Prijevod s engleskog na arapski

Arapski je jezik koji se većinom govori na Bliskom istoku, ali se govori iu zemljama diljem svijeta. Jezik je utjecao i na druge jezike, uključujući i bengalski, Hrvatski, Engleski, njemački, Hindski, i malajski (između ostalih). Saznajte kako poslovno prevesti engleski na arapski, škola, ili putovati.

 

Arapski jezik je semetski jezik (Siroarapski) koja se stvorila između 1 i 4 TAMO JE. To je lingua franca (Česti jezik) arapskog svijeta. 422 milijuni ljudi diljem svijeta govore arapski.

 

Uključuju i zemlje koje govore arapski kao prvi jezik:

 

  • Alžir
  • Bahrein
  • Čad
  • Egipat
  • Irak
  • Jordan
  • Kuvajt
  • Libanon
  • Libija
  • Maroko,
  • Katar
  • Somalija
  • Sudan
  • Sirija
  • Ujedinjeni Arapski Emirati
  • Jemen

 

To je utjecalo na perzijski, turski, Kasmiri, i malajski. To je peti jezik na kojem se najviše govori u cijelom svijetu. To je i službeni jezik 26 Države. Koristili su ga znanstvenici, matematičari, i filozofi u Europi srednji vijek, pa su mnogi europski jezici 'posudili' arapske riječi koje se danas koriste u svakodnevnom rječniku. I Kuran i hadis napisani su na arapskom jeziku, pa je jezik i liturgijski jezik islama.

 

Postoji više od 20 dijalekti arapskog jezika kao što se govori u tolikim dijelovima svijeta. Neki od najčešćih dijalekata arapskog jezika uključuju:

 

  • Bagdadski arapski
  • beduin
  • Čadski arapski
  • egipatski arapski
  • libijski arapski
  • marokanski arapski
  • sudanski arapski
  • tuniski arapski
  • I još mnogo toga

Prijevod s engleskog na arapski

Prevođenje engleskog na arapski jezik puno je teže od prevođenja engleskog na jezike koji koriste latiničnu abecedu, kao što arapski koristi arapsko pismo.

 

Pokušavam naučiti arapski putem interneta? Potrebni su vam brzi prijevodi za putovanja, škola, ili posao? Preporučujemo upotrebu softvera za strojno prevođenje koji ima alat za prijevod na arapski i koji lako može prevesti tekst u govor, kao što je aplikacija MyLanguage, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS.

 

Softver kao što je Google Translate ili Microsoftova aplikacija za učenje jezika ne nudi istu točnost prijevoda na engleski jezik kao aplikacije koje se plaćaju.

Arapski prevoditelji

Engleski-arapski prevoditelji i prevoditeljske usluge često naplaćuju više od prevoditelja za jezike unutar jedne jezične obitelji. Troškovi prijevoda dugih dokumenata i dalje mogu biti znatni, pa preporučujemo unos teksta u program ili aplikaciju za prijevod jezika (pogotovo jer su aplikacije za prijevod sada točne i jednostavne za upotrebu).

 

Pogledajte naš mrežni alat za prevođenje koji vam može pomoći naučiti osnovne riječi i izraze, kao što su pozdrav na drugim jezicima.

Više internetskih prijevoda

Kod Vocrea, vjerujemo da ne biste trebali angažirati skupog prevoditelja da biste jednostavno komunicirali s nekim. Naša aplikacija za automatizirano prevođenje može prevesti pisanu i usmenu komunikaciju.

 

Nudimo više mrežnih prijevoda na sljedeće jezike:

 

  • Albanac
  • Armenac
  • baskijski
  • Bjeloruski
  • bengalski
  • Bugarski
  • katalonski
  • kineski
  • Hrvatski
  • češki
  • esperanto
  • estonski
  • Filipinac
  • Finski
  • francuski
  • grčki
  • Gudžaratski
  • Haićanski
  • Hebrejski
  • Hindski
  • Islandski
  • talijanski
  • japanski
  • korejski
  • makedonski
  • malajski
  • Nepalski
  • Norveški
  • Polirati
  • Portugalski
  • rumunski
  • ruski
  • Španjolski
  • Svahili
  • švedski
  • Teluški
  • Tajlandska
  • turski
  • vijetnamski
  • jidiš

Kako brzo naučiti njemački

Učenje novog jezika može se osjećati neodoljivo. Dobra vijest je da postoji dosta dostupnih resursa za učenje gotovo bilo kojeg jezika (i govori tečno!). Ako trebate naučiti kako govoriti njemački poslovanje, putovati, ili studiranje, ne bi trebalo biti previše teško naučiti neke osnovne fraze i rječnik.

 

Saznajte kako brzo naučiti njemački pomoću ovih trikova i savjeta za hakiranje gotovo svih jezika.

Je li učenje njemačkog jezika teško?

Učenje bilo kojeg novog jezika je lukavo - i da, vjerojatno teško. Dobra vijest za izvorne govornike engleskog jezika je da su njemački i engleski vrlo slični jezici, pa bi učenje njemačkog jezika moglo biti lakše za govornike engleskog nego za govornike španjolskog ili francuskog jezika.

 

Možda čak prepoznate i neke od najčešćih riječi koje se koriste u njemačkom jeziku, kao 80 od 100 najčešće korištenih engleskih riječi zapravo su njemačke riječi (ili su njemačkog porijekla)! Mnoge njemačke riječi zvuče poput uobičajenih engleskih riječi, a mnoge su riječi jednostavno iste.

 

To govornicima engleskog jezika olakšava brzo učenje njemačkog jezika.

Počnite polako

Često imamo tendenciju da želimo uskočiti u dubinu kad učimo novu vještinu. Ili se osjećamo super zastrašeno učenjem novog jezika, ili se isprva osjećamo pretjerano uzbuđeni - i shrvani nakon nekoliko lekcija.

 

Kad god učite novu vještinu ili jezik, važno je početi polako. Vjerojatnije je da ćete postati frustrirani ili izgorjeli ako pokušate prerano naučiti previše novih vokab riječi ili fraza. Također je veća vjerojatnost da ćete pogriješiti ako se prebrzo krećete dok učite njemački.

