A Step-By-Step Guide to Translate Malay To English With Correct Grammar

Familiarize Yourself with the Malay Language.

Before diving into translating Malay to English, it is important to familiarize yourself with the Malay language. Start by learning the alphabet, pronunciation and basic grammar rules associated with the language. Although you could use traditional translation tools as a quick solution, researching and understanding the language will help when attempting complicated translations later on. Additionally, becoming proficient in the language will also be useful for interacting with native speakers.

Research Malay Grammar Rules and Transliterations.

A reliable translation requires more than just an understanding of vocabulary and phraseology in both languages. It is essential to develop a strong grasp of the Malay language’s grammar rules and how words can be transliterated from one language to another. Developing an understanding of the syntax, tenses and parts of speech will help you accurately convey the meaning intended by the original speaker/writer. Research on available Malay to English transliteration dictionaries and compare them for accuracy when needed.

Connect With A Native Speaker for Help With Specific Words or Phrases.

Getting the help of a native Malay speaker can make all the difference, especially when it comes to certain words and phrases that could have multiple meanings, subtleties and nuances. Connecting with someone who truly understands the language is invaluable in this process. With their help and knowledge on specific dialects and pronunciations, you will be able to get a more accurate translation of Malay into English.

Utilize Translation Software or Apps to Polish Your Texts and Verify Accuracy.

Mobile translation apps like Vocre can be helpful to verify the accuracy of your translations. Although these services are not perfect, they offer a good starting point after you’ve done all that you can do to manually translate Malay into English. With these types of programs, you will easily see if there are any mistakes or incorrect words used in your final outputs. Per aquí, you are guaranteed to deliver texts and messages with correct grammar and accurate meaning in English.

Practice and Develop Your Translation Skills with Exercise Materials or Jobs.

To further hone your Malay to English translation skills and accuracy, it is recommended that you take on practice exercises offering sentence or paragraph translations from Malay to English. You may also look for a translation job or go online to find exercise materials. Creating practice sheets of your own is another great way to make sure that you are improving your translation skills. Doing so also helps you learn about the different tenses and nuances between both languages, providing you with deeper linguistic insight into each word.

L’aplicació de traductor en línia de Vocre ofereix traducció del malai a l’anglès, així com serveis de traducció a l’anglès per a dotzenes d’altres idiomes. La nostra eina és fàcil d’utilitzar i ofereix tant traduccions de text com entrada de veu a text, perquè pugueu obtenir una traducció de l'anglès al malai amb so. Tradueix el malai i dotzenes d’altres idiomes.

Parlants de malai a tot el món

Per què necessiteu una aplicació de traducció al malai?? N’hi ha aproximadament 290,000,000 Parlants de malai al món. Es parla àmpliament en català 12 països del sud-est asiàtic i més enllà, i n’hi ha més que 25,000 Malaisians residents als Estats Units. i desenes de milers a Europa i altres zones.

Països que parlen malai

El Actualment es parla àmpliament la llengua malai 12 països (tot i que també es parla en comunitats més petites de moltes altres). El 12 Els països on aquesta llengua és més popular són Malàisia, Indonèsia, Brunei, Singapur, Filipines, Myanmar, Tailàndia, Illa Coco, Illa de Nadal, Sri Lanka, Surinam, i Timor.

 

Eina de traducció del malai a l'anglès

La nostra eina ofereix una traducció correcta i precisa. Funciona tant com a aplicació de traductor com a diccionari i ho és més precís que la majoria — gràcies a la nostra funció de traductor automàtic. Busqueu una eina que tradueixi anglès a malai amb so, preferentment.

El nostre traductor gratuït en línia també és menys costós que contractar un servei de traducció de veu o traductor professional de llengua anglesa (més, no es pot guardar un traductor a la butxaca!).

Descarregueu la nostra aplicació a Google Play per a Android o el botiga d'Apple per a iOS.

 

Com puc traduir anglès a malai??

L’aplicació de Vocre tradueix paraules malai, frases, i frases a l'anglès. Trieu veu a text o simplement escriviu directament a l'aplicació. Podeu triar la traducció de text del malai a l'anglès o viceversa (o trieu de l'anglès al malai amb so). La traducció del malai a l'anglès pot no ser tan difícil com Anglès a persa o bé Traducció de l'anglès al khmer.

 

Traducció del malai a l’anglès: Funció de veu a text

Traduïu a l'anglès mitjançant el nostre text a veu (entrada de veu) característica. Simplement digueu paraules, frases, o frases a l'aplicació, i l'eina convertirà les vostres paraules en text. És una de les maneres més fàcils de traduir idiomes, sense perdre temps en escriure. La millor part? És més barat que contractar traductors malai.

 

Funció d'identificador d'idioma

Una de les nostres millors funcions és el nostre identificador d'idioma. Escriu en anglès i obtén el malai. No cal preocupar-se per triar l’idioma adequat (sobretot perquè escriure malai pot ser una mica complicat). La nostra aplicació fa el vostre treball dur. Tampoc no necessiteu un teclat malai al telèfon per utilitzar aquesta eina.

També oferim un mode fora de línia per ajudar els viatgers i les comunitats sense accés coherent a Wifi. Simplement descarregueu l'aplicació quan tingueu accés a una connexió wifi., i les funcions continuaran disponibles mentre no estigueu connectat.

 

Traducció de sortida de veu malaia

Actualment, Vocre no admet la sortida de veu del malai ni l'anglès al malai amb so, però hi estem treballant!

Un dels nostres principals objectius és ajudar a les comunitats poc ateses a accedir al programari de traducció d’idiomes. Si el vostre idioma no és a la nostra aplicació, si us plau fes-nos-ho saber! Estem treballant diligentment per garantir que tots els idiomes tinguin una representació igual a la nostra aplicació.

 

Tens altres aplicacions de traducció?

La nostra aplicació de traducció del malai a l’anglès és una finestreta única per traduir desenes d’idiomes! L'eina d'introducció de text és una de les funcions més populars de la nostra aplicació (facilitant la traducció de paraules del diccionari malai a l'anglès) i inclou un traductor d'anglès com a actualització de pagament a l'aplicació. Consulteu els altres idiomes admesos, també.

 

Altres idiomes admesos

A més de la nostra traducció del malai a l’anglès, la nostra aplicació admet idiomes, tal com:

 

  • Xinès
  • Hindi
  • Rus
  • Espanyol
  • Àrab
  • Alemany
  • Coreà
  • Francès
  • Japonès
  • Portuguès
  • Filipí
  • Islandès
  • Urdú
  • Txec
  • Polonès
  • Suec
  • Italià
  • Turc
  • Hebreu
  • Romanès
  • Danès
  • Neerlandès
  • Tailandès
  • Lituà
  • Indonesi
  • Vietnamita
  • Búlgar
  • Hongarès
  • Estonià
  • Ucraïnès
  • Noruec
  • Croata
  • Serbi
  • Letó
  • Eslovac
  • Gal·lès
  • Albanès
  • Finès
  • Macedoni
  • Eslovè
  • Català

 

 

Aprendre consells per aprendre idiomes nous així com frases freqüents com com es pot saludar en altres idiomes.

Per a alguns idiomes, podeu traduir paraules i frases parlades a l'idioma i escoltarà la traducció parlada en veu alta; per a altres idiomes, actualment només oferim traducció de text. Si busqueu anglès a malai amb so, torneu a consultar aviat!

 

English to Nepali Language Translation: Tips and Best Practices

Traduir anglès a nepalès es considera molt més complicat que traduir anglès a nepalès Espanyol o francès, especially if you don’t have full command of either language.. El nepalès és considerat a la categoria 4 llenguatge, és a dir, és igual de difícil traduir paraules, frases, i frases de l'anglès al nepalès, ja que és l'anglès al grec o l'anglès al rus. But with the right tools and tips, you can improve the accuracy of your translations and become much more confident in your work. In this guide, we’ll explore different ways to effectively translate English to Nepali.

La bona notícia és que és més fàcil traduir anglès a nepalès que anglès a xinès o àrab.

Know the Context in Mind

Whenever you’re translating, it’s important to keep the context in mind and understand who your audience is. The English phrases you use may mean something different from their Nepali counterpartsor there could be multiple interpretations for the same sentence. By understanding the nuances of both languages, you can provide a more accurate translation that does justice to the original message.
 

