  • רומנית
  • רוּסִי
  • ספרדית
  • סווהילי
  • שוודית
  • טלוגו
  • תאילנדי
  • טורקי
  • וייטנאמית
  • אִידִישׁ

כיצד ללמוד גרמנית מהר

לימוד שפה חדשה יכול להרגיש מכריע. החדשות הטובות הן שיש הרבה משאבים זמינים ללמוד כמעט כל שפה (ולדבר זאת בצורה שוטפת!). אם אתה צריך ללמוד איך לדבר גרמנית עבור עֵסֶק, לִנְסוֹעַ, אוֹ לומד, לא אמור להיות קשה מדי ללמוד כמה משפטים בסיסיים ואוצר מילים.

 

גלה כיצד ללמוד גרמנית מהר בעזרת הטריקים והטיפים האלה לפריצה של כמעט כל שפה.

האם לימוד גרמנית קשה?

ללמוד כל שפה חדשה זה מסובך - וכן, כנראה קשה. החדשות הטובות עבור דוברי אנגלית בשפת האם הן שגרמנית ואנגלית הן שפות דומות מאוד, כך שלימוד גרמנית עשוי להיות קל יותר לדוברי אנגלית מאשר לדוברי ספרדית או צרפתית.

 

אולי אפילו תזהו כמה מהמילים הנפוצות ביותר המשמשות בגרמנית, כפי ש 80 מבין 100 המילים האנגליות הנפוצות ביותר הן למעשה מילים גרמניות (או שמקורם גרמני)! מילים גרמניות רבות נשמעות כמו מילים באנגלית נפוצות, ומילים רבות פשוט זהות.

 

זה מקל על דוברי אנגלית ללמוד גרמנית במהירות.

התחל לאט

לעיתים קרובות יש לנו נטייה לרצות לקפוץ לסוף העמוק כשלומדים מיומנות חדשה. או שאנחנו מרגישים מאוד מאוימים על ידי לימוד שפה חדשה, או שאנחנו מוצאים את עצמנו נרגשים יתר על המידה בהתחלה - ומוצפים אחרי כמה שיעורים.

 

בכל פעם שאתה לומד מיומנות או שפה חדשה, חשוב להתחיל לאט. סביר יותר שתתסכל או תישרף אם תנסה ללמוד יותר מדי מילים או ביטויים חדשים של מילות המפתח מוקדם מדי. סביר יותר שתעשה טעויות אם אתה זז מהר מדי בעת לימוד גרמנית.

 

במקום לנסות ללמוד מילים רבות בבת אחת, חלק את השיעורים שלך על ידי התמקדות בהיבט אחד של אוצר המילים (מילים, צמידות, רכושנים, וכו ').

קבע זמני לימוד

אנו נוטים פחות להישאר עם למידת מיומנות חדשה אם לא נכין תוכנית מפורטת. לימוד גרמנית הוא לא השפה הקשה ביותר ללמוד - במיוחד אם במקרה ידעת כבר אנגלית. עדיין, אתה עלול למצוא את עצמך נאבק למצוא את הזמן ללמוד גרמנית אם אינך קובע פגישות לימוד בלוח הזמנים שלך.

 

ייתכן שתרצה גם לקצץ את זמני הלימוד שלך (בַּקָשָׁה, תוֹצָאָה, מִכשׁוֹל, לְתַכְנֵן). החליטו מה המשאלה שלכם (אני רוצה ללמוד גרמנית שעה אחת ביום). לאחר מכן, לקבוע כיצד נראית התוצאה של אותה משאלה (לומד גרמנית מהר). סיעור מוחות מכשולים שונים שעלולים להפריע לך (אולי לא מתחשק לי ללמוד, אני ארצה לראות טלוויזיה במקום, וכו '). הכינו תוכנית ללמוד מתי צצים מכשולים (אלמד בבוקר למקרה שאני עייף מכדי ללמוד בלילה).

למד הגייה תחילה

כדוברי אנגלית, אנחנו רגילים להשמיע מילים. עדיין, לא כל צירופי האותיות מבוטאים אותו דבר בשפות שונות.

 

כשאתה לומד אוצר מילים לפי ראייה, סביר יותר שתבטא אותם בצורה שגויה. אם אתה מישהו שלומד מילות אוצר מילים באמצעות שינון וחזרה, יש סיכוי טוב שתלמד את ההגייה השגויה של מילים גרמניות - ולא את ההגייה הנכונה.

 

ביטול הגייה לקויה יכול להוסיף זמן רב יותר ללימודי השפה הגרמנית. אם אתה רוצה ללמוד גרמנית מהר, תרצה ללמוד את ההגיות הנכונות בפעם הראשונה.

 

הדרך הטובה ביותר לעשות זאת היא על ידי לימוד מילים על פי צליל - לא על ידי ראייה.

למד את מילות המילה הגרמניות הנפוצות ביותר

יש מאות אלפי מילים בשפה הגרמנית. מדוע ללמוד מילים שאתה הולך להשתמש בהן לעתים רחוקות? במקום זאת, למד תחילה את המילים הגרמניות הנפוצות ביותר. מילים אלה כוללות:

 

אבל: אבל

עַל: עַל

הַחוּצָה: מ

בְּ: בְּ-

זֶה: זֶה

מת: זֶה

על ידי: על ידי

עַל: אחד

האם: הוא

ל: ל

יש: יש

אני: אני

עם: עם

שֶׁלוֹ: לִהיוֹת

שֶׁלוֹ: שֶׁלוֹ

אתה: הֵם

הם: הם

מִלחָמָה: היה

כפי ש: כפי ש

וורט: מִלָה

לאחר שלמדת את המילים הגרמניות הנפוצות ביותר, אתה יכול להתחיל להשתמש בהם במשפטים קצרים.

צריך ללמוד מילים חדשות והגייה באוצר מילים? אנו ממליצים להשתמש בתוכנת תרגום מכונה הכוללת כלי תרגום לערבית ויכולה לתרגם טקסט לדיבור בקלות, כמו אפליקציית Vocre, זמין ב גוגל פליי לאנדרואיד או ל- אפל סטור עבור iOS.

האפליקציה על קלט ופלט קולי, כדי שתוכל לומר משפט באנגלית ולשמוע איך זה נשמע בגרמנית בזמן אמת.

שינן מילים מוכרות

מילים מוכרות הן מילים שקל ללמוד יותר מכיוון שהן נשמעות יותר כמו מילים בשפות אחרות. לדוגמה, הביטוי, בוקר טוב, בגרמנית הוא בוקר טוב. ביטוי זה נשמע דומה מאוד לביטוי באנגלית, כך שיהיה לך קל יותר לזכור.

השתמש בכרטיסי פלאש

אחת הדרכים הנכונות ללמוד אוצר מילים היא להשתמש בכרטיסי פלאש. אתה יכול להשתמש בכרטיסי פלאש פיזיים על ידי כתיבת מילות אוצר מילים בכרטיסי אינדקס ותרגומיהם מאחור. אתה יכול להוריד אפליקציית flashcard ולהעלות קבוצות של כרטיסי flash בו זמנית. אפליקציות מסוימות אף מאפשרות לך להשתמש בכרטי פלאש המופעלים באמצעות קול, כלומר אתה יכול לדבר את המילה באנגלית ולקבל את ההגייה הגרמנית בלחיצת כפתור.

מבנה משפט לימוד

אתה יכול לשנן כיצד לומר משפטים שונים בגרמנית - או, תוכלו ללמוד את מבנה המשפטים הגרמני הבסיסי ולהתחיל ללמוד גרמנית אפילו יותר מהר!

 

החדשות הטובות עבור דוברי אנגלית בשפת האם הן שמבנה המשפט הגרמני כמעט זהה למבנה המשפטים באנגלית. גרמנית עוקבת אחר נושא, פועל, אַחֵר (לאחר מכן) מבנה משפט.

 

כאשר מבנה המשפט הגרמני והאנגלי שונה זה הזמן, דֶרֶך, ומקום. במקום לומר "אני הולך לחנות היום,היית אומר, "אני הולך היום לחנות."