 

Umjesto da pokušate naučiti mnogo riječi odjednom, podijelite svoje lekcije usredotočujući se na jedan aspekt rječnika (riječi, konjugacije, posesivci, itd.).

Zakažite vremena studija

Manje je vjerojatno da ćemo se zaista držati učenja nove vještine ako ne napravimo detaljan plan. Učenje njemačkog jezika nije najteži jezik za naučiti - pogotovo ako već slučajno znate engleski. Još, možda se borite da nađete vremena za učenje njemačkog ako ne rasporedite predavanja u svoj raspored.

 

Možda ćete htjeti i WOOP svoje vrijeme učenja (želja, ishod, zapreka, plan). Odlučite koja je vaša želja (Želim učiti njemački jedan sat dnevno). Zatim, odrediti kako izgleda ishod te želje (brzo učenje njemačkog jezika). Razmišljajte o raznim preprekama koje bi vam mogle doći na put (Možda mi se ne bi dalo učiti, Umjesto toga želim gledati TV, itd.). Napravite plan za proučavanje kad se pojave prepreke (Učit ću ujutro za slučaj da sam preumoran za učenje noću).

Prvo naučite izgovor

Kao govornici engleskog jezika, navikli smo zvučati riječi. Još, ne izgovaraju se sve kombinacije slova isto u različitim jezicima.

 

Kad riječi rječnika naučite naočigled, vjerojatnije je da ćete ih pogrešno izgovoriti. Ako ste netko tko uči riječi vokab pamćenjem i ponavljanjem, velika je vjerojatnost da ćete naučiti pogrešan izgovor njemačkih riječi - a ne pravilan izgovor.

 

Neučenje lošeg izgovora može dodati više vremena za vaše studije njemačkog jezika. Ako želite brzo naučiti njemački, morat ćete naučiti ispravne izgovore prvi put.

 

Najbolji način za to je učenje riječi zvukom, a ne vidom.

Naučite najčešće njemačke riječi vokab

U njemačkom jeziku postoje stotine tisuća riječi. Zašto učiti riječi koje ćete rijetko koristiti? Umjesto toga, prvo naučite najčešće njemačke riječi. Te riječi uključuju:

 

Ali: ali

Na: na

Van: iz

Na: na

Da: da

Umre: ovaj

Po: po

Na: jedan

Je: on

Za: za

Imati: imati

Ja: Ja

S: s

Njegova: biti

Njegova: njegova

vas: oni

jesu: jesu

Rat: bila

Kao: kao

Wort: riječ

Nakon što naučite najčešće njemačke riječi, možete ih početi koristiti u kratkim rečenicama.

Trebate naučiti nove vokab riječi i izgovor? Preporučujemo upotrebu softvera za strojno prevođenje koji ima alat za prijevod na arapski i koji lako može prevesti tekst u govor, kao što je aplikacija Vocre, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS.

Aplikacija preko glasovnog unosa i izlaza, tako da možete izgovoriti rečenicu na engleskom i u stvarnom vremenu čuti kako to zvuči na njemačkom.

Zapamtite srodne riječi

Srodne riječi su riječi koje je lakše naučiti jer zvuče više poput riječi na drugim jezicima. Na primjer, fraza, dobro jutro, na njemačkom je dobro jutro. Ova fraza zvuči vrlo slično engleskoj frazi, pa bi vam trebalo biti lakše pamtiti.

Koristite Flashcards

Jedan od isprobanih načina učenja vokaba je korištenje flash kartica. Fizičke kartice možete koristiti tako da na indeksne kartice ispisujete riječi vocab i njihove prijevode na poleđini. Možete preuzeti aplikaciju za flash kartice i odjednom prenijeti serije kartica. Neke aplikacije čak omogućuju upotrebu glasovnih kartica, što znači da možete izgovoriti riječ na engleskom i dobiti njemački izgovor pritiskom na gumb.

Proučite strukturu rečenice

Možete upamtiti kako se na njemačkom jeziku izgovaraju različite rečenice - ili, možete naučiti osnovnu njemačku strukturu rečenica i još brže početi učiti njemački!

 

Dobra vijest za izvorne govornike engleskog jezika je da je njemačka struktura rečenica gotovo jednaka strukturi rečenica na engleskom jeziku. Njemački prati temu, glagol, drugo (ZATIM) struktura rečenice.

 

Vrijeme u kojem se razlikuje rečenica njemačkog i engleskog jezika je vrijeme, način, i mjesto. Umjesto da kažem „Danas idem u trgovinu,"Rekli biste, "Danas idem u trgovinu."

Pohađajte internetski tečaj

Učenje koje traje samostalno vodit će vas samo do sada. Čak i ako mislite da ste slomili sve svoje vođene kvizove o vokabu, možda biste željeli poboljšati svoje jezične vještine pohađanjem internetske nastave.

 

Online predavanja mogu vam pomoći da pronađete zajednicu njemačkog / engleskog jezika i vježbate svoje jezične vještine s drugim studentima. Vidjet ćete i kako drugi napreduju, olakšavajući spoznaju da svi griješe.

 

Vaš učitelj također može pružiti vrijedne povratne informacije za vas (nešto što ne možete dobiti ako učite solo).

 

Mnogi internetski satovi potiču učenike da dijele resurse, naći se nakon nastave, i potiču jedni druge tijekom čitavog procesa učenja.

Pridružite se programu razmjene

Nakon što ste osnovno razumjeli njemački jezik (uključujući osnovne riječi vokab i strukturu rečenice), možda biste htjeli testirati svoje znanje u stvarnom svijetu. Postoje tisuće grupa za razmjenu jezika za ljude koji žele naučiti i njemački i engleski.

 

Te se skupine sastaju i osobno i putem interneta. Neke vas grupe uparuju s partnerom, dok druge jednostavno potiču grupni razgovor. Obično, u paru ste s partnerom koji bolje razumije engleski nego vi njemački.

 

Razmjena jezika pomoći će vam da dobijete povratne informacije u stvarnom vremenu i naučite brzo koristiti njemačke idiome i govorne figure.

Preuzmite aplikaciju za prijevod jezika

Ako trebate pomoć u učenju vokaba i izgovora između sesija s vašim partnerom za razmjenu jezika, morat ćete preuzeti aplikaciju za prijevod jezika. Te će vam aplikacije pomoći da potražite vocab riječi i prevedete engleske rečenice na njemačke.