Familiarize Yourself with Common English and Nepali Phrases and Terms

To achieve a more confident, fluent translation, it’s essential to be familiar with common phrases and terms in both English and Nepali. In some cases, the same phrase may have multiple meanings depending on its context. Taking the time to become familiar with such nuances of grammar and style will ensure that your translations are accurate, precise, and nuanced.

Respect the Cultural Preference in Localization

Localization is an important step for projects involving the translation of English to Nepali. For instance, when translating from English to Nepali, you must pay special attention to understanding the culture and its people in terms of their expectations and language preferences. That means taking into account intrinsic and extrinsic cultural factors like customs, traditions, beliefs and the local accent- and using this knowledge to ensure that your translations are received positively in the target market.

Llengua nepalesa

El Llengua nepalesa es parla a tot el Nepal i és la primera llengua de la majoria de locals. Hi ha també 129 altres idiomes parlats al país, la majoria deriven de les llengües indo-àries i sino-tibetanes.

Mentre que el nepalès és la llengua oficial del Nepal, les altres primeres llengües del país també es reconeixen com a "primeres llengües". És l’idioma més parlat al Nepal, ja que ho parlen gairebé la meitat dels residents; Maithili és la segona llengua més parlada (encara que només una mica més de 10% de locals ho parlen). La majoria de les llengües del país corren el perill de morir, ja que la majoria d’idiomes no es parlen àmpliament a tot el país.

El nepalès es deia una vegada Khas-Kura i Gorkhali.

 

Traducció de l'anglès al nepalès

La traducció de l’anglès al nepalès és més complicada que amb altres idiomes. Els dialectes principals del nepalès inclouen:

 

  • Acchami
  • Baitadeli
  • Bajhangi
  • Bajurali
  • Bheri
  • Dadeldhuri
  • Dailekhi
  • Darchulali
  • Darchuli
  • Doteli
  • Gandakeli
  • Humli
  • Purbeli
  • Soradi

 

Anglès i nepalès comparteixen algunes paraules, una mica més 100 de fet! Si coneixeu l’alfabet i les pronunciacions del nepalès, aprendre aquestes paraules és més fàcil que altres.

Intentant aprendre nepalès en línia? Us recomanem que utilitzeu un programari de traducció automàtica que tingui una eina de traducció nepalesa i que pugui traduir fàcilment text a veu, com l'aplicació Vocre, disponible a Google Play per a Android o el botiga d'Apple per a iOS.

Programes com Google Translate o l’aplicació d’aprenentatge d’idiomes de Microsoft no ofereixen la mateixa precisió de traducció a l’anglès que les aplicacions de pagament.

 

Diccionari nepalès

El diccionari nepalès conté més de 150,000 paraules. Les lletres s’escriuen en guió devanagari, derivat de l’escriptura Brahmi, i basat en Sànscrit. Els lectors nadius d’anglès estaran encantats d’assabentar-se que el nepalès es llegeix d’esquerra a dreta (com l’anglès). Les majúscules s’escriuen igual que les minúscules.

 

Traductors nepalès

Els traductors i els serveis de traducció anglès nepalès solen cobrar gairebé $50 una hora. Si intenteu traduir textos senzills, us recomanem que introduïu el text en un programa o aplicació de programari de traducció d'idiomes.

Consulteu la nostra eina de traducció en línia que us pot ajudar a aprendre paraules i frases bàsiques, tal com hola en altres idiomes.

 

Més traducció en línia

Oferim més traducció en línia en els idiomes següents:

 

  • Albanès
  • Android
  • Àrab
  • Bengalí
  • Birmanes
  • Txec
  • Danès
  • Neerlandès
  • Gujarati
  • Hindi
  • Coreà
  • Malayalam
  • Marathi
  • Polonès
  • Portuguès
  • Suec
  • Tàmil
  • Telugu
  • Panjabi
  • Urdú

S'escapa a un altre ranxo a l'Espanya rural, però inevitablement s'ha d'enfrontar a un lluitador

Aprenent una nova llengua? És possible que hàgiu trobat alguns problemes habituals amb la traducció, especialment si l'anglès és la vostra primera llengua.

 

Però no et preocupis, t’hem cobert! A continuació es mostra una llista dels problemes més comuns amb la traducció d'idiomes (i unes quantes solucions fàcils per ajudar-te quan et quedis encallat).

 

Tot i que aprendre un nou idioma no és fàcil, no cal que se senti com una batalla constant amb les paraules, tampoc.

S'escapa a un altre ranxo a l'Espanya rural, però inevitablement s'ha d'enfrontar a un lluitador: Cultural Comú & Problemes estructurals

Un dels més problemes habituals amb la traducció quan aprenem una nova llengua és traduir frases i frases paraula per paraula. Malauradament, no és així com funciona la traducció d'idiomes!

 

Cada llengua té les seves pròpies estructures de frases, torns de frases, modismes, i més. I cada dialecte d'una llengua utilitza les seves pròpies estructures.

 

Descobriu els problemes més comuns amb la traducció quan es tracta comunicar-se amb altres cultures i Aprenentatge de l'estructura i la gramàtica de l'oració.

Problemes comuns de traducció cultural

Els dos problemes més comuns amb què es troben els aprenents d'idiomes quan es tracta de diferències culturals és entendre els diferents dialectes.

 

Sí, si aprens espanyol europeu, podràs entendre (per la major part) Espanyol llatinoamericà. Però hi ha paraules i frases que signifiquen una cosa completament diferent en cada dialecte.

 

Un cop tens una comprensió de la llengua, potser voldreu aprendre a diferenciar algunes de les paraules més comunes dels dialectes principals. Alguns dialectes també utilitzen diferents temps verbals (com passa amb l'espanyol mexicà i l'espanyol argentí), i la pronunciació sovint difereix d'un dialecte a un altre.

 

La bona notícia és que el vostre públic encara us pot entendre, ja que aquestes diferències solen ser àmpliament conegudes entre parlants de dialectes.

Problemes estructurals

Depèn de l'idioma que intenteu aprendre i de la vostra primera llengua, pot ser més fàcil del que penses aprendre un idioma nou.

 

Si ets un parlant nadiu d'anglès, aprendre llengües germàniques podria ser més fàcil perquè l'anglès és una llengua germànica!

 

Tot i així, aprendre una llengua romànica pot ser una mica més complicat si l'anglès és la teva primera llengua. I hi ha alguns errors habituals que cometen els parlants d'anglès quan aprenen nous idiomes.

Estructura de la frase

De tant en tant, els problemes d'estructura de frases us faran enganyar quan apreneu un idioma nou, i són un dels problemes més comuns amb la traducció..

 

Algunes estructures de frases del llenguatge segueixen el subjecte, verb, estructura d'objectes (DESPRÉS) i alguns segueixen el tema, objecte, estructura de la frase verbal (DORMENT). Depenent de la teva primera llengua, pot ser que us resulti difícil canviar de tipologia lingüística.

 

Si estàs acostumat a dir, "Sam va portar el gos a passejar,” és possible que us sentiu obligat a utilitzar la mateixa tipologia quan traduïu una frase al japonès (que utilitza la tipologia SOV).

Falsos Amics

Els falsos amics són paraules que tenen un significat en una llengua i un significat totalment diferent en una altra.

 

Grans exemples de falsos amics en francès serien sostenidors (que vol dir braç en francès). En anglès, aquesta és una paraula per a una peça de roba. Brasserie en francès és una cerveseria. Monnaie en francès és una paraula que sona com la paraula anglesa per a diners. Mentre que monnaie és realment diners, vol dir canvi (com en les monedes, no com en el canvi transformador).

Homònims i homòfons

Els homònims són dues paraules que s'escriuen o es pronuncien de la mateixa manera, però tenen dos significats totalment diferents..

 

Un exemple d'homònim en anglès seria Xile, xile, i fred. Tots tres tenen significats totalment diferents (un és un país, un un pebrot, i el tercer un adjectiu per a temps fresc).

 

Els homòfons són dues paraules que es pronuncien igual però tenen significats diferents. Un exemple d'aquestes paraules pot ser sap i nas. El primer significa "conèixer" tant en coneixement com en familiaritat; aquesta última és una part del cos que es troba a la cara.

 

Més, aquestes paraules poden enganxar qualsevol!

Traduccions literals

Un altre L'error comú del llenguatge és utilitzar traduccions literals. Hi ha moltes paraules i frases que no es poden traduir literalment a altres idiomes.

 

No pensem en la freqüència amb què fem servir torns de frases i figures de discurs fins que aprenem aquestes frases en un altre idioma!