השתתף בשיעור מקוון

למידה בקצב עצמי רק תיקח אתכם עד כה. גם אם אתה חושב שריסקת את כל חידוני אוצר המילים שלך, ייתכן שתרצה לשפר את כישורי השפה שלך על ידי השתתפות בשיעור מקוון.

 

שיעורים מקוונים יכולים לעזור לך למצוא קהילה בשפה הגרמנית / אנגלית ולתרגל את כישורי השפה שלך עם תלמידים אחרים. תראה גם איך אחרים מתקדמים, מה שמקל על ההבנה שכולם עושים טעויות.

 

המורה שלך יכול גם לספק משוב רב ערך עבורך (משהו שאתה לא יכול להשיג אם אתה לומד סולו).

 

שיעורי שפה מקוונים רבים מעודדים את התלמידים לחלוק משאבים, נפגשים אחרי השיעור, ולעודד אחד את השני לאורך כל תהליך הלמידה.

הצטרף לתוכנית Exchange

ברגע שיש לך הבנה בסיסית בשפה הגרמנית (כולל מילים בסיסיות של אוצר מילים ומבנה משפטים), אולי תרצה לבדוק את הידע שלך בעולם האמיתי. יש אלפי קבוצות להחלפת שפות לאנשים שרוצים ללמוד גם גרמנית וגם אנגלית.

 

קבוצות אלה נפגשות הן באופן אישי והן ברשת. חלק מהקבוצות מזוודות אותך עם בן זוג ואילו אחרות פשוט מעודדות שיחה קבוצתית. בְּדֶרֶך כְּלַל, אתה מזווג עם שותף בעל הבנה טובה יותר באנגלית מאשר בגרמנית.

 

חילופי שפות יעזרו לך לקבל משוב בזמן אמת וללמוד כיצד להשתמש בניבים ובדמויות גרמניות גרמניות-מהר.

הורד אפליקציה לתרגום לשפה

אם אתה זקוק לעזרה בלימוד אוצר מילים והגייה בין הפגישות עם השותף שלך להחלפת שפות, תרצה להוריד אפליקציה לתרגום לשפה. יישומים אלה יעזרו לך לחפש מילים באוצר מילים ולתרגם משפטים באנגלית לגרמניות.

 

אפליקציות כמו Vocre יאפשרו לכם לדבר משפט באנגלית ולקבל פלט קולי בגרמנית. זה יעזור לך להבין את מבנה המשפט ואת ההגייה הנכונה. אתה יכול גם לבדוק את הדיוק בתרגומים שלך, אין צורך בשותף בחיים האמיתיים.

לטבול את עצמך בשפה הגרמנית

כשאתה מוכן לעלות מדרגה, תרצה לטבול את עצמך בשפה הגרמנית! הדרך הטובה ביותר ללמוד גרמנית היא לטבול בה. זה ירגיש בהתחלה קצת מפחיד ולא נעים, אבל המאמץ הנוסף יהיה שווה את אי הנוחות.

בקר במסעדה גרמנית

אחת הדרכים הקלות יותר לטבול בגרמנית היא לבקר במסעדה גרמנית אותנטית. אם אתה לא גר בעיר או בעיירה עם מובלעת גרמנית, אולי פשוט תרצו למצוא פרוסה קטנה של גרמניה.

 

הזמינו את הארוחה בגרמנית, ונסו לנהל שיחה עם המלצר, מוֹזֵג, או בעלים. רוב המסעדות הגרמניות רגילות לתלמידי שפה לנסות את מילות המילה החדשות שלהם, כך שהם נוטים להיות מעט עדינים בכל הטעויות שלך.

קרא עיתונים גרמניים

אם אתה רוצה להגביר את אוצר המילים הגרמני שלך, כדאי לנסות לקרוא ספרים בעיתונים גרמניים או גרמניים. אם אתה חושש שתאבד בים של מילות מילים, כדאי להתחיל לקרוא ספר שאתה מכיר - רק בגרמנית.

 

ספרי ילדים כמו אגדות גרים אוֹ פיפי גרב לכולם יש עלילות מוכרות והן זמינות בגרמנית.

צפה בסרטים בגרמנית

אחת הדרכים המתגמלות והמהנות ביותר ללמוד גרמנית היא צפייה בסרטים או בתוכניות טלוויזיה בשפה הגרמנית - או, פשוט צפה בתוכניות הטלוויזיה המועדפות עליך מדובבות בגרמנית.

 

כמה סרטים גרמניים פופולריים כוללים:

 

  • להתראות לנין
  • הניסוי
  • הפעל את לולה רוץ
  • מתחם באדר מיינהוף
  • קפה בברלין

 

בדרך כלל אתה יכול למצוא את הסרטים האלה ב נטפליקס או להשכרה באמזון פריים. הסרטים בשפה הגרמנית הם הטובים ביותר לצפייה כאשר לומדים את השפה מכיוון ששחקנים אלה מדברים כמו שגרמנים אמיתיים מדברים (בעוד שלעתים ניואנסים אלו יכולים ללכת לאיבוד בסרטים מדובבים ובתוכניות טלוויזיה).

למד אודות התרבות הגרמנית

כשאתה מתרגש מתרבות, קל יותר לעורר התרגשות מהשפה הקשורה לתרבות.

 

השתתף בשיעור על היסטוריה גרמנית, צפו בתוכניות טלוויזיה למסע ותרבות על גרמניה, ונסו להכין כמה מנות גרמניות קלאסיות לארוחת הערב פעם בשבוע. אם אתה יכול למצוא מרכיבים גרמניים אותנטיים, אתה עלול למצוא את עצמך קורא בקבוקי תבלין ולומד מילים אקראיות בזמן שאוכל!

סעו לגרמניה

יתכן ואחת הדרכים הטובות ביותר ללמוד גרמנית מהר היא פשוט לשקוע בתרבות על ידי ביקור בגרמניה. זו אמנם דרך בטוחה ללמוד את השפה במהירות יחסית, לא תמיד ניתן לסיים את חייך ולעבור ליבשת אחרת (במיוחד במהלך מגיפה!).

 

עדיין, אם אתה מסוגל לעשות מהלך גדול עכשיו, ייתכן שתרצה לפנות לארץ המשוררים וההוגים למשך כמה חודשים.

 

ואילו רוב הגרמנים (במיוחד אלה שגרים בערים גדולות) יודע אנגלית, תרצה להימנע ככל האפשר מלדבר אנגלית. אמור לחבריך לדירה ולחברים שלך לנסות לא לדבר איתך באנגלית. מפתה לרצות לחזור לשפת האם שלך, אז תרצה להכניס את עצמך למצבים שבהם יש פחות סיכוי שתעשה זאת.

להיות נחמד לעצמך

לימוד שפה אינו דבר פשוט. אתה חייב להתמודד עם מכשולים או להרגיש נבוך מטעויות מדי פעם.

 

חשוב לזכור להיות אדיב לעצמך בזמן שאתה לומד גרמנית. תרגול חסד עצמי יעזור לך להפוך לעמידות יותר-ולהיות אדיב לעצמך יקל עליך להתאבק ולהמשיך הלאה.

תרגלו חמלה עצמית

לאנשים שמתרגלים חמלה עצמית יש יותר חוסן מאשר לאלה! חמלה עצמית פשוט אומרת שאתה מסוגל לשבת עם רגשות לא נוחים ולקבל רגשות אלה.

 

פשוט אמירה כמו, "זה קשה," "אני מרגיש טיפשי,”או, "זה מרגיש שאני אף פעם לא מבין את הדברים האלה,יכול לעזור לך להכיר ברגשותיך השליליים לפני שאתה מרפה מהם. מחקרים מראים שאנשים שעושים מעשה זה של חמלה עצמית נוטים יותר להצליח במבחנים עתידיים ולשמור מידע בצורה מדויקת יותר..