 

Aplikacije poput Vocre omogućit će vam da izgovorite rečenicu na engleskom i dobijete glasovni izlaz na njemačkom. To će vam pomoći da razumijete strukturu rečenice i ispravite izgovor. Također možete provjeriti točnost svojih prijevoda, nije potreban partner iz stvarnog života.

Uronite u njemački jezik

Kada budete spremni za nivo, poželjet ćete uroniti u njemački jezik! Najbolji način da naučite njemački je uroniti u njega. U početku će se osjećati pomalo zastrašujuće i neugodno, ali dodatni napor bit će vrijedan nelagode.

Posjetite njemački restoran

Jedan od lakših načina da se uronite u njemački jezik je posjetiti autentični njemački restoran. Ako ne živite u gradu ili gradu s njemačkom enklavom, možda biste jednostavno htjeli pronaći mali dio Njemačke.

 

Naručite svoj obrok na njemačkom jeziku, i pokušajte održati razgovor s konobarom, barmen, ili vlasnik. Većina njemačkih restorana naviknuta je na to da studenti jezika isprobavaju svoje novootkrivene riječi, pa je veća vjerojatnost da će biti blago nježni s bilo kojom od vaših pogrešaka.

Čitajte njemačke novine

Ako želite poboljšati svoj njemački rječnik, možda biste htjeli pokušati čitati knjige u njemačkim ili njemačkim novinama. Ako se brinete da ćete se izgubiti u moru vokab riječi, možda biste željeli početi čitajući knjigu koja vam je poznata - samo na njemačkom jeziku.

 

Dječje knjige poput Grimmove bajke ili Pipi Duga Čarapa svi imaju prepoznatljive zaplete i dostupni su na njemačkom jeziku.

Gledajte filmove na njemačkom jeziku

Jedan od najisplativijih i najzabavnijih načina učenja njemačkog jezika je gledanje filmova ili TV emisija na njemačkom jeziku - ili, jednostavno gledajte svoje omiljene TV emisije sinkronizirane na njemački jezik.

 

Neki od popularnih njemačkih filmova uključuju:

 

  • Zbogom Lenjine
  • Eksperiment, pokus
  • Trči Lola Trči
  • Kompleks Baader Meinhof
  • Kava u Berlinu

 

Te filmove obično možete pronaći na Netflix ili za najam na Amazon Prime. Filmove na njemačkom jeziku najbolje je gledati prilikom učenja jezika jer ti glumci govore onako kako govore pravi Nijemci (dok se ponekad te nijanse mogu izgubiti u sinkroniziranim filmovima i TV emisijama).

Saznajte više o njemačkoj kulturi

Kad se uzbudiš nad kulturom, lakše je dočarati uzbuđenje zbog jezika povezanog s kulturom.

 

Pođite na tečaj njemačke povijesti, gledati putopisne i kulturne TV emisije o Njemačkoj, i pokušajte jednom tjedno pripremiti nekoliko klasičnih njemačkih jela za večeru. Ako možete pronaći autentične njemačke sastojke, možda ćete se naći dok čitate boce začina i učite nasumične vokab riječi dok jedete!

Idite u Njemačku

Možda je jedan od najboljih načina brzog učenja njemačkog jezika jednostavno uroniti u kulturu posjetom Njemačkoj. Iako je ovo siguran način za relativno brzo učenje jezika, nije uvijek moguće dovršiti život i preseliti se na drugi kontinent (posebno tijekom pandemije!).

 

Još, ako ste trenutno u stanju napraviti veliki potez, možda biste se htjeli uputiti u Zemlju pjesnika i mislilaca na nekoliko mjeseci.

 

Dok većina Nijemaca (posebno oni koji žive u velikim gradovima) znati engleski, morat ćete izbjegavati što više govoriti engleski jezik. Recite svojim cimerima i prijateljima da pokušaju ne razgovarati s vama na engleskom. Primamljivo je poželjeti se vratiti na svoj materinji jezik, pa ćete se htjeti dovesti u situacije u kojima je manje vjerojatno da ćete to učiniti.

Budite dobri prema sebi

Učenje jezika nije lak podvig. Sigurno ćete s vremena na vrijeme naići na prepreke ili se osjećati neugodno zbog grešaka.

 

Važno je zapamtiti da budete ljubazni prema sebi dok učite njemački. Vježbanje dobrote pomoći će vam da postanete otporniji-a ljubaznost prema sebi olakšat će vam brisanje prašine i nastaviti dalje.

Vježbajte samilosnost

Ljudi koji prakticiraju samilost imaju veću otpornost od onih koji to nemaju! Suosjećanje sa samim sobom jednostavno znači da možete sjediti s neugodnim osjećajima i prihvatiti te osjećaje.

 

Jednostavno davanje izjava poput, "Ovo je teško,"" Osjećam se glupo," ili, “Čini mi se da ove stvari nikad ne razumijem kako treba,”Može vam pomoći da prepoznate svoje negativne osjećaje prije nego što ih pustite. Studije pokazuju da će ljudi koji učine ovaj čin suosjećanja vjerojatnije uspjeti na budućim testovima i točnije zadržati informacije.

Neka učenje njemačkog bude zabavno

Ako se zabavljate, vjerojatnije je da ćete nastaviti! Pokušajte svoje studije učiniti što zabavnijim. Proslavite njemačke praznike, kupite dirndl ili lederhosen putem interneta, slušati njemačku glazbu, i steknite prijatelje iz Njemačke.

Ne odustajte!

Lako je poželjeti odustati prilikom učenja novog jezika. Osjećat ćete se neugodno, zbunjen, i neugodno - puno!

 

Još, možda ćete trebati pokušati naučiti riječi, struktura rečenice, i fraze iznova i iznova. Najveća razlika između onih koji uče jezik i onih koji odustanu je ustrajnost (ne talent ili prirodne sposobnosti).

 

Većinu govornika engleskog jezika možda je lakše naučiti njemački nego ljubavne jezike, ali to ne znači da će biti lako brzo naučiti njemački.

 

Držite se toga, isprobajte nekoliko gore navedenih savjeta, i govorit ćete njemački i komuniciranje s drugim kulturama u tren oka!

