בעיות בתרגום

להלן רשימה של הבעיות הנפוצות ביותר בתרגום שפה (וכמה תיקונים קלים שיעזרו לך כשאתה נתקע).

בעיות בתרגום? ייתכן שנתקלת בכמה בעיות נפוצות בתרגום - במיוחד אם אנגלית היא השפה הראשונה שלך.

 

אבל אל תדאג, יש לנו כיסוי! להלן רשימה של הבעיות הנפוצות ביותר בתרגום שפה (וכמה תיקונים קלים שיעזרו לך כשאתה נתקע).

 

אמנם לימוד שפה חדשה אינו קל, זה לא צריך להרגיש כמו קרב מתמיד עם מילים, אוֹ.

בעיות בתרגום: תרבות משותף & בעיות מבניות

אחד ה בעיות נפוצות בתרגום כאשר לימוד שפה חדשה הוא תרגום משפטים וביטויים מילה במילה. לצערי, פשוט לא כך עובד תרגום שפה!

 

לכל שפה יש מבני משפטים משלה, סיבובים של ביטויים, ניבים, ועוד. וכל ניב של שפה משתמש במבנים משלו.

 

גלה את הבעיות הנפוצות ביותר בתרגום בכל הנוגע ל תקשורת עם תרבויות אחרות ו לימוד מבנה משפטים ודקדוק.

בעיות תרגום תרבותיות נפוצות

שתי הבעיות הנפוצות ביותר שבהן נתקלים לומדי שפה בכל הנוגע להבדלים תרבותיים היא הבנת ניבים שונים.

 

כן, אם תלמד ספרדית אירופאית, תוכל להבין (לרוב) ספרדית אמריקה הלטינית. אבל יש מילים וביטויים שמשמעותם משהו אחר לגמרי בכל ניב.

 

ברגע שתבין את השפה, אולי תרצה ללמוד כיצד להבדיל בין כמה מהמילים הנפוצות ביותר בניבים עיקריים. חלק מהדיאלקטים משתמשים גם בזמני פועל שונים (כמו בספרדית מקסיקנית ובספרדית ארגנטינאית), ולעתים קרובות ההגייה שונה מניב לניב.

 

החדשות הטובות הן שאולי הקהל שלך עדיין יוכל להבין אותך, מכיוון שהבדלים אלו ידועים בדרך כלל בין דוברי ניבים.

בעיות מבניות

תלוי בשפה שאתה מנסה ללמוד ובשפה הראשונה שלך, זה עשוי להיות קל יותר ממה שאתה עשוי לחשוב לבחור שפה חדשה.

 

אם אתה א דובר אנגלית כשפת אם, לימוד שפות גרמניות עשוי להיות קל יותר כי אנגלית היא שפה גרמנית!

 

עדיין, לימוד שפה רומנטית עשוי להיות קצת יותר מסובך אם אנגלית היא השפה הראשונה שלך. ויש כמה טעויות נפוצות שדוברי אנגלית עושים כאשר לומדים שפות חדשות.

מבנה משפט

בעיות במבנה המשפטים יכשילו אותך מדי פעם כשאתה לומד שפה חדשה - והן אחת הבעיות הנפוצות ביותר בתרגום.

 

כמה מבני משפטים בשפה עוקבים אחר הנושא, פועל, מבנה אובייקט (לאחר מכן) וחלקם עוקבים אחר הנושא, לְהִתְנַגֵד, מבנה משפטי הפועל (יָשֵׁן). תלוי בשפה הראשונה שלך, ייתכן שתתקשה לעבור בין טיפולוגיה לשונית.

 

אם אתה רגיל להגיד, "סם לקח את הכלב לטיול," ייתכן שתרגישו נאלצים להשתמש באותה טיפולוגיה בעת תרגום משפט ליפנית (שמשתמש בטיפולוגיה SOV).

חברים לא אמיתיים

חברים כוזבים הם מילים בעלות משמעות אחת בשפה אחת ומשמעות שונה לחלוטין בשפה אחרת.