הפוך את לימוד הגרמנית למהנה

אם אתה נהנה, סביר יותר שתמשיך! נסו להפוך את הלימודים לכמה שיותר מהנים. חגגו את חגי גרמניה, לקנות dirndl או lederhosen באינטרנט, האזינו למוזיקה גרמנית, ולהתיידד מגרמניה.

אל תוותרו!

קל לרצות לוותר כשלומדים שפה חדשה. אתה תרגיש מסורבל, מְבוּלבָּל, ולא נוח - הרבה!

 

עדיין, יתכן שתצטרך לנסות ללמוד מילים, מבנה משפט, וביטויים שוב ושוב. ההבדל הגדול ביותר בין אלה שלומדים שפה לבין אלו שמוותרים הוא התמדה (לא כישרון או יכולת טבעית).

 

גרמנית עשויה להיות קלה יותר ללמוד לרוב דוברי האנגלית מאשר לשפות רומנטיות, אבל זה לא אומר שיהיה קל ללמוד מהר גרמנית.

 

תישאר עם זה, נסה כמה מהטיפים לעיל, ואתה תדבר גרמנית ו תקשורת עם תרבויות אחרות בתוך זמן קצר!

תרגום לאנגלית לצרפתית

שפת הצרפתית היא שפה רומנטית והיא השפה השלישית הנרחבת ביותר באיחוד האירופי. זו השפה השנייה בה הכי מדוברת בקנדה (אחרי אנגלית) והיא אחת השפות הרשמיות של קנדה. בארצות הברית., צרפתית היא השפה הרביעית המדוברת ביותר במדינה.

 

באופן כללי, בערך יותר מ 275 מיליון אנשים ברחבי העולם, וזו השפה החמישית ביותר המדוברת. זוהי השפה השנייה הפופולרית ביותר בעולם.

 

זה מדובר באופן נרחב באזורים בעולם בהם צרפת שלטה פעם (ואיפה הממשלה שולטת כיום), כמו פולינזיה הצרפתית, כמה איים בקריביים, ואינדוכינה הצרפתית (עכשיו וייטנאם, לאוס, וקמבודיה).

 

הדיאלקטים הנפוצים ביותר של צרפתית כוללים:

 

  • צרפתית אקדית
  • צרפתית אפריקאית
  • צרפתי בגליאני
  • צרפתית קנדית
  • לואיזיאנה קריאולית
  • צרפתית בקוויבק
  • צרפתית שוויצרית

 

כמו שליבון הייתה פעם גם בשליטת צרפת, השפה עדיין משמשת בארץ; עדיין, הממשלה שולטת בקפדנות מתי משתמשים בערבית ומתי ניתן להשתמש בצרפתית.

תרגום לאנגלית לצרפתית

תרגום אנגלית לצרפתית הוא הרבה יותר קשה מתרגום ספרדית לצרפתית או אנגלית לגרמנית. הסיבה לכך היא שצרפתית היא שפה רומנטית ואילו אנגלית היא שפה גרמנית.

 

השפה הצרפתית מבטאת הרבה אותיות וצירופי אותיות באופן שונה לחלוטין מאשר בשפה האנגלית. יש גם הרבה מבטאים צרפתיים שונים.

 

מנסה ללמוד צרפתית באינטרנט? צריך תרגומים מהירים לנסיעה, בית ספר, או עסק? אנו ממליצים להשתמש בתוכנת תרגום מכונה הכוללת כלי תרגום לצרפתית ויכולה לתרגם טקסט לדיבור בקלות, כגון אפליקציית MyLanguage, זמין ב גוגל פליי לאנדרואיד או ל- אפל סטור עבור iOS.

 

תוכנות כמו Google Translate או אפליקציית למידת השפות של מיקרוסופט אינן מציעות דיוק תרגום לאנגלית כמו אפליקציות בתשלום.

מתרגמים לצרפתית

מתרגמים לאנגלית-צרפתית ושירותי תרגום אינם גובים מחיר כמו מתרגמים אחרים בשפה, כיוון שקל יותר להשיג מתרגמים לצרפתית ואנגלית מאשר מתרגמים אחרים בשפה. עדיין, העלויות עדיין יכולות להיות משמעותיות אם אתה מנסה לתרגם טקסטים ארוכים יותר, לכן אנו ממליצים להכניס את הטקסט לתוכנה או אפליקציה לתרגום שפה.

 

עיין בכלי התרגום המקוון שלנו שיכול לעזור לך ללמוד מילים וביטויים בסיסיים, כמו שלום בשפות אחרות.

תרגום מקוון נוסף

ב- Vocre, אנו מאמינים כי לא תצטרך להזמין מתרגם יקר כדי פשוט לתקשר עם מישהו. אפליקציית התרגום האוטומטית שלנו יכולה לתרגם גם תקשורת בכתב וגם בעל פה.

 

אנו מציעים תרגום מקוון נוסף בשפות הבאות:

 

  • אלבנית
  • עֲרָבִית
  • אַרְמֶנִי
  • באסקית
  • בלארוסית
  • בנגלית
  • בולגרית
  • קטלאנית
  • סִינִית
  • קרואטית
  • צ'כי
  • אֶסְפֵּרַנְטוֹ
  • אסטונית
  • פיליפינית
  • פִינִית
  • צָרְפָתִית
  • יווני
  • גוג'ראטי
  • האיטי
  • עִברִית
  • הינדית
  • איסלנדית
  • אִיטַלְקִית
  • יַפָּנִית
  • קוריאנית
  • מקדונית
  • מלאית
  • נפאלית
  • נורווגית
  • פולני
  • פורטוגזית
  • רומנית
  • רוּסִי
  • ספרדית
  • סווהילי
  • שוודית
  • טלוגו
  • תאילנדי
  • טורקי
  • וייטנאמית
  • אִידִישׁ

שלבי תרבות הלם

הלם תרבות הוא סוג נפוץ של דיסאוריינטציה במדינה חדשה, בית חדש, או מסגרת תרבותית חדשה. זה נפוץ מאוד עבור סטודנטים ועולים בינלאומיים בזמן שהם מכירים תרבות מארחת.

 

אמנם קצת זעזוע תרבותי הוא בלתי נמנע במקצת, ישנן דרכים למזער את ההשפעה שיש לתופעה זו על החוויה שלך בבית החדש שלך.

 

5 שלבי תרבות הלם

חמשת השלבים השונים של הלם התרבות הם ירח דבש, תסכול, התאמה, קַבָּלָה, וכניסה מחדש.

שלב ירח הדבש

השלב הראשון של הלם התרבות הוא בתחילה שלב 'ירח הדבש'. זה (בערך) השלב הטוב ביותר של הלם התרבות מכיוון שאתה כנראה עדיין לא מרגיש את כל ההשפעות ה'שליליות '.

 

כשאתה בתקופת ירח הדבש, אתה בדרך כלל אוהב כל מה שקשור לסביבה החדשה שלך. אתה מאמץ את סקרנותך, לחקור את המדינה החדשה שלך, ומוכן לעוד.

 

עדיין, לעתים קרובות זה יכול להיות "הגזמה" של שלב ירח הדבש שיכולה לגרום להשפעות השליליות של הלם תרבות. כשאתה נכנס כולו ושוקע בתרבות אחרת, זה נפוץ להתחיל להרגיש עייפות.

 

מה שפעם היו אתגרים חדשים ומלהיבים, יכולים לעתים קרובות להפוך למכשולים קלים ולגדול למטרדים גדולים.

שלב התסכול

השלב 'השלילי' הראשון של הלם התרבות הוא תסכול. כולנו מתוסכלים מחיי היום יום שלנו, אבל התסכול הזה יכול להיות מרגיז עוד יותר כשאנחנו שקועים בתרבות חדשה.

 

בתרבות הביתית שלנו, לעתים קרובות אנו מתוסכלים כשלא שומעים אותנו, לא יכול לתקשר, או להרגיש בלתי נראים. תסכולים אלה יכולים להרגיש מוגזמים כשאנחנו בתרבות חדשה. לא רק שאנחנו מתמודדים עם טרדות יומיומיות, אבל אנחנו מתמודדים עם המטרדים האלה ב'רמה 10 'במקום ברמה נורמלית.