Mala pronunciació

A l’hora d’aprendre un nou idioma, la pronunciació importa!

 

Els parlants d'anglès tenen particularment dificultats per aprendre a pronunciar paraules en les llengües romàniques. Ens van ensenyar a "sonar paraules" quan apreníem anglès. Hauria de ser tan fàcil amb altres idiomes, també, dret?

 

Mal!

 

Intenteu escoltar la pronunciació adequada d'una paraula quan apreneu un vocabulari nou. D'aquesta manera, no agafaràs el costum de pronunciar malament les paraules des del primer moment.

Acord de gènere

En anglès, només assignem gènere a les persones. En altres idiomes, El gènere s'assigna tant a objectes animats com inanimats (tot i que els gèneres de molts objectes en altres idiomes estan ara en debat!).

 

Apreneu el gènere de les paraules quan apreneu el vocabulari en si per no assignar-los el gènere incorrecte.

Ús de l'aplicació de traducció d'idiomes incorrectes

No totes les aplicacions de traducció d'idiomes es van crear per igual! Utilitzant una aplicació gratuïta, com ara Google Translate, us pot ajudar amb un pessic, però potser no és la vostra millor aposta per a traduccions precises.

 

Què tan precís és Google Translate? No és tan precisa com moltes de les aplicacions de pagament que hi ha.

 

Les aplicacions de traducció d'idiomes com Vocre us poden ajudar a aprendre a pronunciar correctament paraules i frases.

Resolució de problemes de traducció

Lluitant per aprendre una nova llengua? Tenim alguns consells per fer que els problemes amb la traducció siguin una mica menys estressants.

Utilitzeu una aplicació de traducció d'idiomes

Si utilitzeu l'aplicació de traducció d'idiomes correcta, pots aprendre un vocabulari nou i descobrir com pronunciar les paraules correctament.

 

Aplicacions de traducció d'idiomes, com Vocre, tenir traducció de veu a text i de sortida de veu. Aprèn a dir bon dia en francès, hola en xinès, i paraules i frases comuns en altres idiomes, així com com pronunciar aquestes paraules i frases correctament.

 

Vocre està disponible per a iPhone al botiga d'Apple i Android al Google Play Store. Baixeu l'aplicació i els seus diccionaris i fins i tot podeu utilitzar l'aplicació fora de línia.

 

Utilitzeu-lo quan necessiteu saber com escriure una paraula o com pronunciar-la. O bé, utilitzeu-lo per a una traducció precisa en persona.

Aprèn les paraules més comunes & Frases

Si esteu aprenent un idioma recentment, primer voldrà aprendre les paraules i frases més habituals. Fer això us pot ajudar a aprendre a comunicar-vos de manera eficaç el més aviat possible.

 

Algunes de les paraules i frases més habituals utilitzades en molts idiomes inclouen:

 

  • Hola
  • Bon dia
  • Com estàs?
  • Com et dius?
  • Parles anglès?

 

En moltes cultures, aprendre paraules senzilles en un altre idioma és molt important. Tot el que has de dir és, "Hola, Com estàs?” en l'idioma de la persona a qui us dirigiu, i obtindreu molt més respecte que si els dirigiu en anglès.

Trobeu un amic d'intercanvi d'idiomes

No dediquis tot el temps xerrant amb un ordinador! La millor manera d'aprendre idiomes conversacionals és practicar amb una persona en directe.

 

No importa quina sigui la teva primera llengua, trobaràs algú que espera aprendre-ho. Els amics d'idiomes estan disponibles als taulers de missatges (com Craigslist), grups socials (com Meetup), i grups d'expatriats.

 

Encara que no puguis conèixer-te en persona, sempre us podeu trobar en una sala de xat a Internet o mitjançant aplicacions de videoconferència. Aprendràs idiomes comuns, les paraules més utilitzades, i la gramàtica que utilitzen els locals.

Submergeix-te en la cultura

Encara que no puguis visitar un altre país, hi ha maneres de submergir-se en altres cultures.

 

Visiteu una diàspora cultural local i parleu amb els locals en la seva llengua. Mira pel·lícules i programes de televisió en altres idiomes (pots canviar l'idioma parlat a la majoria dels programes de Netflix). Alguns dels millors Pel·lícules en castellà a Netflix són un bon lloc per començar!

 

O bé, mireu una pel·lícula o un programa de televisió que ja coneixeu. Tindràs una idea del que diuen els personatges, així que aprendre a dir aquestes paraules i frases en un altre idioma serà molt més fàcil.

No et rendeixis

Aprendre un idioma nou no és fàcil. Hi haurà vegades que et sentis completament aclaparat o frustrat.

 

Mantenir-se al dia amb persones que han parlat una llengua durant tota la seva vida és difícil! És per això que us recomanem trobar un soci d'intercanvi lingüístic; no et sentiràs tan malament demanant-los que frenin o que expliquin una paraula que no has entès.

 

També obtindreu una mica de suport emocional amb un company d'idiomes. Intenta trobar-ne un que tingui el mateix nivell d'habilitat que tu. D'aquesta manera, no et sentiràs tan desanimat si el teu amic sembla entendre conceptes en la teva primera llengua més ràpidament que no els estàs captant en la teva nova llengua.

 

I si us quedeu enganxat en una paraula o pronunciació de vocabulari? Baixeu una aplicació de traducció d'idiomes! Tot i que aplicacions com Vocre no substituiran la interacció humana, us poden ajudar a aprendre noves paraules de vocabulari, ràpidament.

Si necessiteu traducció de text o veu de l'anglès al punjabi

Comunicar-se amb altres cultures no sempre és fàcil. La traducció de l’anglès al panjabi és tan difícil com qualsevol traducció en llengua germànica-oriental. Si necessiteu traducció de text o veu de l'anglès al punjabi, t’hem cobert.

 

La llengua panjabi es parla a tot Pakistan i és la llengua més popular del país. En panjabi, l’estructura de la frase segueix un tema, objecte, format de verb. L’alfabet conté 35 les lletres i l’alfabet són diferents, en funció de si viatgeu a Pakistan o a l’Índia.

Llengua panjabi

Panjabi (també va escriure Panjabi) és una llengua parlada al Pakistan i a l'Índia. Més que 125 milions de parlants nadius anomenen el panjabi la seva primera llengua. És l’onzè idioma més parlat a l’Índia. 130 milions de persones parlen l'idioma a tot el món. Hi ha més de 250,000 Els nord-americans de parla panjabi que viuen als Estats Units.

Traducció de l'anglès al panjabi

Si necessiteu traducció de text o veu de l'anglès al punjabi. No és tan senzill com traduir dues llengües germàniques, o fins i tot una llengua germànica i romàntica.

 

Els dialectes principals del panjabi inclouen:

 

  • Chenavari
  • factible
  • Jatki, Jangli, i Rachnavi
  • Jhangochi i jhangvi
  • Majhi
  • Malwai
  • Puadhi
  • Shahpuri

 

Els estudiants panjabi poden reconèixer paraules, tantes paraules en anglès es deriven de les paraules hindú i urdú, inclòs el plàtan, jungla, i el nirvana. Però, les paraules que comparteixen hindú, urdú i anglès són escasses. L’alfabet és completament diferent de l’alfabet anglès, per tant, haureu d’aprendre lletres noves a més de paraules noves.

 

Si necessiteu traducció de text o veu de l'anglès al punjabi

Intentant aprendre panjabi en línia? Si necessiteu traducció de text o veu de l'anglès al punjabi, com l'aplicació Vocre, disponible a Google Play per a Android o el botiga d'Apple per a iOS.

 

Programes com Google Translate o l’aplicació d’aprenentatge d’idiomes de Microsoft no ofereixen la mateixa precisió de traducció a l’anglès que les aplicacions de pagament.

 

Diccionari punjabi

El diccionari panjabi conté milions de paraules. L’alfabet es diu alfabet Gurmukhi i té 35 cartes. La paraula es tradueix a Gurmukhi, “De la boca del gurú,”I deriva de la paraula panjabi, 'guramukhī '.

Traductors panjabi

Els traductors en panjabi anglès solen cobrar gairebé $100 una hora. Si necessiteu textos de grans dimensions traduïts, el cost pot ser extremadament car. Si necessiteu traducció de text o veu de l'anglès al punjabi, us recomanem que introduïu el text en un programa o aplicació de programari de traducció d'idiomes.