Prijevod s engleskog na francuski

Francuski jezik je romanski jezik i treći je jezik u Europi koji se najviše govori. To je drugi jezik u Kanadi koji se najviše govori (nakon engleskog) i jedan je od službenih jezika Kanade. U SAD-u, Francuski je četvrti najrašireniji jezik u zemlji.

 

Sve u svemu, o više od 275 milijuna ljudi širom svijeta, i to je peti jezik koji se najviše govori. To je drugi najpopularniji drugi jezik na svijetu.

 

Najviše se govori u područjima svijeta gdje je Francuska nekoć kontrolirala (i gdje vlada trenutno kontrolira), kao što je Francuska Polinezija, neki karipski otoci, i francuska Indokina (sada Vijetnam, Laos, i Kambodži).

 

Najčešći dijalekti francuskog uključuju:

 

  • Akadski francuski
  • afrički francuski
  • Beglijanski francuski
  • Kanadski francuski
  • Louisiana kreolski
  • Quebec francuski
  • Švicarski francuski

 

Kako je Libanon također nekoć bio pod francuskom vlašću, jezik se još uvijek koristi u zemlji; još, vlada strogo kontrolira kada se koristi arapski i kada se može koristiti francuski.

Prijevod s engleskog na francuski

Prevođenje engleskog na francuski mnogo je teže nego prevođenje španjolskog na francuski ili engleskog na njemački. To je zato što je francuski romantični jezik, dok je engleski germanski jezik.

 

Francuski jezik izgovara mnoga slova i kombinacije slova potpuno drugačije od engleskog jezika. Tu je i mnogo različitih francuskih naglasaka.

 

Pokušavam naučiti francuski putem interneta? Potrebni su vam brzi prijevodi za putovanja, škola, ili posao? Preporučujemo upotrebu softvera za strojno prevođenje koji ima francuski alat za prevođenje i može lako prevesti tekst u govor, kao što je aplikacija MyLanguage, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS.

 

Softver kao što je Google Translate ili Microsoftova aplikacija za učenje jezika ne nudi istu točnost prijevoda na engleski jezik kao aplikacije koje se plaćaju.

Francuski prevoditelji

Engleski-francuski prevoditelji i prevoditeljske usluge ne naplaćuju toliko kao prevoditelji za druge jezike, jer je lakše doći do prevoditelja za francuski i engleski jezik od prevoditelja za druge jezike. Još, troškovi i dalje mogu biti znatni ako pokušavate prevesti duže tekstove, pa preporučujemo unos teksta u program ili aplikaciju za prijevod jezika.

 

Pogledajte naš mrežni alat za prevođenje koji vam može pomoći naučiti osnovne riječi i izraze, kao što su pozdrav na drugim jezicima.

Više internetskih prijevoda

Kod Vocrea, vjerujemo da ne biste trebali angažirati skupog prevoditelja da biste jednostavno komunicirali s nekim. Naša aplikacija za automatizirano prevođenje može prevesti pisanu i usmenu komunikaciju.

 

Nudimo više mrežnih prijevoda na sljedeće jezike:

 

  • Albanac
  • arapski
  • Armenac
  • baskijski
  • Bjeloruski
  • bengalski
  • Bugarski
  • katalonski
  • kineski
  • Hrvatski
  • češki
  • esperanto
  • estonski
  • Filipinac
  • Finski
  • francuski
  • grčki
  • Gudžaratski
  • Haićanski
  • Hebrejski
  • Hindski
  • Islandski
  • talijanski
  • japanski
  • korejski
  • makedonski
  • malajski
  • Nepalski
  • Norveški
  • Polirati
  • Portugalski
  • rumunski
  • ruski
  • Španjolski
  • Svahili
  • švedski
  • Teluški
  • Tajlandska
  • turski
  • vijetnamski
  • jidiš

Faze kulturnog šoka

Kulturni šok uobičajena je vrsta dezorijentacije u novoj zemlji, novi dom, ili novi kulturni ambijent. To je vrlo uobičajeno za međunarodne studente i imigrante dok upoznaju kulturu domaćina.

 

Iako je neki kulturološki šok donekle neizbježan, postoje načini kako minimizirati utjecaj ovog fenomena na vaše iskustvo u vašem novom domu.

 

5 Faze kulturnog šoka

Pet različitih faza kulturološkog šoka su medeni mjeseci, frustracija, podešavanje, prihvaćanje, i ponovni ulazak.

Scena za medeni mjesec

Prva faza kulturnog šoka u početku je faza 'medenog mjeseca'. Ovo je (Nekako) najbolja faza kulturološkog šoka jer vjerojatno još ne osjećate niti jedan od 'negativnih' učinaka.

 

Kad ste u periodu medenog mjeseca, općenito volite sve u svom novom okruženju. Prihvaćate svoju znatiželju, istražujući svoju novu zemlju, i spreman za još.

 

Još, često može biti ‘pretjerivanje’ faze medenog mjeseca koje može dovesti do negativnih učinaka kulturnog šoka. Kad uđete u sve i uronite u drugu kulturu, uobičajeno je početi osjećati umor.

 

Ono što su nekada bili uzbudljivi novi izazovi često mogu postati manje smetnje i prerasti u velike smetnje.

Faza frustracije

Prva ‘negativna’ faza kulturnog šoka je frustracija. Svi smo frustrirani svojim svakodnevnim životom, ali ova frustracija može biti još uznemirujuća kada smo uronjeni u novu kulturu.

 

U našoj domaćoj kulturi, često smo frustrirani kad nas se ne čuje, ne mogu komunicirati, ili se osjećati nevidljivo. Te se frustracije mogu pretjerati kad smo u novoj kulturi. Ne samo da imamo posla sa svakodnevnim smetnjama, ali s tim smetnjama imamo posla na "razini 10" umjesto na normalnoj razini.

 

Frustracija se može očitovati u zemlji domaćinu kroz jezične pogrešne komunikacije i kulturološke razlike.

 

Možda se čak i osjećate frustrirano jer ne znate kako se snalazite, nisu upoznati s transportnim sustavom, i zateknite se kako se stalno gubite.

Faza prilagodbe

Faza prilagodbe je kad stvari počnu biti malo bolje. Naviknete se na novo okruženje i naviknete se na lokalne jezike.