 

תסכול יכול להתבטא במדינה מארחת באמצעות תקשורת לא נכונה בשפה והבדלים תרבותיים.

 

אתה עלול אפילו להרגיש מתוסכל מכיוון שאתה לא יודע את הדרך שלך, לא מכירים את מערכת התחבורה, ולמצוא את עצמך הולך לאיבוד כל הזמן.

שלב ההתאמה

שלב ההתאמה הוא כאשר הדברים מתחילים להשתפר מעט. אתה מתרגל לסביבה החדשה שלך ומקבל שליטה על שפות מקומיות.

 

אולי אתה לא מרגיש כמו מקומי, אתה מתחיל להתרגל להבדלים בין אורח החיים שלך למדינה המארחת שלך.

שלב הקבלה

השלב האחרון של הלם התרבות הוא קבלה והטמעה. זה קורה בדרך כלל לאחר מספר ימים, שבועות, או חודשים לאחר ההגעה (לעתים קרובות תלוי כמה זמן אתה מתכנן להישאר).

 

קבלה היא כאשר אתה סוף סוף מתחיל להרגיש כמו אחד המקומיים. זה קורה לעתים קרובות כאשר אתה פחות מצפה לזה!

 

אתה מבין פתאום איך עובדת מערכת התחבורה הציבורית, אתה מתחיל 'להיכנס' לבדיחות, והשפה פחות מאבק. ייתכן שיידרשו שנים להשתלב לחלוטין בתרבות חדשה, אך ככל הנראה עדיין תרגיש יותר נוח בשלב זה ממה שהרגשת בשלבים קודמים.

הלם תרבות כניסה מחדש

סוג אחד נוסף של הלם תרבות קורה כשאתה חוזר הביתה לתרבות שלך. זהו סוג של הלם תרבות הפוך.

 

אתה עלול להרגיש שתרבות הבית שלך פשוט לא מתאימה יותר לאורח החיים שלך או שחברים ומשפחה לא 'משיגים' אותך. זה נפוץ מאוד כאשר מטיילים בין מדינות מתפתחות למפותחות.

 

זה עלול לקחת ימים, שבועות, או חודשים להרגיש שוב נורמלי. סוג נפוץ זה של הלם תרבות פשוט מראה לך שאתה לא אותו אדם שהיית כשעזבת את ארץ הולדתך.

טיפים למניעת הלם תרבות

אם אתה מודאג מההלם התרבותי (או כבר מרגישים את ההשפעות של זה), יש כמה דרכים להקל על המעבר שלך.

 

למדו את השפה

לפני שאתה הולך לבית החדש שלך, התחל ללמוד את השפה. גם אם המקומיים מדברים בשפה הראשונה שלך, תרצה להתחיל ללמוד כמה מילים וביטויים שיעזרו לך לתקשר.

 

הורד אפליקציית תרגום כדי לעזור לך ללמוד כמה מהמילים והביטויים הבסיסיים ביותר. אפליקציות כמו Vocre (זמין ב גוגל פליי לאנדרואיד או ל- אפל סטור עבור iOS) לספק תרגום קולי וטקסט ואף ניתן להשתמש בהם במצב לא מקוון. אתה יכול להשתמש באפליקציות מסוג זה כדי ללמוד את השפה לפני שאתה עוזב את הבית - כמו גם כדי לעזור לך לתקשר עם המקומיים.

הימנע מציפיות

זה מקובל לחלוטין שיש ציפיות לתרבות חדשה. עדיין, רוב הכאב והסבל שלנו נובעים מציפיות לא בריאות והמציאות שלנו לא מצליחה לעמוד בציפיות כאלה.

 

אם אתה עובר לפריז, אתה עשוי לצפות לאכול בגטים כל יום תוך כדי שיטוט בשאנז אליזה, מדבר צָרְפָתִית לכל מי שאתה פוגש. בעוד במציאות, בסופו של דבר אתה מגלה שאתה שונא אוכל צרפתי, לא יכול לתקשר עם המקומיים, וללכת לאיבוד במטרו בכל סיבוב.

 

חשוב להרפות מהציפיות לפני שעוברים למדינה חדשה. רעיון התרבות והמציאות הם לרוב שתי חוויות שונות לחלוטין.

הצטרף לקבוצות expat מקומיות

אחת הסיבות לכך שטפוסים לשעבר רבים מוצאים את עצמם בבידוד היא שקשה להבין איך מרגיש להיות זר במדינה מוזרה - אלא אם כן עשית זאת בעצמך.. מקומיים רבים אינם מבינים את הלם התרבות מכיוון שמעולם לא חוו טבילה בתרבות אחרת.

 

אחת הדרכים למצוא צוות שמבין את התסכול שלך היא להצטרף לקבוצת פט. קבוצות אלה מורכבות מטפוסים לשעבר מרחבי העולם ותרבויות אחרות, אז סביר להניח שתמצא כמה חברים שמזכירים לך את הבית.

לחבק תזכורות מהבית

גם אם אתה מתכנן לעבור למדינה אחרת לנצח, אתה עדיין רוצה להקל בכל תרבות אחרת. אל תשכח להביא איתך כמה תזכורות מהבית.

 

אמנם גילוי מאכלים חדשים הוא תמיד כיף, אתה עדיין רוצה ליהנות מהאוכל שמזכיר לך את הבית. חפש מרכיבים להכנת אוכל מהתרבות שלך. הציגו את המסורות של התרבות שלכם לחברים החדשים שלכם. אל תשכח להתקשר לחברים ולמשפחה חזרה הביתה.

 

לא תמיד קל להתמודד עם הלם תרבות, וזה בדרך כלל בלתי נמנע. לְמַרְבֶּה הַמַזָל, ישנן דרכים להקל על המעבר.

תרגום מאנגלית לאפריקנית

אפריקאית היא שפה המדוברת בעיקר באפריקה - באופן ספציפי, מדוברת בדרום אפריקה, נמיביה, בוצואנה, זמביה, וזימבבואה. גלה כיצד לתרגם אנגלית לאפריקנית לעסקים, בית ספר, או לנסוע.

מחפש תרגומים מאנגלית לאפריקנס.

באופן כללי, כשבעה מיליון דרום אפריקאים מדברים אפריקאית, וזו השפה השלישית המדוברת במדינה. 43,741 האוסטרלים דוברים את השפה, כמו כן 219,760 נמביות, 28,406 לָנוּ. אזרחים, 11,247 בְּרִיטַנִיָה. אזרחים, ו 8,082 מחפש תרגומים מאנגלית לאפריקנס.

בדרום אפריקה ישנם שלושה ניבים של השפה, כולל הכף הצפוני, הכף המערבי, ודיאלקטים של קייפ מזרחית.

כל הניבים נוצרו ממגע בין מקומיים למתיישבים הולנדים. הניב של הכף הצפוני מקורו בקוי-קוי, שכמייה מזרחית עם Xhosa, ומערב הכף עם הקארו הגדול והקוננה. היום, מחפש תרגומים מאנגלית לאפריקנס.

תרגום מאנגלית לאפריקנית

תרגום אנגלית לאפריקנית הוא למעשה לא קשה במיוחד! הסיבה לכך היא שאפריקאנס היא שפה גרמנית (כמו אנגלית).

גם לאנגלית וגם לאפריקנית יש מבני משפט דומים, מכילים מילים בעלות צלילים דומים, ושתי השפות משתמשות במגדר יחיד (בניגוד למספר מגדרים המשמשים שפות רומנטיות כמו ספרדית ו צָרְפָתִית).

מנסה ללמוד אפריקנית באינטרנט? צריך תרגומים מהירים לנסיעה, בית ספר, או עסק? אנו ממליצים להשתמש בתוכנת תרגום מכונה הכוללת כלי תרגום לאפריקנית ויכולה לתרגם טקסט לדיבור בקלות, כמו אפליקציית Vocre, זמין ב גוגל פליי לאנדרואיד או ל- אפל סטור עבור iOS.