 

Consulteu la nostra eina de traducció en línia que us pot ajudar a aprendre paraules i frases bàsiques, tal com hola en altres idiomes.

Més Traducció en línia

Voleu més que traduccions de l'anglès al panjabi? Oferim més traducció en línia en els idiomes següents:

 

  • Albanès
  • Android
  • Àrab
  • Azerí
  • Basc
  • Bengalí
  • Bosnià
  • Birmanes
  • Georgià
  • Gujarati
  • Gurmukhi
  • Hindi
  • Macedoni
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepalès
  • Tàmil
  • Telugu

 

Traducció en espanyol

Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara? Tant si proveu d’aprendre frases d’anglès empresarial o necessitat traducció educativa, t’hem cobert.

 

El castellà és una llengua romàntica (la família lingüística derivada del llatí vulgar). És la quarta llengua més comuna al món i es parla als quatre continents. El castellà és l'idioma oficial o l'idioma nacional de la friolera 21 països, inclòs:

 

  • Argentina
  • Bolívia
  • Xile
  • Colòmbia
  • Costa Rica
  • Cuba
  • República Dominicana
  • Equador
  • Guinea Equatorial
  • el Salvador
  • Guatemala
  • Hondures
  • Mèxic
  • Nicaragua
  • Panamà
  • Paraguai
  • Perú
  • port Ric
  • Espanya
  • Uruguai
  • Veneçuela

 

437 milions de persones parlen espanyol com a llengua materna, i n’hi ha més que 522 milions de parlants espanyols en tot el món. Només hi ha els Estats Units 41 milions de persones que parlen espanyol com a primera llengua 12 Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara.

 

En 2004, diverses zones dels EUA. eren la llar de concentrades butxaques de castellanoparlants, inclòs:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX
  • East L.A., AIX.
  • Santa Ana, AIX.
  • el Pas, TX
  • Miami, FL
  • la Muntanya, AIX.

 

Les zones més concentrades de castellanoparlants de tot el món inclouen el nord, Central, i Amèrica del Sud.

Història de la llengua espanyola

El castellà es va originar a la península Ibèrica (Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara).

 

Prové del llatí vulgar, concretament el tipus de llatí vulgar parlat a la regió de Castella. Aquest idioma finalment es va barrejar amb l'àrab morisc i es va transformar en la versió de l'idioma que escoltem amb més freqüència avui. Altres variacions del castellà provenien d’Andalusia (i encara es parla espanyol andalús a les parts del sud del país).

 

Mentre els espanyols exploraven i conquerien altres zones del món, la llengua es va continuar transformant (raó per la qual el castellà llatinoamericà difereix del castellà europeu). Per exemple, Els argentins i els uruguaians parlen el dialecte rioplatense (que es va originar en castellà castellà). Aquest dialecte utilitza el pronom el vostre en lloc de el teu.

Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara

Traduir anglès a espanyol no és tan fàcil com traduir anglès a alemany (o una altra llengua germànica). Tot i així, el salt de l’anglès al castellà no és tan difícil com el salt de l’anglès a una llengua amb un alfabet diferent, com el mandarí.

 

Atès que el castellà es parla tan àmpliament a les Amèriques, la majoria dels habitants estan acostumats a escoltar paraules habituals. Spanglish (una variació del castellà i de l’anglès) també s’utilitza amb més freqüència a Mèxic, el Carib, i els EUA.

 

Els set dialectes més comuns del castellà inclouen:

 

  • Andí-Pacífic (Veneçuela andina, Colòmbia, Equador, Perú, i Bolívia Occidental)
  • Carib (Cuba, Carib Colòmbia, Carib Mèxic, República Dominicana, Costa del Golf Mèxic, port Ric, Panamà, i Veneçuela)
  • Centroamericà
  • Xilena (Xile and Que el seu)
  • Mexicà
  • Nou mexicà
  • rioplatense (Argentina, Bolívia oriental, Paraguai, i Uruguai)

 

Si teniu previst traduir anglès a castellà, Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara.

 

L’estructura de la frase espanyola també difereix de l’anglès. A diferència de l’anglès, Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara.

 

Ja n’hi ha 150,000 Paraules en castellà al diccionari, Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara.

 

Intentant aprendre espanyol en línia? Necessiteu el millor aplicació de traducció d’idiomes per viatjar, escola, o empresarial? Us recomanem que utilitzeu un programari de traducció automàtica que tingui una eina de traducció al castellà i que pugui traduir fàcilment text a veu, com l'aplicació Vocre, disponible a Google Play per a Android o el botiga d'Apple per a iOS.

 

Programes com Google Translate o l’aplicació d’aprenentatge d’idiomes de Microsoft no ofereixen la mateixa precisió de traducció a l’anglès que les aplicacions de pagament.

Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara

En comparació amb altres traductors d’idiomes, Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara. Tot i que alguns traductors d’idiomes poden cobrar gairebé $100 una hora, Voce ofereix ajuda per a la traducció d'idiomes amb paraules i frases habituals com ara $25 una hora.

 

Per què la diferència de cost? Hi ha un munt d'aplicacions, programes, i eines que us automatitzen la traducció anglès/espanyol, el que significa que podeu obtenir una traducció precisa sense contractar un humà que us segueixi i tradueixi text i àudio..

 

Fins i tot si proveu de traduir textos més llargs, i eines que us automatitzen la traducció anglès/espanyol, el que significa que podeu obtenir una traducció precisa sense contractar un humà que us segueixi i tradueixi text i àudio..

 

Consulteu la nostra eina de traducció en línia que us pot ajudar a aprendre paraules i frases bàsiques, tal com hola en altres idiomes.

Aplicacions gratuïtes contra traducció al castellà

i eines que us automatitzen la traducció anglès/espanyol, el que significa que podeu obtenir una traducció precisa sense contractar un humà que us segueixi i tradueixi text i àudio.. De fet, i eines que us automatitzen la traducció anglès/espanyol, el que significa que podeu obtenir una traducció precisa sense contractar un humà que us segueixi i tradueixi text i àudio..

 

La diferència més gran entre les aplicacions gratuïtes i de pagament? Les característiques.

 

i eines que us automatitzen la traducció anglès/espanyol, el que significa que podeu obtenir una traducció precisa sense contractar un humà que us segueixi i tradueixi text i àudio., mentre que les aplicacions de pagament i les actualitzacions ofereixen traducció per veu, entrada de veu, i sortida de veu. Aquestes funcions permeten parlar directament en una aplicació i obtenir sortida d’àudio en temps real. i eines que us automatitzen la traducció anglès/espanyol, el que significa que podeu obtenir una traducció precisa sense contractar un humà que us segueixi i tradueixi text i àudio..

i eines que us automatitzen la traducció anglès/espanyol, el que significa que podeu obtenir una traducció precisa sense contractar un humà que us segueixi i tradueixi text i àudio.

Si esteu intentant aprendre espanyol per negocis, viatjar, o educació, és possible que vulgueu aprofitar-ne uns quants consells per aprendre ràpidament un nou idioma. Mireu-ne uns quants Pel·lícules espanyoles a Netflix per començar a utilitzar el vostre vocabulari en acció, i eines que us automatitzen la traducció anglès/espanyol, el que significa que podeu obtenir una traducció precisa sense contractar un humà que us segueixi i tradueixi text i àudio..

Més traducció en línia

A Vocre, i eines que us automatitzen la traducció anglès/espanyol, el que significa que podeu obtenir una traducció precisa sense contractar un humà que us segueixi i tradueixi text i àudio.. La nostra aplicació de traducció automàtica pot traduir comunicació escrita i oral.

 

Oferim més traducció en línia en els idiomes següents:

 

  • Afrikaans
  • Albanès
  • Amàric
  • Àrab
  • Azerí
  • Basc
  • Bengalí
  • Bosnià
  • Cambodja
  • Cebuà
  • Xinès
  • Txec
  • Danès
  • Neerlandès
  • Esperanto
  • Estonià
  • Francès
  • Gujarati
  • Hindi
  • Islandès
  • Kannada
  • Khmer
  • Coreà
  • Kurd
  • Kirguís
  • Tuberculosi
  • Lituà
  • Luxemburguès
  • Macedoni
  • Malai
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepalès
  • Pashto
  • Polonès
  • Portuguès
  • Panjabi
  • Romanès
  • Serbi
  • Suec
  • Tàmil
  • Tailandès

Quina diferència hi ha entre un traductor i un intèrpret?