 

דוגמאות נהדרות של חברים כוזבים בצרפתית יהיו חזיות (שפירושו זרוע בצרפתית). באנגלית, זו מילה לבגד. בראסרי בצרפתית היא מבשלת בירה. Monnaie בצרפתית היא מילה שנשמעת כמו המילה האנגלית לכסף. בעוד מונייה היא אכן כסף, זה אומר שינוי (כמו במטבעות, לא כמו בשינוי טרנספורמטיבי).

הומוניים והומופונים

מילים הומוניות הן שתי מילים שנכתבות או מבוטאות באותו אופן - אך יש להן שתי משמעויות שונות לחלוטין.

 

דוגמה של שם הומו באנגלית תהיה צ'ילה, צ'ילי, וקריר. לשלושתם משמעויות שונות לחלוטין (אחת היא מדינה, אחד פלפל, והשלישי שם תואר למזג אוויר קריר).

 

הומופונים הם שתי מילים שמבוטאות זהות אך בעלות משמעויות שונות. דוגמה למילים כאלה עשויה להיות יודע ואף. הראשון פירושו "לדעת" הן כמו בידע והן כמו בהיכרות; האחרון הוא חלק גוף שנמצא על הפנים.

 

כשלומדים שפה חדשה, המילים האלה יכולות להכשיל כל אחד!

תרגומים מילוליים

אַחֵר טעות שפה נפוצה היא שימוש בתרגומים מילוליים. יש הרבה מילים וביטויים שלא ניתן לתרגם מילולית לשפות אחרות.

 

אנחנו לא חושבים על התדירות שבה אנחנו משתמשים בתנועות של ביטויים ודמויות דיבור עד שאנחנו לומדים את הביטויים האלה בשפה אחרת!

הגייה גרועה

כשמדובר בלימוד שפה חדשה, ההגייה חשובה!

 

דוברי אנגלית מתקשים במיוחד כאשר לומדים כיצד לבטא מילים בשפות הרומאניות. לימדו אותנו "להשמיע מילים" כאשר למדנו אנגלית. זה צריך להיות כל כך קל עם שפות אחרות, גַם, ימין?

 

שגוי!

 

נסה להקשיב להגייה הנכונה של מילה בעת לימוד ווקאב חדש. בצורה זו, לא תתרגל לבטא מילים לא נכון מההתחלה.

הסכם מגדר

באנגלית, אנו מקצים מגדר רק לאנשים. בשפות אחרות, המגדר מוקצה הן לאובייקטים הנפשיים והן לדומם (אם כי המגדרים של חפצים רבים בשפות אחרות עומדים כעת לדיון!).

 

למד את המין של המילים כאשר אתה לומד את המילה עצמה כדי לא להקצות להן את המין השגוי.

שימוש באפליקציית תרגום שפה שגויה

לא כל האפליקציות לתרגום שפות נוצרו באופן שווה! שימוש באפליקציה חינמית, כמו גוגל טרנסלייט, יכול לעזור לך בקושי, אבל אולי לא יהיה ההימור הטוב ביותר עבור תרגומים מדויקים.

 

כמה מדויק Google Translate? לא מדויק כמו הרבה מהאפליקציות בתשלום שיש בחוץ.

 

אפליקציות תרגום לשפות כמו Vocre יכולות לעזור לך ללמוד כיצד לבטא נכון מילים וביטויים.

פתרון בעיות תרגום

מתקשה ללמוד שפה חדשה? יש לנו כמה טיפים כדי להפוך בעיות בתרגום לקצת פחות מלחיצות.

השתמש באפליקציית תרגום שפה

אם אתה משתמש באפליקציית תרגום השפה הנכונה, אתה יכול ללמוד ווקאב חדש ולגלות כיצד לבטא נכון מילים.

 

אפליקציות לתרגום שפה, כמו ווקר, יש תרגום קול לטקסט ופלט קולי. למד כיצד לומר בוקר טוב בצרפתית, שלום בסינית, ומילים וביטויים נפוצים בשפות אחרות - כמו גם כיצד לבטא את המילים והביטויים הללו בצורה נכונה.