תוכנות כמו Google Translate או אפליקציית למידת השפות של מיקרוסופט אינן מציעות דיוק תרגום לאנגלית כמו אפליקציות בתשלום.

מתרגמים לאפריקאית

מתרגמים לאנגלית-אפריקאית ושירותי תרגום אינם גובים מחיר כמתרגמים אחרים בשפה. עדיין, העלויות עדיין יכולות להיות משמעותיות אם אתה מנסה לתרגם טקסטים ארוכים יותר, לכן אנו ממליצים להכניס את הטקסט לתוכנה או אפליקציה לתרגום שפה.

עיין בכלי התרגום המקוון שלנו שיכול לעזור לך ללמוד מילים וביטויים בסיסיים, כמו שלום בשפות אחרות.

תרגום מקוון נוסף

ב- Vocre, אנו מאמינים כי לא תצטרך להזמין מתרגם יקר כדי פשוט לתקשר עם מישהו. אפליקציית התרגום האוטומטית שלנו יכולה לתרגם גם תקשורת בכתב וגם בעל פה.

אנו מציעים תרגום מקוון נוסף בשפות הבאות:

 

  • אלבנית

  • עֲרָבִית

  • אַרְמֶנִי

  • באסקית

  • בלארוסית

  • בנגלית

  • בולגרית

  • קטלאנית

  • סִינִית

  • קרואטית

  • צ'כי

  • אֶסְפֵּרַנְטוֹ

  • אסטונית

  • פיליפינית

  • פִינִית

  • צָרְפָתִית

  • יווני

  • גוג'ראטי

  • האיטי

  • עִברִית

  • הינדית

  • איסלנדית

  • אִיטַלְקִית

  • יַפָּנִית

  • קוריאנית

  • מקדונית

  • מלאית

  • נפאלית

  • נורווגית

  • פולני

  • פורטוגזית

  • רומנית

  • רוּסִי

  • ספרדית

  • סווהילי

  • שוודית

  • טלוגו

  • תאילנדי

  • טורקי

  • וייטנאמית

  • אִידִישׁ

תרגום מאנגלית לגוג'ראטי

מחפש תרגומים מאנגלית לגוג'ראטית? בין אם אתה מנסה ללמוד ביטויים עסקיים באנגלית או צורך תרגום חינוך, יש לנו כיסוי.

 

גוג'ראטי מדוברת ברחבי הודו, וזו השפה הרשמית של גוג'ראט, מדברים על ידי אנשי גוג'ראטי. שפה זו ההודית-ארית הגיעה מגוג'ראטי העתיקה 1100-1500 זֶה, מסיים את זה 700 שנים. זה מדבר גם בדדרה, דמן, דוי, ונגר האוולי, שם זו גם השפה הרשמית.

 

זו השפה השישית המדוברת ביותר בהודו. יותר מ 4% של הודו דובר שפה זו, ויותר מ 55 מיליון איש מדברים בגוג'ראטית בכל רחבי העולם.

 

השפה מדוברת גם במקצת ברחבי פקיסטן, וזה מדבר בקהילות גוג'ראטיות בעולם המערבי, כולל ארה"ב.

 

מדינות אחרות בהן מדברים גוג'ראטי כוללים:

 

  • בנגלדש
  • פיג'י
  • קניה
  • מלאווי
  • מאוריציוס
  • עומאן
  • איחוד
  • סינגפור
  • דרום אפריקה
  • טנזניה
  • אוגנדה
  • בְּרִיטַנִיָה.
  • לָנוּ.
  • זמביה
  • זימבבואה

תרגום מאנגלית לגוג'ראטי

תרגום אנגלית לגוג'ראטי הוא מסובך יותר מאשר בשפות אחרות. הניבים העיקריים של גוג'ראטי כוללים:

 

  • גוג'ראטי סטנדרטית
  • גוג'ראטי במזרח אפריקה
  • Kathiyawadi
  • ח'קארי
  • חרווה
  • סוראטי
  • טארימוקי

 

שפה זו אכן שואלת כמה מילים משפות אחרות, מה שהופך כמה מילים לקלות יותר ללמוד. אנו ממליצים ללמוד מילים אלו תחילה כדי להקל על המעבר מאנגלית לגוג'ראטי. כמה מילים שאתה עשוי לזהות משפות רומנטיות ושפות גרמניות כוללות:

 

  • אנאאנאס (אננס)
  • קובי (כרוב)
  • פגאר (לְשַׁלֵם)
  • פאון (לחם)

 

לגוג'ראטי תנועות רבות והיא מכילה כמעט 10 פונמות תנועות (תנועות שמשנות את משמעות המילה).

 

מנסה ללמוד את גוג'ראטי באינטרנט? אנו ממליצים להשתמש בתוכנת תרגום מכונה הכוללת כלי תרגום לגוג'ראטית ויכולה לתרגם בקלות טקסט לדיבור, כמו אפליקציית Vocre, זמין ב גוגל פליי לאנדרואיד או ל- אפל סטור עבור iOS.

 

תוכנות כמו Google Translate או אפליקציית למידת השפות של מיקרוסופט אינן מציעות דיוק תרגום לאנגלית כמו אפליקציות בתשלום.

מתרגמים לגוג'ראטי

מתרגמים ושירותי תרגום לאנגלית של גוג'ראטית גובים לעתים קרובות כמעט $50 שעה. אם אתה מנסה לתרגם טקסטים פשוטים, אנו ממליצים להכניס את הטקסט לתוכנת או אפליקציה לתרגום שפה.

 

עיין בכלי התרגום המקוון שלנו שיכול לעזור לך ללמוד מילים וביטויים בסיסיים, כמו שלום בשפות אחרות.

תרגום מקוון נוסף

אנו מציעים תרגום מקוון נוסף בשפות הבאות:

 

  • אלבנית
  • דְמוּי אָדָם
  • עֲרָבִית
  • בנגלית
  • בורמזי
  • קרואטית
  • צ'כי
  • דַנִי
  • הוֹלַנדִי
  • גוג'ראטי
  • הינדית
  • הוּנגָרִי
  • איסלנדית
  • קוריאנית
  • לטבית
  • מלאיים
  • מרת'י
  • פולני
  • פורטוגזית
  • שוודית
  • טמילית
  • טלוגו
  • פונג'אבי
  • אורדו

 

תרגום חינוך

יש צורך בדחיפות לתרגום חינוך בבתי ספר ברחבי אמריקה. מספר התלמידים (והורים) עם מיומנות מוגבלת באנגלית גדל ככל שיותר ויותר מהגרים נרשמים לגיל הרך, בית ספר יסודי, חטיבת ביניים, ובתיכון. יש אפילו ספייק של סטודנטים לימודים בחו"ל בקולג 'בימינו.

 

מדוע תרגום חינוך נחוץ לבתי ספר

שירותי תרגום חינוך נעשים נחוצים יותר ויותר לבתי ספר ברמה הציבורית והפרטית כאחד - החל מהגן ועד ההשכלה הגבוהה. עם יותר ויותר תלמידים מהגרים שנרשמים לבתי ספר ברחבי ארצות הברית, יצירת שיוויון הזדמנויות למידה מעולם לא הייתה חשובה יותר.

 

כרגע ברחבי הארץ:

 

 

ברור כי הצורך במשאבי תרגום לאנגלית נדרש בבתי ספר ברחבי הקשת.

הבעיה בשירותי תרגום לחינוך

כשמדובר בשירותי תרגום מאנגלית באופן אישי, בתי ספר רבים קשורים בכסף למתרגמים מקצועיים איכותיים.

 

כדי להוסיף עלבון לפציעה, מגפת ה- COVID-19 שינתה לחלוטין את הדרך בה ילדים לומדים לחלוטין. עכשיו שהלימוד האלקטרוני הוא הנורמה, לילדים רבים אין יותר תמיכה אישית בכלל. תוכניות שילדי ELL פרחו בהן פעם (כולל צהרונים וזמנים שנחסמו במהלך היום לצורך סיוע מיוחד) כבר לא מוצעים כלל.