 

Iako se možda nećete osjećati kao mještanin, počinjete se navikavati na razlike između vašeg načina života i zemlje domaćina.

Faza prihvaćanja

Posljednja faza kulturnog šoka je prihvaćanje i asimilacija. To se obično događa nakon nekoliko dana, tjedni, ili mjeseci nakon dolaska (često ovisno o tome koliko dugo planirate ostati).

 

Prihvaćanje je kad se napokon počnete osjećati kao netko od mještana. To se često događa kada se najmanje nadate!

 

Odjednom shvatite kako funkcionira sustav javnog prijevoza, počnete ‘ulaziti’ u šale, a jezik je manja borba. Možda će trebati godine da se potpuno integriramo u novu kulturu, ali vjerojatno ćete se i dalje osjećati ugodnije tijekom ove faze nego što ste se osjećali u prethodnoj fazi.

Kulturni šok za ponovni ulazak

Još jedna vrsta kulturnog šoka dogodi se kad se vratite kući svojoj kulturi. Ovo je vrsta obrnutog kulturnog šoka.

 

Možda se osjećate kao da vaša vlastita domaća kultura jednostavno više ne odgovara vašem načinu života ili da vas prijatelji i obitelj ne ‘shvaćaju’. To je vrlo često kada se putuje između zemalja u razvoju i razvijenih zemalja.

 

To može potrajati danima, tjedni, ili mjeseci da se ponovno osjećam normalno. Ova uobičajena vrsta kulturnog šoka jednostavno vam pokazuje da niste ista osoba kao kad ste napustili svoju domovinu.

Savjeti za prevenciju kulturnog šoka

Ako ste zabrinuti zbog kulturnog šoka (ili već osjećaju posljedice toga), postoje neki načini da malo olakšate svoj prijelaz.

 

Naučite jezik

Prije nego što krenete u svoj novi dom, počnite učiti jezik. Čak i ako lokalno stanovništvo govori vaš prvi jezik, počet ćete učiti nekoliko riječi i fraza koje će vam pomoći u komunikaciji.

 

Preuzmite prijevodnu aplikaciju koja će vam pomoći da naučite neke od najosnovnijih riječi i fraza. Aplikacije poput Vocrea (dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS) pružaju prijevod glasa i teksta, a mogu se koristiti i izvan mreže. Ove vrste aplikacija možete koristiti za učenje jezika prije nego što odete od kuće — kao i da vam pomognu u komunikaciji s lokalnim stanovništvom.

Izbjegavajte očekivanja

Potpuno je uobičajeno imati očekivanja od nove kulture. Još, većina naše boli i patnje dolazi od nezdravih očekivanja, a naša stvarnost ne ispunjava takva očekivanja.

 

Ako se selite u Pariz, mogli biste očekivati ​​da ćete svaki dan jesti bagete u šetnji Elizejskim poljanama, govoreći francuski svima koje sretnete. Dok je u stvarnosti, na kraju saznate da mrzite francusku hranu, ne mogu komunicirati s lokalnim stanovništvom, i gubiti se u Metrou na svakom koraku.

 

Važno je otpustiti očekivanja prije preseljenja u novu zemlju. Ideja kulture i stvarnosti često su dva potpuno različita iskustva.

Pridružite se lokalnim iseljeničkim grupama

Jedan od razloga zbog kojeg se mnogi bivši maženja nalaze u izolaciji jest taj što je teško razumjeti kakav je osjećaj biti stranac u čudnoj zemlji - osim ako to niste učinili sami. Mnogi mještani ne razumiju kulturološki šok jer nikada nisu doživjeli uranjanje u drugu kulturu.

 

Jedan od načina da pronađete posadu koja razumije vašu frustraciju jest da se pridružite bivšoj grupi. Te se skupine sastoje od bivših mačaka iz cijelog svijeta i drugih kultura, pa ćete vjerojatno pronaći nekoliko prijatelja koji vas podsjećaju na dom.

Prigrlite podsjećanja na dom

Čak i ako se planirate zauvijek preseliti u drugu zemlju, i dalje ćete htjeti ući u bilo koju drugu kulturu. Ne zaboravite sa sobom ponijeti neke podsjetnike na dom.

 

Iako je otkrivanje nove hrane uvijek zabavno, i dalje ćete htjeti uživati ​​u hrani koja vas podsjeća na dom. Potražite sastojke za izradu hrane iz vlastite kulture. Upoznajte nove prijatelje s tradicijom vlastite kulture. Ne zaboravite nazvati prijatelje i obitelj kod kuće.

 

Kulturni šok nije uvijek lako riješiti, i obično je donekle neizbježno. Srećom, postoje načini za malo olakšavanje prijelaza.

Prijevod s engleskog na afrikaans

Afrikaans je jezik koji se pretežno govori u Africi - posebno, govorili u Južnoj Africi, Namibiji, Bocvana, Zambija, i Zimbabvea. Saznajte kako poslovno prevesti engleski na afrikaans, škola, ili putovati.

Jezik afrikaansa je germanski jezik kojim govore nizozemski doseljenici izvorno u Južnoj Africi.

Sve u svemu, oko sedam milijuna Južnoafrikanaca govori afrički, i to je treći jezik po veličini u zemlji. 43,741 Australci govore jezikom, kao i učiniti 219,760 Nambibijci, 28,406 NAS. građani, 11,247 Velika Britanija. građani, i 8,082 Bosswanans.

U Južnoj Africi postoje tri dijalekta jezika, uključujući Sjeverni rt, Zapadni rt, i dijalekti Istočnog Rta.

Svi su dijalekti nastali iz kontakta između lokalnog stanovništva i nizozemskih doseljenika. Dijalekt Sjevernog Rta nastao je od Khoi-Khoi, Istočni rt s Xosom, i Zapadni rt s Velikim Karoom i Kuneneom. Danas, postoji jedna standardizirana verzija jezika.

Prijevod s engleskog na afrikaans

Prevođenje engleskog na afrikaans zapravo uopće nije jako teško! To je zato što je afrikaans germanski jezik (poput engleskog).

I engleski i afrikaans imaju slične rečenične strukture, sadrže riječi sličnog zvuka, a oba jezika koriste se rodom jednine (za razliku od nekoliko spolova koje koriste romanski jezici poput Španjolski i francuski).