Els traductors i intèrprets realitzen funcions laborals similars. Tots dos han de traduir paraules i frases d’un idioma a l’altre, però hi ha una distinció encara més clara entre els traductors i els intèrprets..

Necessiteu un traductor o un intèrpret? Descobriu la diferència entre un traductor i un intèrpret i exploreu algunes opcions per contractar tant traductors com intèrprets.

Què és un traductor?

Els traductors tradueixen text d’un idioma a un altre. Això sovint inclou grans cossos de text (com ara llibres o manuscrits), però el text escrit també pot ser una peça més curta (com ara un menú o fulletó de restaurant).

 

Els traductors poden utilitzar materials de referència per traduir l'idioma d'origen a l'idioma de destinació. Es tracta d’un procés complex on abans d’escollir una traducció necessita estar segur del significat exacte de la paraula o frase escrita.

 

Alguns dels serveis de traducció professional més habituals són la traducció tècnica i la traducció mèdica.

Què és un intèrpret?

Els intèrprets són similars als traductors ja que tradueixen un idioma a un altre. La diferència més gran és que els intèrprets tradueixen la paraula i el llenguatge parlat, sovint en temps real.

 

Ja sigui interpretant un idioma diferent per a un diplomàtic, polític, o soci de negocis, els intèrprets han de poder pensar ràpidament i digerir molta informació molt ràpidament. Han de tenir una comprensió profunda dels col·loquialismes i figures de discurs i ser capaços de traduir el significat no literal d’una frase a un idioma diferent..

 

Els serveis d’interpretació poden resultar bastant cars.

 

Diferència entre un traductor i un intèrpret

La principal diferència entre un traductor i un intèrpret és la forma en què es tradueix el llenguatge, oral o escrit.

 

Tot i que es tracta de dos conjunts d’habilitats molt diferents, les feines sovint es confonen entre si o es consideren més similars del que realment són.

 

Les diferències clau són que els traductors treballen de forma independent (normalment sol) i no solen estar preocupats pels mateixos reptes que els intèrprets poden afrontar en un entorn en directe.

 

Inclouen les diferències clau entre traductors i intèrprets:

 

  • Els traductors solen treballar de manera independent
  • Els traductors tradueixen les paraules escrites, no les parlades
  • Els traductors no necessiten treballar in situ; poden prendre el seu temps fent referència a figures de parla
  • Els intèrprets han de traduir paraules, frases, i col·loquialismes en un moment
  • Els intèrprets treballen el llenguatge oral (a diferència del llenguatge en la seva forma escrita)
  • Els intèrprets treballen estretament amb les persones per a les quals tradueixen i sovint interactuen amb els clients a nivell personal

 

Sovint s’oblida l’apreciació per aquestes diferents habilitats! Tot i així, entendre la diferència abans de contractar un traductor o intèrpret és òbviament extremadament important!

Quan necessiteu un traductor vs.. un intèrpret?

Les principals indústries que contracten traductors i intèrprets són:

 

  • Institucions educatives
  • Organitzacions internacionals
  • Grans corporacions (generalment internacional)
  • Organitzacions governamentals
  • Proveïdors sanitaris

 

Les institucions educatives sovint necessiten contractar traductors i intèrprets. Sovint han de proporcionar els dos serveis orals als estudiants (traduir classes orals) i traducció escrita (traduir llibres de text a un idioma diferent).

 

Moltes institucions educatives han de contractar traductors i intèrprets per a estudiants que no parlen la llengua local.

 

Les organitzacions internacionals sovint necessiten contractar traductors i intèrprets per la pròpia naturalesa del seu negoci. Sovint necessiten comunicar-se amb persones que viuen a totes les zones del món. Aquestes organitzacions solen necessitar traductors i intèrprets.

 

Les grans empreses que fan negocis a tot el món sovint necessiten contractar professionals per traduir anglès de negocis a altres idiomes.

 

Tant les organitzacions governamentals com els proveïdors de serveis sanitaris necessiten els dos tipus de traducció lingüística, oral i escrita. Aquestes organitzacions sovint necessiten comunicar-se amb persones que no parlen anglès com a primera llengua i necessiten fulletons, volants, textos, i anuncis traduïts.

Programari de traducció automàtica

Trobar un bon traductor i intèrprets professionals per a una traducció d’alta qualitat pot ser bastant complicat. Depenent de la temàtica i de la llengua materna del lector o oient, els serveis de traducció poden costar centenars de dòlars.

 

El nostre consell? Opteu per programes de traducció assistida per ordinador. Aquests programes poden traduir i interpretar idiomes de forma ràpida i precisa.

 

Us recomanem que utilitzeu programes de traducció automàtica que puguin traduir fàcilment text a veu, com l'aplicació Vocre, disponible a Google Play per a Android o el botiga d'Apple per a iOS.

 

Programes com Google Translate o l’aplicació d’aprenentatge d’idiomes de Microsoft no ofereixen la mateixa precisió que les aplicacions de pagament.

 

La majoria de programes de pagament us permeten escriure les paraules que vulgueu traduir (o bé copieu-les i enganxeu-les) i alguns fins i tot us permeten parlar a l'aplicació per obtenir una traducció oral. Això és especialment útil quan traduir amb finalitats educatives (sobretot si la institució educativa no té prou diners per contractar un traductor o intèrpret) i traduir idiomes menys habituals, tal com Khmer, Panjabi, o bé Bengalí.

Tot i que les diferències entre traductors i intèrprets poden semblar subtils, són molt importants a l'hora de determinar quin contractar.

Traducció d’anglès a khmer

Buscant traduir l'anglès al khmer? Tant si proveu d’aprendre frases en anglès de negocis o necessitat traducció educativa, t’hem cobert.

 

La llengua del khmer també es coneix com a cambodjà, ja que es parla predominantment a tot Cambodja. La majoria dels camboyans parlen aquesta llengua, i aquesta llengua també és important a totes les zones de Tailàndia i Vietnam. En general, Sobre 13 milions de camboyans parlen khmer i 1.3 ho parlen milions de tailandesos.

 

Hi ha cinc dialectes de la llengua a Cambodja, i hi ha moltes versions col·loquials de la llengua en països com Vietnam, Tailàndia, i Laos, on també es parla khmer; les llengües d'aquests tres països presten dialectes i paraules al khmer.

 

A la part sud del nord-est de Tailàndia, més d'un milió de khmers parlen una versió de l'idioma tan diferent de la que es parla a Cambodja, alguns ho consideren una llengua completament diferent. Els khmers que viuen a les muntanyes del Cardamom també parlen el seu propi dialecte, ja que viuen en una zona extremadament remota del país.

 

Essencialment, la llengua la parlen els descendents del que va ser l'Imperi Khmer.

Translate English to Khmer

Buscant traduir l'anglès al khmer? Aquesta traducció pot ser extremadament difícil. De fet, molts occidentals que viatgen a zones del món on es parla khmer no avancen més enllà dels nivells bàsics de la llengua. Els dialectes principals del khmer inclouen:

 

  • Battambang
  • Phnom Penh
  • Khmer del nord
  • Khmer del sud
  • Khmer de cardamom

 

A diferència de molts idiomes a Àsia (especialment a la propera Tailàndia, Birmània, i Vietnam), El khmer no és una llengua tonal. L’accent de totes les paraules es posa a l’última síl·laba.

 

Si esteu intentant traduir l'anglès al khmer, la bona notícia és que no necessitareu aprendre conjugacions de paraules, ja que les paraules simplement no es conjuguen. L’estructura de les frases del khmer segueix generalment un format subjecte-verb-objecte.

 

Intentant aprendre khmer en línia? Cal traduir l'anglès al khmer per viatjar, escola, o empresarial? Us recomanem que utilitzeu un programari de traducció automàtica que tingui una eina de traducció khmer i que pugui traduir fàcilment text a veu, com l'aplicació Vocre, disponible a Google Play per a Android o el botiga d'Apple per a iOS.

 

Programes com Google Translate o l’aplicació d’aprenentatge d’idiomes de Microsoft no ofereixen la mateixa precisió de traducció a l’anglès que les aplicacions de pagament.

Traductors khmer

Els serveis de traducció de l'anglès al khmer i els traductors sovint cobren gairebé $100 una hora, ja que es considera un llenguatge especialitzat. Si intenteu traduir textos més llargs, això pot resultar bastant car, per tant, us recomanem que introduïu el text en un programa o aplicació de programari de traducció d'idiomes.