 

הצורך בשירותי תרגום מבוססי טכנולוגיה ניכר מאי פעם. אפליקציות ללימוד שפות ואפליקציות תרגום כגון Vocre on the אפל iTunes ו גוגל פליי חנויות מאפשרות לילדים להשתמש בקול לטקסט וכן בתרגום טקסט בעצמם, בבית. בזמן שאפליקציות כמו ייתכן ש- Google Translate לא מציע רמות דיוק גבוהות, עדיין יש כמה אפליקציות שיכולות לעזור

 

אפליקציות מסוג זה גם מורידות חלק מהלחצים מההורים שאחרת עשויים להיאבק כדי לעזור לילדיהם ללמוד באנגלית בבית.

שירותי תרגום לסטודנטים

לבתי ספר ציבוריים לרוב יש את הצורך הרב ביותר בשירותי תרגום לתלמידים. בבתי ספר רבים באזורים עירוניים שבהם מתגוררת אוכלוסיות מהגרים יש צרכים לשוניים המשתנים בכל אזורי בתי הספר המקומיים. רק חלק מהסיבות שבתי ספר מקומיים זקוקים לשירות תרגום כלשהו (בין אם זה מתרגם אישי או טכנולוגיית תרגום) לִכלוֹל:

 

  • הסבר על אוצר מילים מתקדם בכיתה
  • הבנת קריאה וכתיבה
  • מונחים וניואנסים מורכבים שקשה לתרגם מורים דוברי אנגלית
  • מציע גם לתלמידים וגם למורים תמיכה במילים של מילות מילים שאחרת עשויות לצמוח ולהחזיר שיעור שלם

 

טיפים לעבודה עם תלמידי ELL

העבודה עם תלמידי ELL שונה בהרבה מעבודה עם סטודנטים המדברים אנגלית כשפה ראשונה.

 

הנה כמה טיפים לתקשורת עם סטודנטים ללימוד השפה האנגלית:

 

  • צור מרחב בטוח
  • השתמש בעזרים חזותיים
  • הציגו אוצר מילים בתחילת השיעור (לא במהלך השיעור)
  • חבר דמיון בין אנגלית לשפות מקומיות
  • שאלו הרבה שאלות בכדי להבטיח שילדים יבינו מבחינה קוגניטיבית ורגשית
  • אל תשאל שאלות סגורות

 

זכור, ה הדרך הטובה ביותר ללמוד שפה חדשה זה לקחת את זה לאט. אל תציף את התלמידים שלך בהמון מילות מילים חדשות ביום אחד; במקום זאת, הציגו מילים חדשות מכיוון שהן רלוונטיות.

שירותי תרגום להורים

בעוד שמוקד תרגום החינוך הוא בדרך כלל על התלמיד, הורים רבים עשויים להזדקק לעזרה גם כן - במקרים מסוימים, הורים עשויים להזדקק לסיוע נוסף בתרגום. רק חלק מהסיבות לכך שהורים עשויים להזדקק לשירותי תרגום כוללים תרגום מסמכים נפוץ (כרטיסי דיווח, אישור מחליק, טפסים רפואיים) ותקשורת של נקודות החוזק או האתגרים של התלמיד.

 

חשוב גם להבטיח שההורים ירגישו רצויים בכנס הורים / מורים - ללא קשר לשפות הראשונות שלהם.

 

כשמדובר בתקשורת בין הורים למורים, מורים לעולם לא צריכים להשתמש בתלמידים כמתרגמים; למעשה, על המורים לעודד את התלמידים להימנע לחלוטין מתרגום או הסבר.

 

כאשר תלמיד מתרגם להורה או למורה, זה יוצר התמוטטות בתקשורת בין ההורה למורה. סטודנטים רבים אינם מצוידים לעבוד כמתרגמים (לא משנה כמה הם רהוטים באנגלית).

 

שימוש באפליקציית תרגום יכול להבטיח שההורים לא מרגישים מתוסכלים או מבולבלים אם הם נתקעים על מילה או ביטוי.

 

כמו בכל המקרים כשאתה לתקשר עם אנשים מתרבויות אחרות, חשוב לוודא שאינך משתמש בדיבורים או בסלנג. דבר ברור, ולהתייצב כדי להעביר את נקודתך. וכל מה שתעשו, אל תדבר 'מדי' לאט, ודאג לא 'לדבר למטה' עם ההורה או הילד.

ביטויים באנגלית עסקית לפגישות

בעוד שהמילים המשמשות באנגלית עסקית ושיחה זהות (רוב הזמן), אנגלית עסקית משתמשת בטון שונה לחלוטין מזה של אחיו. בין אם הפורמט הוא בעל פה או בכתב, הטון העסקי הוא רשמי ברובו.

אתה יכול לפלפל באנגלית קצת שיחה פה ושם (ולעיתים מעודדים זאת!), אבל תצטרך לפנות לאנשים בצורה פחות אגבית מאשר לחבר.

יש כמה מילים, ביטויים, וביטויים באנגלית עסקית שתרצו ללמוד, גַם (אבל נגיע לזה אחר כך!).

טון אנגלי עסקי

תגלה שרוב אנשי העסקים משתמשים בטון שהוא:

 

  • מקצועי
  • מוּסמָך
  • ישיר
  • ספֵּצִיפִי

 

כאשר יש ספק, לדבר בנימה מקצועית. זה מראה לאחרים שאתה רציני לגבי מה שאתה אומר. זה גם מראה שיש לך כבוד לאחרים בחדר.

 

אתה גם רוצה להישמע סמכותי (גם אם אינך סמכות בנושא). אחת הכישורים הטובים ביותר שתוכלו ללמוד בעסקים בשיקוף. אם אתה נשמע נרגש ושמח בנושא, תלהיב אחרים, גַם.

 

רוב האנגלית העסקית היא ישירה מאוד. אינך רוצה לדבר בחילה על מודעות בסוף השבוע שלך או מזג האוויר. ברוב המדינות דוברות האנגלית, זמן הוא כסף. אתה יכול להראות לקולגות שלך שאכפת לך ולהאניש את עצמך על ידי שאלת סוף השבוע של מישהו; אבל אז, לעבור לנושא.

 

תבחין גם שרוב האנשים מדברים בספציפיות כשמדובר בשפה העסקית. הימנע משימוש במילים כמו 'טוב' ו'מעולה '. במקום זאת, אמר למה משהו טוב או נהדר.

 

האם מוצר מגדיל את התפוקה? בכמה? הראה - אל תספר - לקהל שלך על מה אתה מדבר.

למה ללמוד אנגלית עסקית

אנגלית הפכה לשפת העסקים הבינלאומית. לא משנה לאן אתה נוסע, בדרך כלל תיתקל באנגלית כשפה המקובלת של שותפיך העסקיים. (אם כי, סִינִית וספרדית מועילים, גַם).

 

בעוד שהאנגלית סטנדרטית במקצת ברוב המדינות בשפה האנגלית, אנגלית עסקית יכולה להשתנות בהתאם למדינה, אזור, ותעשייה.

 

אנו ממליצים ללמוד כמה מהמילים והביטויים הנפוצים ביותר בענף הספציפי שלך ולהפוך את הלמידה להרגל ללמוד יותר-מעט-מעט.

 

טיפים וטריקים באנגלית לעסקים

הורד אפליקציית שפה

מנסה ללמוד ביטויים באנגלית ואנגלית עסקית? אפליקציית תרגום לשפה יכולה לעזור לך ללמוד מילים חדשות, הגייה, ואפילו לתרגם ביטויים עבורך.

 

אנו ממליצים להשתמש בתוכנת תרגום מכונה שיכולה לתרגם טקסט לדיבור בקלות, כמו אפליקציית Vocre, זמין ב גוגל פליי לאנדרואיד או ל- אפל סטור עבור iOS.