Pokušavam učiti afrikaans putem interneta? Potrebni su vam brzi prijevodi za putovanja, škola, ili posao? Preporučujemo upotrebu softvera za strojno prevođenje koji ima prijevodni alat na afrikaans i može lako prevesti tekst u govor, kao što je aplikacija Vocre, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS.

Softver kao što je Google Translate ili Microsoftova aplikacija za učenje jezika ne nudi istu točnost prijevoda na engleski jezik kao aplikacije koje se plaćaju.

Afrikaans Translators

Prevoditelji na englesko-afrički jezik i prevoditeljske usluge ne naplaćuju toliko kao prevoditelji na druge jezike. Još, troškovi i dalje mogu biti znatni ako pokušavate prevesti duže tekstove, pa preporučujemo unos teksta u program ili aplikaciju za prijevod jezika.

Pogledajte naš mrežni alat za prevođenje koji vam može pomoći naučiti osnovne riječi i izraze, kao što su pozdrav na drugim jezicima.

Više internetskih prijevoda

Kod Vocrea, vjerujemo da ne biste trebali angažirati skupog prevoditelja da biste jednostavno komunicirali s nekim. Naša aplikacija za automatizirano prevođenje može prevesti pisanu i usmenu komunikaciju.

Nudimo više mrežnih prijevoda na sljedeće jezike:

 

  • Albanac

  • arapski

  • Armenac

  • baskijski

  • Bjeloruski

  • bengalski

  • Bugarski

  • katalonski

  • kineski

  • Hrvatski

  • češki

  • esperanto

  • estonski

  • Filipinac

  • Finski

  • francuski

  • grčki

  • Gudžaratski

  • Haićanski

  • Hebrejski

  • Hindski

  • Islandski

  • talijanski

  • japanski

  • korejski

  • makedonski

  • malajski

  • Nepalski

  • Norveški

  • Polirati

  • Portugalski

  • rumunski

  • ruski

  • Španjolski

  • Svahili

  • švedski

  • Teluški

  • Tajlandska

  • turski

  • vijetnamski

  • jidiš

Prijevod s engleskog na gudžaratski

Tražim prijevode s engleskog na gudžarati? Bez obzira pokušavate li učiti fraze za poslovno angliciranje ili potrebe obrazovanje prijevod, pokrili smo vas.

 

Gudžarati se govori u cijeloj Indiji, i to je službeni jezik gudžarata, koje je govorio narod Gudžarati. Ovaj indoarijski jezik potječe iz starog gudžaratija godine 1100-1500 OVAJ, dovršivši to 700 godine. Govori se i u Dadri, Daman, Dui, i Nagar Haveli, gdje je to i službeni jezik.

 

Šesti je jezik po govornosti u Indiji. Više od 4% Indije govori ovaj jezik, i više od 55 milijuni ljudi govore gudžarati širom svijeta.

 

Jezik se pomalo govori i širom Pakistana, a govori se u gudžaratskim zajednicama u zapadnom svijetu, uključujući SAD.

 

Ostale zemlje u kojima se govori gudžaratski uključuju:

 

  • Bangladeš
  • Fidži
  • Kenija
  • Malavi
  • Mauricijus
  • Oman
  • Ponovno sjedinjenje
  • Singapur
  • Južna Afrika
  • Tanzanija
  • Uganda
  • Velika Britanija.
  • NAS.
  • Zambija
  • Zimbabve

Prijevod s engleskog na gudžaratski

Prevođenje engleskog na gudžaratski problematičnije je nego kod nekih drugih jezika. Glavni dijalekti gudžaratskog uključuju:

 

  • Standardni gudžaratski
  • Istočnoafrički gudžarati
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Ovaj jezik posuđuje nekoliko riječi iz drugih jezika, čineći neke riječi malo lakšima za učenje. Preporučujemo da prvo naučite ove riječi kako biste još lakše olakšali prijelaz s engleskog na gudžaratski. Neke riječi koje možda prepoznajete iz romanskog i germanskog jezika uključuju:

 

  • Anaanasa (ananas)
  • Kobee (kupus)
  • Pagaar (platiti)
  • Paaun (kruh)

 

Gudžarati ima mnogo samoglasnika i sadrži gotovo 10 samoglasnici (samoglasnici koji mijenjaju značenje riječi).

 

Pokušavam naučiti gudžarati putem interneta? Preporučujemo upotrebu softvera za strojno prevođenje koji ima alat za prijevod na gudžarati i koji lako može prevesti tekst u govor, kao što je aplikacija Vocre, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS.

 

Softver kao što je Google Translate ili Microsoftova aplikacija za učenje jezika ne nudi istu točnost prijevoda na engleski jezik kao aplikacije koje se plaćaju.

Gudžaratski prevoditelji

Engleski gudžaratski prevoditelji i prevoditeljske usluge često naplaćuju gotovo $50 sat. Ako pokušavate prevesti jednostavne tekstove, preporučujemo unos teksta u program ili aplikaciju za prijevod jezika.

 

Pogledajte naš mrežni alat za prevođenje koji vam može pomoći naučiti osnovne riječi i izraze, kao što su pozdrav na drugim jezicima.

Više internetskih prijevoda

Nudimo više mrežnih prijevoda na sljedeće jezike:

 

  • Albanac
  • Android
  • arapski
  • bengalski
  • burmanski
  • Hrvatski
  • češki
  • danski
  • Nizozemski
  • Gudžaratski
  • Hindski
  • Mađarski
  • Islandski
  • korejski
  • Latvijski
  • Malajalamski
  • Marathski
  • Polirati
  • Portugalski
  • švedski
  • Tamil
  • Teluški
  • Pandžapski
  • urdu

 

Obrazovni prijevod

Prijevod obrazovanja hitno je potreban u školama diljem Amerike. Broj učenika (i roditelji) s ograničenim znanjem engleskog jezika raste kako se sve više imigranata upisuje u predškolsku ustanovu, osnovna škola, Srednja škola, i srednju školu. Čak je i spika učenika studiranje u inozemstvu na fakultetu ovih dana.