 

Consulteu la nostra eina de traducció en línia que us pot ajudar a aprendre paraules i frases bàsiques, tal com hola en altres idiomes.

Més traducció en línia

A Vocre, creiem que no haureu de contractar un traductor car per comunicar-vos simplement amb algú, si voleu traduir l'anglès al khmer — o qualsevol altra traducció per aquest tema. La nostra aplicació de traducció automàtica pot traduir comunicació escrita i oral.

Oferim més traducció en línia en els idiomes següents:

 

  • Albanès
  • Àrab
  • Armeni
  • Azerí
  • Bielorús
  • Bengalí
  • Bosnià
  • Birmanes
  • Cambodja
  • Cebuà
  • Xinès
  • Txec
  • Esperanto
  • Francès
  • Gujarati
  • Islandès
  • Khmer
  • Coreà
  • Kurd
  • Kirguís
  • Tuberculosi
  • Luxemburguès
  • Macedoni
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepalès
  • Pashto
  • Portuguès
  • Panjabi
  • Samoà
  • Somali
  • Espanyol
  • Suec
  • Telugu
  • Tailandès
  • Turc
  • Uzbek
  • Vietnamita
  • Yiddish

Bon dia en xinès

Dir la frase bon dia en xinès és tan fàcil com dir-la en qualsevol altre idioma!

 

Mentre que el mandarí i el cantonès utilitzen un alfabet diferent de l'anglès, encara és relativament fàcil pronunciar paraules en pinyin (ortografia romanticitzada de la llengua xinesa) i aprèn cada personatge per separat.

Com dir bon dia en xinès

Si vols dir bon dia en xinès, primer hauràs de saber quina llengua estàs parlant!

 

Quan diem que parlem xinès, en realitat podríem estar parlant un dels diversos dialectes diferents.

 

El El dialecte més comú a la Xina és el mandarí (que també s'anomena Putonghua). La majoria de la població de la Xina parla aquest dialecte. Però també es podria referir al cantonès, Xiang, Min, Wu, o altres dialectes, també.

 

Quin dialecte parla algú a la Xina depèn principalment d'on sigui el parlant. El xian es parla al nord, i el cantonès es parla a Hong Kong, Cantó, i Macau.

Bon dia en mandarí

La traducció literal de bon dia en mandarí és zǎoshang hǎo. També pots dir zǎo ān. O bé, si vols donar el bon dia a algú que coneixes bé (un bon dia informal si estàveu saludant la vostra parella o company de pis) simplement seria dir zǎo.

 

Zǎo significa primer i matí en xinès. Com que el xinès també utilitza caràcters a la paraula escrita, el personatge de zǎo, que sembla així 早, significa primer sol.

 

Tota la frase bon dia escrita en xinès té aquest aspecte 早安.

 

El segon personatge, que significa el bé en el bon dia significa pau. Tan, quan desitja a algú un bon dia en xinès, realment els estàs desitjant un matí tranquil o un primer sol.

Bon dia en cantonès

En cantonès, els símbols escrits de la frase bon dia són semblants als del mandarí.

 

Si vols escriure la frase bon dia en cantonès, ho faries dibuixant els personatges següents: matí. Com pots veure, el primer símbol és el mateix, però el segon símbol és diferent del seu homòleg mandarí (encara que hi ha algunes similituds entre els símbols).

 

Aquesta frase es pronuncia de manera diferent en cantonès que en mandarí, també. Si vols dir bon dia, diries tu, "Jo san." No és totalment diferent del mandarí, però tampoc és el mateix.

Bon dia en altres idiomes

Vols aprendre la frase bon dia en diferents idiomes? No estàs sol!

 

El bon dia és una de les salutacions més habituals en altres idiomes, així que aprendre aquesta frase primer és una gran introducció a qualsevol idioma. Mentre diem bon dia en anglès, els parlants d'altres idiomes poden dir bon dia, Hola, o bona tarda més habitualment.

 

La bona notícia és que tenim una guia sobre com dir el bon dia en altres idiomes, amb consells sobre com dir aquesta frase en alguns dels més comuns. (i menys parlat) llengües del món!

Frases i paraules xineses habituals

Ara que ja saps com dir el bon dia en xinès, potser voldreu provar d'aprendre uns quants més frases comunes xineses, també.

 

Un cop tingueu unes quantes frases sota el cinturó, pots començar a practicar amb un company d'idiomes o provar les teves noves frases preferides en una comunitat que parla mandarí.

Salutacions xineses comuns

Possiblement, la salutació més habitual en qualsevol idioma és hola (segon només per adéu!). Per saludar en mandarí, només cal dir, “Nǐhǎo,” que es pronuncia nee-how.

 

A la Xina, la cortesia és molt important! És per això que frases com ara gràcies i benvingut haurien d'estar a la part superior de la vostra llista de frases per aprendre.. Altres frases comuns en mandarí incloure:

 

Hola: Nǐhǎo/Hola

Gràcies: Xièxiè/Gràcies

Us hi donem la benvinguda: Bù kèqì / sou benvinguts

Bon dia: Zǎo/matí

Bona nit: Wǎn’ān/Bona nit

El meu nom és: Wǒ jiào/Em dic

 

Quines són les salutacions més habituals en la teva primera llengua? Són semblants a les salutacions habituals en anglès?

Paraules xineses més comunes

Com que qualsevol idioma té molt més que dir bon dia, Hola, o altres salutacions habituals, és possible que també vulgueu aprendre algunes paraules i frases més.

 

Si només ets començar a aprendre xinès, potser voldreu aprendre primer les paraules més utilitzades. Si ho feu, us ajudarà a crear els elements bàsics per pronunciar frases completes i dir frases.

 

Només algunes de les paraules més utilitzades en xinès inclouen:

 

  • Jo: wǒ/i
  • Vostè: nǐ/tu
  • Ell/ella/ella/ella: tà/ell/ella/ella
  • Nosaltres/jo: wǒmen/nosaltres
  • Vostè (plural): nǐmen/tu
  • Tanmateix ells o ells 他们
  • Això: zhè/això
  • Això: nà/que
  • Aquí: zhèli/aquí
  • Allà: nàli/on

Consells per traduir de l'anglès al xinès

Comunicar-se amb altres cultures no sempre és fàcil. És per això que hem recopilat aquesta llista de consells per traduir l'anglès al xinès (i viceversa!).

Baixeu-vos una aplicació de traducció d'idiomes

Aprendre paraules individuals en altres idiomes pot ser bastant difícil.

 

Google Translate i altres aplicacions gratuïtes de traducció d'idiomes en línia no sempre són precises, i no pots aprendre la pronunciació d'un diccionari físic o llibre!

 

Baixar una aplicació de traducció d'idiomes us pot ajudar a aprendre a escriure i pronunciar paraules en altres idiomes. Si pots, opteu per una aplicació de traducció que ofereixi sortida de veu a text i àudio, com Vocre.

 

Aquestes característiques eliminen les conjectures de la pronunciació. Vorcre també us permet descarregar tot un diccionari alhora, que podeu utilitzar per traduir paraules i frases fora de línia.

 

Un dels millors aplicacions de traducció d’idiomes, Vocre està disponible al Apple Store per a iOS i la Google Play Store per a Android. També és un gran recurs per ajudar-vos a aprendre un nou idioma.

Trobeu un soci lingüístic

No aprendràs un idioma nou llegint llibres o navegant per pronunciacions per Internet! Troba un company d'idiomes amb qui practicar el llenguatge mandarí. Aprendràs molta més inflexió, to, i matisa que ho faries aprenent una llengua sol.

Submergeix-te en la cultura

Un cop hàgiu après algunes paraules i frases, prova les teves noves habilitats lingüístiques al món real.

 

Mira pel·lícules o programes de televisió en xinès (sense els subtítols!), o proveu de llegir un diari en mandarí o cantonès per aprendre paraules i símbols nous.

Bon dia en diferents idiomes

Consells per traduir l'anglès a diferents idiomes

Si vols dir bon dia en diferents idiomes o tradueix qualsevol altra salutació comuna, tenim uns quants consells per començar!

 

Aprendre un idioma nou no sempre és fàcil (confia en nosaltres, hi hem estat!). Però amb unes quantes eines al cinturó, passareu menys temps fent girar les rodes i més temps comunicant-vos de manera eficaç.

 

Aprèn primer paraules i frases comuns

Molts les llengües tenen paraules i frases comuns que s'utilitzen una i altra vegada.