הצטרף לבורסת שפות עסקיות

בזמן שאתה מנסה ללמוד אנגלית עסקית, יש סיכוי טוב שאלפי אנשים מנסים ללמוד ביטויים עסקיים בשפה הראשונה שלך.

 

הירשם להחלפת שפות עסקיות, או מצא שותף להחלפת שפות באתר כמו קרייגסליסט או לוח מודעות לבתי ספר לעסקים.

 

אם אתה מנסה לשפר את כישורי המצגת שלך, אתה תמיד יכול להירשם לחוג טוסטמסטר. ארגון זה מציע שיעורים בנושא דיבור בציבור - והוא מיועד לאנשי מקצוע עסקיים.

 

למד כיצד להציג את עצמך באופן מקצועי ובאילו מילים להשתמש. תקבל משוב בזמן אמת ותוכל ללמוד הרבה מאוד ביטויים במהירות רבה.

קרא יומן עסקי, מגזין, או עיתון

אם יש לך בסיס טוב לאנגלית עסקית, אולי תרצה להגדיל את אוצר המילים שלך על ידי קריאת יומן עסקי, מגזין, או עיתון. כתבי עת אלה משתמשים בשפה עסקית רבה ובניבים באנגלית.

 

נתקל במילה או ביטוי שאינך מכיר? חפש אותו באינטרנט או באפליקציה ללימוד שפות.

 

לא רק שתלמד על מילים וביטויים נפוצים, אבל תקבל גם תובנה לגבי הענף שלך באותו זמן. זה מה שהם 'win-win' בעולם העסקים.

צרו הרגלים טובים

אתה לא יכול ללמוד שום דבר מהשרוול (ביטוי נוסף!) אלא אם כן אתה גאון קר מאבנים. אם אתה באמת רוצה ללמוד אנגלית עסקית, אתה רוצה להקדיש זמן כל שבוע כדי להפוך אותו להרגל.

 

התחייב כל שבוע ל:

 

  • קרא קטע של כתב עת או עיתון עסקי אחד
  • למד חמישה משפטים חדשים
  • נפגש עם שותף להחלפת שפות
  • כתוב מסמך עסקי אחד ושתף אותו עם בן / בת הזוג שלך לבדיקה
  • השתמש באנגלית העסקית שלך בעל פה במהלך מצגת של חמש דקות (רצוי עם השותף שלך לשפה לקבלת משוב)

לך לאט

חשוב לא להציף את עצמך בידע חדש. המוח האנושי יכול ללמוד רק כל כך הרבה מידע חדש בבת אחת. כשאתה לומד אנגלית עסקית, אתה לא לומד רק את השפה; אתה לומד גם לשון עסקית חדשה וכן כיצד לבצע את חובות העבודה שלך.

ביטויים שימושיים נפוצים באנגלית לעסקים

להלן רשימה קצרה של ביטויים עסקיים נפוצים. תוכלו לשים לב שרוב הביטויים הללו משתמשים בדמויות דיבור (וחלקם נובעים כבר משנות ה -1800!).

 

אמנם חשוב להבין שהביטויים הללו אינם סכום מילותיהם המילוליות, אתה יכול לראות שהם די הגיוניים - אם אתה יכול להשעות את חוסר האמונה שלך ולהשתמש בדמיון שלך.

 

להישאר בחלק העליון של: לנהל משהו באופן עקבי או לפקח עליו.

 

דוגמא: "אני רוצה שתישאר בראש דוחות המכירות; אני לא רוצה שום הפתעות בסוף הרבע.

 

להיות על הכדור: דומה ל'להישאר בראש '; אל תתנו למשימה להתרחק מכם.

 

דוגמא: "עלה לכדור על ידי התחלת יתרון בדו"ח ההוא."

 

תחשוב על בהונותיך: תחשוב מהר.

 

דוגמא: "אני זקוק לעובדים שחושבים על האצבעות כשמדובר בבעיות ברגע האחרון.

 

לחשוב מחוץ לקופסה: תחשוב בצורה יצירתית.

 

דוגמא: "הפרויקט הבא שלנו צריך להיות ייחודי; הלקוח באמת רוצה שנחשוב מחוץ לקופסה על זה. "

 

תגלגל את הכדור: התחל בעבודה עם פרויקט.

 

דוגמא: “אליס, אתה יכול לגרום לכדור להתגלגל בפגישה עסקית זו על ידי הסבר על האתגרים שלנו לחודש אוגוסט?”

 

רַעְיוֹן מַבְרִיק: תחשוב על רעיונות.

 

דוגמא: "נצטרך לעשות סיעור מוחות של עשרות רעיונות כדי לפתור את הבעיה הזו."

 

למשוך בחוטים: בקש עזרה או טובות הנאה ממישהו בעמדת כוח.

 

דוגמא: "מנדי, אתה יכול למשוך כמה מיתרים בבניין העירייה? אנחנו באמת צריכים את ראש העירייה עם הסיור לאותו פרויקט.

 

ריבוי משימות: ביצוע יותר ממשימה אחת בכל פעם.

 

דוגמא: "יש יותר מדי מה לעשות בפרויקט הקרוב הזה, אז אני אצטרך לכולם לבצע ריבוי משימות. "

 

חבוש כובעים רבים: בדומה לריבוי משימות.

 

דוגמא: "ברנדה, אני אצטרך שתלבש כובעים רבים ברבעון זה כי אתה תהיה גם מנהל משרד וגם מנהל פרויקט. "

 

נגס יותר ממה שאתה יכול ללעוס: קח יותר ממה שאתה מסוגל.

 

דוגמא: "בוב, אשמח לקבל על עצמי שני תפקידים של מנהל משרד ומנהל פרויקטים, אבל אני לא רוצה לנגוס יותר ממה שאני יכול ללעוס. "

ביטויים שימושיים ספציפיים לתעשייה

לרוב התעשיות יש ביטויים וז'רגון משלהם בהן משתמשים בערבוביות באנגלית שיחה רגילה. כמה דוגמאות לשפה כזו כוללות:

 

  • משלוחים
  • ניהול פרוייקט
  • הרשאה
  • שורה תחתונה

 

חברות מסוימות משתמשות בז'רגון ממותג משלהן, גַם. חברות גדולות רבות יותר, כמו גוגל, מיקרוסופט, ופייסבוק, עלול ליצור שפה סביב מוצר, כלי אימונים, או תרבות חברות.

 

מדוע הם עושים זאת? הם 'משווקים' לעובדים שלהם. עובדים נכנסים לעולם אחר ברגע שהם נכנסים לקמפוס של מיקרוסופט. כולם לובשים 'מדים' (חליפת עסקים), הסביבה מרגישה דרך מסוימת, ואתה אפילו מדבר אחרת ממה שאתה מדבר בבית.

 

זו פשוט דרך אחת ליצור תרבות במשרד.

 

רוב החברות לא מצפות מכם לדעת את השפה הזו - לא משנה אם השפה הראשונה שלכם היא אנגלית, קוריאנית, אוֹ בנגלית. אם כי, העובדים בדרך כלל ימשיכו להשתמש בשפה זו מכיוון שזה מה שהם הוכשרו לעשות.

 

זה תמיד בסדר לבקש ממישהו להבהיר או להסביר את עצמו. עושה זאת בארה"ב. (ורוב המדינות האחרות דוברות האנגלית) נחשב לאות של כבוד ושאתה שם לב לדובר ורוצה להבין היטב את הנאמר.

אנגלית עסקית כתובה

רק למקרה שלא התבלבלת כבר, אנגלית עסקית כתובה שונה באופן די משמעותי מאנגלית עסקית בעל פה. אפילו אנשים המדברים אנגלית כשפה ראשונה לעתים קרובות כתיבת מסמכים עסקיים מאתגרת במקצת.

 

הסוגים הנפוצים ביותר של מסמכים עסקיים כוללים:

 

  • קורות חיים
  • מכתבי כיסוי
  • תזכירים
  • דוא"ל
  • ניירות לבנים

 

החדשות הטובות הן שרוב המסמכים הנ"ל הם נוסחאיים ביותר. אם קראת אחד כזה, תהיה לך ערך טוב לכתיבת מסמך דומה בעצמך.