 

Zašto je obrazovanje prevođenje neophodno za škole

Usluge prevođenja u obrazovanje postaju sve više potrebne školama i na javnoj i na privatnoj razini - od vrtića do visokog obrazovanja. Sa sve više i više useljeničkih učenika koji se upisuju u škole diljem Sjedinjenih Država, stvaranje jednakih prilika za učenje nikada nije bilo važnije.

 

Trenutno u cijeloj zemlji:

 

 

Očito je da su u školama potrebni resursi za prijevod na engleski.

Problem obrazovnih prevoditeljskih usluga

Što se tiče osobnih usluga prevođenja na engleski jezik, mnoge su škole teško vezane za novac za visokokvalitetne profesionalne prevoditelje.

 

Da uvredu dodate uvredom, pandemija COVID-19 potpuno je promijenila način na koji djeca uopće uče. Sada kada je e-učenje norma, mnoga djeca više uopće nemaju osobnu podršku. Programi na kojima su ELL-ova djeca nekada uspjevala (uključujući programe izvan škole i vrijeme blokirano tijekom dana radi posebne pomoći) više se uopće ne nude.

 

Potreba za tehnološkim uslugama prevođenja očiglednija je nego ikad. Aplikacije za učenje jezika i prijevodi za prijevod, poput Vocre na Apple iTunes i Google Play trgovine omogućuju djeci da samostalno koriste glas u tekst, kao i prijevod teksta, kod kuće. Dok aplikacije vole Google prevoditelj možda ne nudi visoku razinu preciznosti, još uvijek postoje neke aplikacije koje mogu pomoći

 

Ove vrste aplikacija također uklanjaju dio stresa s roditelja koji bi se u protivnom mogli truditi pomoći svojoj djeci da kod kuće nauče engleski jezik.

Prevoditeljske usluge za studente

Javne škole često imaju najviše potrebe za prevoditeljskim uslugama za učenike. Mnoge škole u urbanim područjima u kojima živi imigrantsko stanovništvo imaju potrebe za jezikom koje se razlikuju u svim lokalnim školskim okruzima. Samo su neki od razloga zbog kojih lokalne škole trebaju neku vrstu usluge prevođenja (bez obzira radi li se o osobnom prevoditelju ili prevoditeljskoj tehnologiji) uključuju:

 

  • Objašnjavanje naprednog rječnika na razini razreda
  • Čitanje i pisanje s razumijevanjem
  • Zamršeni izrazi i nijanse koje su učiteljima engleskog govornog područja teško prevesti
  • Ponuda i učenicima i nastavnicima podrške za vokab riječi koje bi inače mogle posrnuti i unazaditi cijelu lekciju

 

Savjeti za rad sa studentima ELL-a

Rad sa studentima ELL-a mnogo se razlikuje od rada sa studentima koji govore engleski kao prvi jezik.

 

Evo nekoliko savjeti za komunikaciju sa studentima koji uče engleski jezik:

 

  • Stvorite siguran prostor
  • Koristite vizualna pomagala
  • Predstavite vokab na početku lekcije (ne tijekom lekcije)
  • Povežite sličnosti između engleskog i maternjeg jezika
  • Postavljajte obilje pitanja kako biste osigurali da djeca razumiju i kognitivno i emocionalno
  • Ne pitajte zatvorena pitanja

 

Zapamtiti, the najbolji način za učenje novog jezika polako. Nemojte u jednom danu pretrpati svoje učenike gomilom novih riječi u vokabulu; umjesto toga, uvesti nove riječi kako su relevantne.

Prevoditeljske usluge za roditelje

Iako je fokus obrazovnog prevođenja obično na učeniku, mnogim će roditeljima možda trebati pomoć - u nekim slučajevima, roditeljima će možda trebati dodatna pomoć u prijevodu. Samo neki od razloga zbog kojih bi roditeljima možda trebale usluge prevođenja uključuju uobičajeni prijevod dokumenata (izvještajne kartice, dozvole ceduljice, medicinski oblici) i komunikacija studentskih snaga ili izazova.

 

Također je važno osigurati da se roditelji osjećaju dobrodošlo na roditeljskoj konferenciji - bez obzira na njihov prvi jezik.

 

Kad je riječ o komunikaciji roditelja i učitelja, učitelji nikada ne bi trebali koristiti učenike kao prevoditelje; zapravo, učitelji bi trebali poticati učenike da se suzdrže od prevođenja ili objašnjavanja.

 

Kad učenik prevodi za roditelja ili učitelja, stvara slom u komunikaciji između roditelja i učitelja. Mnogi studenti nisu opremljeni za rad kao prevoditelji (ma koliko tečno govorili engleski).

 

Korištenje aplikacije za prijevod može osigurati da se roditelji ne osjećaju frustrirano ili zbunjeno ako zapnu na riječi ili frazi.

 

Kao i u svim slučajevima kada ste komuniciranje s ljudima iz drugih kultura, važno je osigurati da ne koristite kolokvijalne riječi ili sleng. Govori jasno, i izgovorite kako biste prenijeli svoje mišljenje. I što god radili, nemojte govoriti ‘previše’ polako, i pripazite da ne razgovarate s roditeljem ili djetetom.

Fraze za poslovni engleski za sastanke

Iako su riječi koje se koriste u poslovnom i razgovornom engleskom jeziku iste (većinu vremena), poslovni engleski jezik koristi potpuno drugačiji ton od svog razgovornog brata ili sestre. Bilo da je format usmeni ili pisani, poslovni ton je uglavnom formalan.

Tu i tamo možete začiniti malo razgovornog engleskog jezika (i to se često potiče!), ali morat ćete se ljudima obraćati manje ležerno nego prijatelju.

Postoje neke riječi, fraze, i poslovne engleske izraze koje ćete željeti naučiti, isto (ali do toga ćemo doći kasnije!).

Poslovni engleski ton

Otkrit ćete da većina poslovnih ljudi koristi ton koji jest:

 

  • Profesionalno
  • Autoritativni
  • Direktno
  • Specifično

 

Kad sumnjaš, govoriti u profesionalnom tonu. To pokazuje drugima da ozbiljno razmišljate o onome što govorite. To također pokazuje da imate poštovanja prema drugima u sobi.

 

Također želite zvučati autoritativno (čak i ako niste autoritet za temu). Jedna od najboljih vještina koje možete naučiti u poslu u zrcaljenju. Ako zvučite uzbuđeno i sretno zbog neke teme, uzbudit ćete druge, isto.