 

En totes les llengües, trobareu gent local saludant, bon dia, adéu, gràcies, Com estàs, i una gran varietat d'altres tràmits.

 

Si apreneu aquestes formalitats i paraules i frases comuns primer, tindreu un avantatge per aprendre la resta de l'idioma.

 

També podeu esbrinar quines paraules i frases s'utilitzen amb més freqüència en un idioma específic; centrar-se en aquestes paraules i frases t'ajudarà a entendre una gran part del vocabulari. Comprendre les paraules més utilitzades pot ajudar-vos a guanyar la confiança que necessiteu per continuar.

 

Baixeu-vos una aplicació de traducció d'idiomes

No és fàcil Traduir amb Google cada paraula i frase mentre aprens un idioma nou, o si estàs intentant traduir un idioma a un altre.

 

Les aplicacions de traducció d'idiomes han recorregut un llarg camí al llarg dels anys. Podeu cercar paraules individuals amb unes poques tecles, o podeu utilitzar les funcions d'entrada i sortida de veu o les funcions de veu a text per traduir paraules, frases, i frases en temps real.

 

L'aplicació de traducció d'idiomes de Vocre pot traduir veu o text en línia o desactivat. Ni tan sols necessiteu una connexió wifi o mòbil per utilitzar l'aplicació un cop hàgiu descarregat el diccionari. Utilitzeu-lo per aprendre la traducció de paraules i frases habituals.

 

Submergeix-te en la cultura

Els parlants més fluids us diran que la millor manera d'aprendre qualsevol idioma és submergir-vos en la cultura i la llengua pròpia..

 

Fes una classe d'idiomes (ja sigui en línia o en persona). Viatjar a una zona del món on es parla la llengua.

 

El castellà no només es parla a Espanya i Amèrica Llatina! Es parla a la ciutat de Nova York, Los Angeles, i moltes altres ciutats d'Amèrica del Nord i Europa. De la mateixa manera, El francès es parla no només a França sinó a moltes zones del Canadà.

 

Un cop sàpigues algunes frases bàsiques, visitar una cafeteria o cafeteria en una zona on es parla l'idioma (o veure pel·lícules o programes de televisió en una llengua estrangera) per forçar el teu cervell a començar a escoltar en aquest idioma.

 

Si necessites una mica d'inspiració, consulta les nostres eleccions Pel·lícules en espanyol a Netflix!

 

Fes-ho simple

Una de les parts més difícils de traduir una llengua és incorporar flexions, modismes, humor, i altres figures de llenguatge difícils de traduir.

 

A l'hora de traduir, intenta que les coses siguin el més senzilles possible. No entendràs el matís de cada paraula o frase de seguida. Si estàs practicant un idioma amb una parella, Demana a la teva parella que faci les coses senzilles per ajudar-te a aprendre l'idioma de la manera més fàcil possible.

 

Pregunteu a la vostra parella sobre frases o termes d'ús habitual que s'utilitzen sovint en l'idioma en qüestió. De la mateixa manera, i altres figures de llenguatge difícils de traduir.

 

Tot i així, explicant frases com ara, "Hi he estat,”O, "T'entenc,i altres figures de llenguatge difícils de traduir.

 

Traduccions comunes de salutació

Una de les maneres més fàcils d'aprendre un nou idioma és començar pel principi, com hauria dit Julie Andrews a i altres figures de llenguatge difícils de traduir.

 

i altres figures de llenguatge difícils de traduir.

 

En anglès, diem, Hola, bon dia, encantat de conèixer-te, i adéu. En italià, la gent diu, adéu, Bon dia, plaer, i... ciao de nou! En molts idiomes, les paraules per a hola i adéu són les mateixes, cosa que diu molt sobre la cultura en qüestió.

 

En moltes altres cultures, i altres figures de llenguatge difícils de traduir.

 

Paraules més comunes en una llengua

Moltes llengües tenen una llista de les seves paraules més utilitzades. Aquestes paraules solen ser preposicions, articles, i pronoms. Un cop sàpigues aquestes paraules, us resultarà molt més fàcil traduir fragments més grans de text.

 

Alguns dels més paraules habituals en anglès incloure:

 

  • Són
  • Ser
  • estat
  • Llauna
  • Podria
  • Fes-ho
  • Vés
  • Havia
  • Tenir
  • És
  • M'agrada
  • Mira
  • Fer
  • Dit
  • Vegeu
  • Ús
  • Era
  • Eren
  • Voluntat
  • Ho faria

 

Alguns dels més substantius comuns en anglès incloure:

 

  • Nen
  • Dia
  • Ull
  • La vida
  • Home
  • Part
  • Persona
  • Lloc
  • Cosa
  • Temps
  • Camí
  • dona
  • Treballar
  • Món
  • Curs

 

Podeu entendre realment què valoren els parlants d'anglès només escanejant una llista de les paraules més utilitzades en anglès!

Bon dia en diferents idiomes

A punt per començar a dir bon dia en diferents idiomes? Hem recopilat una guia sobre com dir bon dia en alguns dels idiomes més utilitzats a l'aplicació Vocre!

 

Aprèn a dir bon dia en castellà, Xinès, Italià, Àrab, Persa, i altres llengües d'ús habitual. També oferim traducció d'idiomes per a idiomes menys utilitzats, també!

 

Bon dia en castellà

Mentre Traducció al castellà no sempre és fàcil, dir bon dia en castellà és relativament fàcil. Si pots dir bon dia en anglès, probablement ho pots dir en castellà, també!

 

La paraula per bé en castellà és buenos i la paraula per al matí és mañana, però aquí està el punt de mira: no dius, "Bon dia,” en castellà sinó més aviat, "bons dies". La paraula per dia en castellà és dia, i altres figures de llenguatge difícils de traduir.

 

Per dir bon dia en castellà, diries tu, “Bon dia,” que es pronuncia, i altres figures de llenguatge difícils de traduir

 

De la mateixa manera, també pots saludar, el qual és, "Hola." En alguns països de parla espanyola, la frase bon dia o bons dies s'abreuja a buen dia però es pronuncia del tot com ara, i altres figures de llenguatge difícils de traduir

 

Bon dia en telugu

Telugu es parla més comunament als estats indis d'Andhra Pradesh i Telangana. És la llengua oficial d'aquests estats, així com de Bengala Occidental i parts de Pondicherry. i altres figures de llenguatge difícils de traduir.

 

82 milions de persones parlen telugu, i altres figures de llenguatge difícils de traduir.

 

Una llengua dravídica (una de les famílies lingüístiques principals), i és la llengua dravídica més parlada.

 

Als EUA., mig milió de persones parlen telugu, i és la llengua que creix més ràpid al país.

 

Si vols dir bon dia en telugu, les traduccions literals són, “Śubhōdayaṁ,”O, "śuprabhataṁ". No obstant això, la majoria de la gent simplement diu, "Namaskaram.

Bon dia en italià

L'italià és una altra llengua descendent del llatí vulgar. És la llengua oficial d'Itàlia, Suïssa, Sant Marí, i Ciutat del Vaticà.

 

Com que hi ha grans diàspores italianes arreu del món, també es parla molt als països d'immigració, com els EUA, Austràlia, i l'Argentina. Més que 1.5 milions de persones parlen italià a l'Argentina, gairebé un milió de persones parlen aquesta llengua als EUA. i més 300,000 parlar-ho a Austràlia.

 

És la segona llengua més parlada a la UE.

 

Si volies dir bon dia en italià, podries dir, "Bon dia." La bona notícia addicional és que ja que la traducció literal de buon giorno és un bon dia, pots dir buon giorno al matí o a primera hora de la tarda!

 

Bon dia en xinès

El xinès en si no és una llengua!

 

Però el mandarí i el cantonès sí. Aquestes són les dues llengües a les quals es refereix la majoria de la gent quan parla de la llengua xinesa, encara que hi ha moltes altres llengües classificades com a xinès., també.

 

Xinès és més parlat a la Xina, així com als països que abans van estar ocupats o una part de la Xina. El mandarí es parla àmpliament al nord i sud-oest de la Xina. També és la llengua oficial de la República Popular de la Xina, Singapur, i Taiwan.

 

Si vols dir bon dia en xinès (Mandarí), diries tu, “Zǎoshang hǎo,” que és la traducció i la manera de saludar-se al matí en mandarí.