 

קורות החיים נוטים להיות בתבנית רשימה ולהשתמש בנקודות תבליט. ישנם כמה תחומים בהם תצטרך לכתוב סיכום קטן - אך הבשר ותפוחי האדמה של קורות החיים הם העובדות הקשות וקשות.

 

אותיות כיסוי הן הזדמנות לתת לאישיות שלך ולקול שלך לזרוח. הם פשוט הצהרת כוונות.

 

תזכירים מספקים מידע חשוב ללא יותר מדי מילים; מסמכים לבנים מספקים מידע רב ונוטים להיות ארוכים במיוחד.

 

דוא"ל (בדומה למייל אישי) להעביר מידע באופן מקצועי ועם קצת אישיות.

 

לא משנה למה אתה מנסה ללמוד אנגלית עסקית, העצות והטריקים שלעיל אמורים לעזור לך להתכונן לפגישה הבאה שלך. נסו להיות עדינים עם עצמכם; אל תכה את עצמך אם אינך מבין מילה או ביטוי שאינם מתורגמים באופן שווה לשפתך הראשונה.

 

רוב האנשים דוברי אנגלית כשפה ראשונה אינם דוברים שפות שוטפות באופן שוטף, אז הם בדרך כלל שמחים שתוכלו לתקשר עם תרבויות אחרות.

האם Google Translate מדויק?

בימים אלה, אינך צריך ללמוד שפה חדשה לגמרי לפני שעולים למטוס למדינה זרה. פשוט הורידו אפליקציה בחינם או בתשלום ותוכלו לתקשר עם המקומיים. אבל האם יש אפליקציות כמו גוגל תרגום מְדוּיָק? כשמדובר בדיוק, האפליקציה החינמית המובילה לא תמיד הולכת להיות במקום הראשון 10.

שימוש באפליקציות ותוכנות תרגום

אפליקציות ותוכנות תרגום כולן לוקות בפגם אחד גדול: הם לא אנושיים. עד שאפליקציית תרגום תוכל ללמוד לדבר בדיוק כמונו (עם כל הפגמים והניואנסים האנושיים שלנו), נצטרך להיות סבלניים עם הטכנולוגיה.

קח אפליקציות בחינם עם גרגר מלח

כן, חינם הוא בחינם. זה לא רע, אבל זה גם לא הולך להיות קרם דה לה קרם. אם אתה זקוק לאפליקציה שמציעה זיהוי קולי וניואנסים, אולי כדאי לך לשלם כמה דולרים בחודש עבור אחד שמביא אותך קצת יותר מאשר בחינם.

בדוק את הדקדוק והאיות שלך

אלא אם כן אתה משתמש באפליקציה בתשלום, תרצה לוודא שאתה בודק את הדקדוק והאיות שלך, במיוחד למילים הומוניות (מילים שנשמעות אותו דבר אך מאויתות אחרת). אתה גם רוצה להיות יצירתי עם הומופונים. אם אתה מקליד "ואוזן תירס,"ייתכן שלא תקבל את התרגום הישיר למשפט שלך.

היה סבלני עם זיהוי קולי

אם אתה מתכנן להשתמש באפליקציות תרגום עם זיהוי קולי, להיות סבלני (במיוחד עם אלה בחינם). שימוש באפליקציית תרגום לזיהוי קול בחינם יכול להרגיש כמו לנסות להשיג מישהו משירות לקוחות בטלפון ב- DMV.

האם Google Translate מדויק לתרגומים ישירים?

כשמדובר בתרגומים ישירים, הדיוק אינו הצד החזק של גוגל. גוגל תופס את התרגומים שלה מהאינטרנט, כך שיש הרבה מרווח לטעויות. עליכם לקחת בחשבון גם את היכולת של גוגל (או ליתר דיוק חוסר יכולת) להבין ניואנסים וסרקזם.

 

ייתכן שלא תקבל את התרגום שאתה מחפש אם אתה מחפש את המשמעות מאחורי דמות דיבור. לתרבויות רבות יש אמירות דומות, אבל "סיר שנצפה לעולם לא רותח,יהיה תרגום שונה לחלוטין בשפות רבות.

 

חסרונות בגוגל טרנסלייט

כמו אפליקציות תרגום בשפות רבות בחינם, גוגל תרגום יש כמה חסרונות. חלק מהשכיחים ביותר כוללים:

 

  • לא תמיד קל לשימוש במצב לא מקוון
  • הקשר לא מתורגם טוב
  • קשה לדווח על שגיאות
  • שפות פחות נפוצות אינן מדויקות כל כך
  • העתקה והדבקה מסובכת עם שגיאות דקדוקיות
  • סיכויים גבוהים לחוסר דיוק

 

נסה זאת בעצמך. הזן כמה ביטויים ספרדית נפוצים אוֹ ביטויים סיניים נפוצים ולבדוק מול אפליקציות תרגום אחרות (או התרגומים במאמרים שלנו).

 

שימוש לא מקוון

אחת התכונות החשובות באפליקציית תרגום היא היכולת להשתמש בה במצב לא מקוון — או יותר נכון כשאין לך גישה לאינטרנט.

 

כשאתה נוסע לחו"ל, אתה לא תמיד יכול לסמוך על גישה ברורה של 5G. ייתכן אפילו שתצטרך לשלם עבור תוכנית נתונים. המשמעות היא שאתה זקוק לאפליקציית תרגום שעובדת במצב לא מקוון — משהו שגוגל עדיין לא השתכללה.

תרגום הקשר

כשמדובר בתרגום, הקשר הוא הכל. תרגום בגוגל נותן לך תרגום מילה במילה לעיתים קרובות יותר מתרגום עם הקשר. אם אתה מחבר לחשמל "איפה השירותים?”ב- Google אנגלית לפרסית מְתוּרגְמָן, אולי בסופו של דבר יש לך חדר רחצה במקום אחד עם שירותים.

דיווח על שגיאות

אחת התלונות הגדולות ביותר שיש ללקוחות ביחס לחבילת המוצרים החינמית של גוגל היא שקשה באמת לדווח על שגיאות. אם אתה מוצא שגיאה בתרגום, כל מה שאתה יכול לעשות זה לדווח על השגיאה ולקוות שמישהו יצליח לתקן אותה. השנה. או אפילו אולי בשנה הבאה.

שפות פחות נפוצות

גם לגוגל אין עדיין הרבה נתונים על שפות פחות מוכרות. אם אתה זקוק לתרגומים לאנגלית, ספרדית או צרפתית, הרבה יותר טוב לך להשתמש בגוגל (אף על פי כן, אפליקציית התרגום מתקשה להבדיל בין צרפתית קנדית לצרפתית או אפילו דרום אמריקאית ספרדית ומקסיקנית ספרדית). רוצה להגיד שלום בשפות אחרות כמו פונג'אבי? צריך תרגום מלאזית לאנגלית? Fuggedaboutit.

היזהר מהעתקה והדבקה

אם ביצעת שגיאת כתיב (או שיש למישהו אחר), אל תצפה שגוגל תתקן את זה באפליקציית התרגום. ייתכן שתרצה לבדוק את האיות שלך לפני שתתחיל להקליד. אם אתה לא יודע לאיית מילה, קדימה וגוגל קודם באיות.

סיכויי אי דיוק גבוהים

Google Translate ידוע רק בסיכוי גבוה יותר לאי דיוק בהשוואה לתוצאת חיפוש של אפליקציה בתשלום. זה כנראה לא מזעזע שתוכנות תרגום בחינם אינן ללא טעויות, אבל ראוי להזכיר.

 

אם אתה רוצה לבדוק אפליקציה בתשלום שמביאה אותך קצת יותר רחוק מאפליקציה בחינם, אנחנו ממליצים ווקר. חלק מהיתרונות כוללים סיוע בהגייה וצליל איכותי. זה אחד מה האפליקציות הטובות ביותר לנסיעות ברגע האחרון.




    קבל ווקר עכשיו!