 

Vocre זמין עבור iPhone ב אפל סטור ואנדרואיד ב חנות הגוגל סטור. הורד את האפליקציה ואת המילונים שלה ותוכל אפילו להשתמש באפליקציה במצב לא מקוון.

 

השתמש בו כאשר אתה צריך לגלות כיצד לאיית מילה או כיצד לבטא אותה. אוֹ, השתמש בו לתרגום אישי מדויק.

למד את המילים הנפוצות ביותר & ביטויים

אם אתה לומד לאחרונה שפה, תחילה תרצה ללמוד את המילים והביטויים הנפוצים ביותר. פעולה זו יכולה לעזור לך ללמוד לתקשר בצורה יעילה בהקדם האפשרי.

 

כמה מהמילים והביטויים הנפוצים ביותר בשימוש בשפות רבות כוללות:

 

  • שלום
  • בוקר טוב
  • מה שלומך?
  • מה שמך?
  • האם אתה מדבר אנגלית?

 

בתרבויות רבות, למידה של מילים פשוטות בשפה אחרת היא דרך ארוכה. כל מה שאתה צריך לומר הוא, "שלום, מה שלומך?" בשפה של האדם שאליו אתה פונה, ותצבור הרבה יותר כבוד מאשר אם תפנה אליהם באנגלית.

מצא חבר לחילופי שפות

אל תבזבז את כל זמנך בצ'אט עם מחשב! הדרך הטובה ביותר ללמוד שפות שיחה היא להתאמן עם אדם חי.

 

לא משנה מהי השפה הראשונה שלך, תמצא מישהו שמקווה ללמוד את זה. חברי שפה זמינים בלוחות מודעות (כמו קרייגסליסט), קבוצות חברתיות (כמו Meetup), וקבוצות לשעבר.

 

גם אם אתה לא יכול להיפגש באופן אישי, אתה תמיד יכול להיפגש בחדר צ'אט באינטרנט או באמצעות אפליקציות לשיחות ועידה בווידאו. תלמדו ניבים נפוצים, המילים הנפוצות ביותר, והדקדוק שהמקומיים משתמשים בהם.

לטבול את עצמך בתרבות

גם אם אתה לא יכול לבקר במדינה אחרת, יש דרכים לטבול את עצמך בתרבויות אחרות.

 

בקרו בפזורה תרבותית מקומית ודברו עם המקומיים בשפתם. צפה בסרטים ובתוכניות טלוויזיה בשפות אחרות (אתה יכול לשנות את השפה המדוברת ברוב תוכניות Netflix). חלק מהכי טובים סרטים בשפה הספרדית בנטפליקס הם מקום נהדר להתחיל בו!

 

אוֹ, צפו בסרט או בתוכנית טלוויזיה שאתם כבר מכירים. תהיה לך תמצית של מה שהדמויות אומרות, אז ללמוד איך לומר את המילים והביטויים האלה בשפה אחרת יהיה הרבה יותר קל.

אל תוותרו

ללמוד שפה חדשה זה לא קל. יהיו זמנים שאתה מרגיש המום או מתוסכל לחלוטין.

 

קשה לשמור על קשר עם אנשים שדיברו בשפה כל חייהם! לכן אנו ממליצים למצוא שותף לחילופי שפות; לא תרגיש כל כך רע אם תבקש מהם להאט את הקצב או להסביר מילה שלא הבנת.

 

אתה גם תקבל מעט תמיכה רגשית עם חבר לשפה. נסה למצוא אחד שנמצא באותה רמת מיומנות כמוך. בצורה זו, אתה לא תרגיש כל כך מיואש אם נראה שהחבר שלך תופס מושגים בשפה הראשונה שלך מהר יותר מאשר אתה תופס אותם בשפה החדשה שלך.

 

ואם אתה נתקע על מילה או הגייה? הורד אפליקציה לתרגום שפה! אמנם אפליקציות כמו Vocre לא יחליפו אינטראקציה אנושית, הם יכולים לעזור לך ללמוד מילים חדשות - מהר.

קבל ווקר עכשיו!