 

Bon dia en persa

El persa es parla principalment a l'Orient Mitjà i Àsia Central. També s'anomena farsi en algunes parts de la paraula; de fet, El persa és el terme que utilitzen els angloparlants per a la llengua, i Farsi és el terme utilitzat pels parlants nadius.

 

62 milions de persones són parlants nadius a tot el món. És la 20a llengua més parlada, i 50 milions de persones parlen el farsi com a segona llengua.

 

Acabat 300,000 gent als EUA. parla farsi.

 

Si vols dir bon dia en farsi, diries tu, "Sobh bekheyr,”O, "Sobh bekheir".

 

En vols Consells i trucs de l'anglès al persa? Consulteu el nostre article sobre com dir altres frases importants en farsi.

 

Bon dia en àrab

L'àrab és una altra llengua que es parla habitualment a l'Orient Mitjà. És la llengua oficial o cooficial en més de 25 països, inclòs:

 

Aràbia Saudita, Txad, Algèria, Comores, Eritrea, Djibouti, Egipte, Palestina, Líban, Iraq, Jordània, Líban, Kuwait, Mauritània, Marroc, Oman, Qatar, Somàlia, Sudan, Síria, Tanzània, Bahrain, Tunísia... la llista continua i segueix!

 

Tot i que les dues llengües es parlen a l'Orient Mitjà, L'àrab difereix molt del farsi. De fet, L'àrab i el farsi provenen de dues famílies lingüístiques completament diferents!

 

Si vols dir bon dia en àrab, diries tu, "Sabah el kheir". S'utilitza tant de manera formal com informal (com en anglès!).

 

Bon dia en kurd

La llengua kurda es parla a Armènia, Azerbaidjan, Iran, Iraq, i Síria.

 

Tampoc hi ha una sola llengua kurda! Hi ha tres idiomes kurds, inclòs el nord, Central, i el kurd del sud.

 

Es calcula que 20.2 milions de persones al món parlen kurd a tot el món. Turquia és el país més poblat de parlants nadius de kurd i és la seva llar 15 milions de parlants. Kurdistan, on es parla predominantment el kurd inclou les zones del nord de l'Iraq, sud-est de Turquia, nord de Síria, i el nord-oest de l'Iran.

 

Buscant un Traducció al kurd per la frase bon dia? "Bon dia,” és com dius el bon dia en sorani kurd, la llengua kurda predominant que es parla al Kurdistan iraquià i a la província del Kurdistan iranià.

Bon dia en malai

290,000,000 la gent del món parla malai! És el més parlat a Malàisia, Indonèsia, Brunei, Singapur, Filipines, Myanmar, Tailàndia, Illa Coco, Illa de Nadal, Sri Lanka, Surinam, i Timor.

 

25,000 gent als EUA. també parla malai, també. Desenes de milers de persones que parlen el malai com a primera llengua viuen a tot Europa i en altres diàspores de Malàisia.

 

Si vols dir bon dia en malai, diries tu, “selamat pagi”. Vols saber com sona dir bon dia en malai? Utilitzeu el nostre Traducció del malai a l’anglès a la nostra aplicació Vocre!

 

Bon dia en nepalí

El nepalí és la llengua oficial del Nepal i una de les llengües de l'Índia. És una llengua indoària de la subbranca del pahari oriental. 25% dels ciutadans de Bhutan també parlen nepalí.

 

El nepalí sovint es confon amb l'hindi, ja que les dues llengües són molt semblants, i tots dos es parlen al Nepal i l'Índia. Tots dos segueixen el guió de Devanagari.

 

La traducció literal de bon dia en nepalí és, "Śubha – Prabhāta. Subha significa bo i prabhat significa matí. Una altra paraula per al matí és bihani o bihana.

 

N'hi ha poc per sota 200,000 Nepalès als EUA. que parlen nepalí, també. Altres diàspores de nepalesos inclouen l'Índia (600,000), Myanmar (400,000), Aràbia Saudita (215,000), Malàisia (125,000), i Corea del Sud (80,000).

Traducció de l'anglès al tàmil

Cerqueu traduccions de l'anglès al tàmil? Tant si proveu d’aprendre frases d’anglès empresarial o necessitat traducció educativa, t’hem cobert.

 

La llengua del tàmil és una llengua dravidiana (una família de 70 llengües que es parlen principalment al sud-est de l’Índia i a Sri Lanka). Es parla a Tamil Nadu, Sri Lanka, i Singapur. És la llengua oficial d’aquestes zones; també és l’idioma oficial de Puducherry, una unió de l'Índia.

 

És una de les sis llengües clàssiques de l’Índia i una de les constitucions de l’Índia 22 idiomes programats. De fet, va ser la primera llengua que va rebre l'estatus de llengua clàssica a l'Índia i és una de les més antigues del món.

 

Que es consideri una llengua clàssica, una llengua ha de complir tres punts de criteri. Cal tenir la llengua:

 

  • Antics orígens diferents de la cultura moderna
  • Tradicions i literatura no manllevades d’altres cultures
  • Un cos de literatura antiga registrat al llarg de 1500 a 2000 anys

 

L’idioma també es parla als següents països del món:

 

  • Fiji
  • Malàisia
  • Maurici
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapur
  • Sud-Àfrica
  • Sri Lanka
  • Tamil Nadu

 

77 milions de persones a tot el món parlen tàmil. 68 milions d'aquests 77 milions de parlants són parlants nadius. 9 million people all over the world speak it as a second language.

 

250,000 Els parlants de tàmil viuen als Estats Units. Els parlants de tàmil viuen a tot el país en diàspores a Califòrnia, Texas, i Nova Jersey (amb les poblacions més altes que viuen a Califòrnia, el segon més alt de Texas, i el nombre més petit de Nova Jersey).

 

Traducció de l'anglès al tàmil

Traduir anglès a tàmil? No és tan fàcil traduir el tàmil de les llengües germàniques a les dravidianes. The Tamil Dictionary also contains more than half a million words.

 

Els dialectes del tàmil inclouen:

 

  • Batticaloa Tamil
  • Tàmil central
  • Jaffna Tamil
  • Kongu Tamil
  • Kumari Tamil
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamil
  • Negombo Tamil
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

L’estructura de les frases tàmils també difereix de l’anglès. A diferència de l’anglès, l’estructura de les frases tàmils segueix un ordre de subjecte / objecte / verb; encara, de vegades el llenguatge segueix una estructura objecte / subjecte / verb. Per fer les coses més confuses, algunes frases no tenen objectes, assignatures, o verbs.

 

Intentant aprendre tàmil en línia? Necessiteu el millor aplicació de traducció d’idiomes per viatjar, escola, o empresarial? Us recomanem que utilitzeu un programari de traducció automàtica que tingui una eina de traducció del tàmil i que pugui traduir fàcilment text a veu, com l'aplicació MyLanguage, disponible a Google Play per a Android o el botiga d'Apple per a iOS.

 

Programes com Google Translate o l’aplicació d’aprenentatge d’idiomes de Microsoft no ofereixen la mateixa precisió de traducció a l’anglès que les aplicacions de pagament.

Traductors tàmils

Els traductors i els serveis de traducció anglès-tàmil poden costar molt. Alguns cobren cap amunt $100 una hora. Tant si necessiteu traducció escrita com per veu, a translation app is a less-expensive alternative to hiring a translator.

 

Consulteu la nostra eina de traducció en línia que us pot ajudar a aprendre paraules i frases bàsiques, tal com hola en altres idiomes.

Més traducció en línia

A Vocre, creiem que no haureu de contractar un traductor car per comunicar-vos simplement amb algú. La nostra aplicació de traducció automàtica pot traduir comunicació escrita i oral.

 

Oferim més traducció en línia en els idiomes següents:

 

  • Afrikaans
  • Albanès
  • Amàric
  • Àrab
  • Azerí
  • Basc
  • Bengalí
  • Bosnià
  • Búlgar
  • Cambodja
  • Cebuà
  • Xinès
  • Txec
  • Danès
  • Neerlandès
  • Esperanto
  • Estonià
  • Francès
  • Gujarati
  • Hindi
  • Islandès
  • Kannada
  • Khmer
  • Coreà
  • Kurd
  • Kirguís
  • Tuberculosi
  • Lituà
  • Luxemburguès
  • Macedoni
  • Malai
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepalès
  • Pashto
  • Polonès
  • Portuguès
  • Panjabi
  • Romanès
  • Serbi
  • Espanyol
  • Suec
  • Telugu
  • Tailandès

 

 




    Aconsegueix Vocre ara!