 

Većina poslovnog engleskog jezika je vrlo izravna. Ne želite govoriti o mučnini o svom vikendu ili vremenu. U većini zemalja koje govore engleski jezik, Vrijeme je novac. Kolegama možete pokazati da vam je stalo i humanizirati se tako što ćete pitati za nečiji vikend; ali onda, prijeđite na temu.

 

Primijetit ćete i da većina ljudi govori specifično što se tiče poslovnog jezika. Izbjegavajte koristiti riječi poput "dobro" i "sjajno". Umjesto toga, reći zašto nešto je dobro ili sjajno.

 

Povećava li proizvod produktivnost? Za koliko? Pokažite - nemojte reći - svojoj publici o čemu govorite.

Zašto naučiti poslovni engleski

Engleski je postao međunarodni poslovni jezik. Bez obzira kamo putujete, engleski ćete obično susresti kao zajednički jezik svojih poslovnih suradnika. (Iako, kineski i španjolski su korisni, isto).

 

Iako je engleski donekle standardan u većini zemalja na engleskom jeziku, poslovni engleski jezik može se razlikovati ovisno o zemlji, regija, i industrije.

 

Preporučujemo da naučite neke od najčešćih riječi i fraza za vašu industriju i neka vam učenje postane navika učiti malo-pomalo.

 

Savjeti i trikovi za poslovni engleski

Preuzmite jezičnu aplikaciju

Pokušavam naučiti engleske fraze i poslovni engleski? Aplikacija za prijevod jezika može vam pomoći naučiti nove riječi, izgovori, pa čak i prevesti fraze za vas.

 

Preporučujemo upotrebu softvera za strojno prevođenje koji može lako prevesti tekst u govor, kao što je aplikacija Vocre, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS.

Pridružite se poslovnoj razmjeni jezika

Dok pokušavate naučiti poslovni engleski, velika je vjerojatnost da tisuće ljudi pokušavaju naučiti poslovne fraze na vašem prvom jeziku.

 

Prijavite se za poslovnu razmjenu jezika, ili pronađite partnera za razmjenu jezika na web mjestu poput Craigslista ili oglasne ploče poslovne škole.

 

Ako pokušavate poboljšati svoje prezentacijske vještine, uvijek se možete prijaviti na predavanje Toastmastera. Ova organizacija nudi satove javnog govora - i usmjerena je poslovnim profesionalcima.

 

Naučite kako se profesionalno predstaviti i koje riječi koristiti. Dobit ćete povratne informacije u stvarnom vremenu i moći ćete vrlo brzo naučiti puno fraza.

Pročitajte Poslovni časopis, Časopis, ili Novine

Ako imate dobru osnovu za poslovni engleski, možda biste željeli povećati svoj rječnik čitajući poslovni časopis, časopis, ili novine. Ova se periodika koristi puno poslovnog jezika i engleskih idioma.

 

Naiđite na riječ ili frazu koju ne znate? Potražite ga na mreži ili u aplikaciji za učenje jezika.

 

Ne samo da ćete naučiti o uobičajenim riječima i frazama, ali istovremeno ćete dobiti i uvid u svoju industriju. To je ono što oni ‘win-win’ u poslovnom svijetu.

Stvorite dobre navike

Ne možete ništa naučiti s manšete (još jedna fraza!) osim ako niste kameno hladni genij. Ako stvarno želite naučiti poslovni engleski, svaki ćete tjedan poželjeti odvojiti malo vremena da to postane navika.

 

Obvežite se svaki tjedan na:

 

  • Pročitajte odjeljak jednog poslovnog časopisa ili novina
  • Naučite pet novih fraza
  • Upoznajte partnera za razmjenu jezika
  • Napišite jedan poslovni dokument i podijelite ga s partnerom na uvid
  • Koristite svoj poslovni engleski usmeno tijekom petominutne prezentacije (po mogućnosti sa svojim jezičnim partnerom za povratne informacije)

Idi polako

Važno je ne pretrpati se novim znanjem. Ljudski mozak može odjednom naučiti samo toliko novih informacija. Kad učite poslovni engleski, ne učite samo jezik; također učite novi poslovni jezik kao i kako izvršavati svoje radne dužnosti.

Uobičajene korisne engleske fraze za posao

Ispod je uži popis uobičajenih poslovnih fraza. Primijetit ćete da većina ovih fraza koristi govorne figure (a neki od njih potječu još iz 1800-ih!).

 

Iako je važno razumjeti da ove fraze nisu zbroj njihovih doslovnih riječi, možete vidjeti da oni nekako imaju smisla - ako možete zaustaviti svoju nevjericu i upotrijebiti maštu.

 

Ostanite na vrhu: Dosljedno upravljajte nečim ili ga nadgledajte.

 

Primjer: “Želim da budete u toku s izvješćima o prodaji; Ne želim nikakva iznenađenja na kraju četvrtine.

 

Budi na lopti: Slično "ostanite na vrhu"; ne dopustite da vam neki zadatak pobjegne.

 

Primjer: "Krenite na loptu postavljanjem prednosti za taj izvještaj."

 

Razmislite na prstima: Misli brzo.

 

Primjer: “Trebam zaposlenike koji razmišljaju na prste kad su u pitanju problemi u zadnji trenutak.

 

Razmišljati izvan okvira: Mislite kreativno.

 

Primjer: “Naš sljedeći projekt mora biti jedinstven; klijent stvarno želi da o ovome razmišljamo izvan okvira. "

 

Nek 'se lopta kotrlja: Započnite s projektom.

 

Primjer: “Alice, možete li pokrenuti loptu na ovom poslovnom sastanku objašnjavajući naše izazove za mjesec kolovoz?”

 

Ideja: Zamislite ideje.

 

Primjer: "Morat ćemo razmisliti o desetinama ideja kako bismo riješili ovaj problem."

 

Povlačiti konce: Zatražite pomoć ili uslugu od nekoga tko je na snazi.

 

Primjer: “Mandy, možete li povući neke konce u Gradskoj vijećnici? Doista nam je potreban gradonačelnik na brodu s zoniranjem za taj projekt.

 

Višezadaćnost: Obavljanje više zadataka odjednom.

 

Primjer: „Previše je toga za napraviti na ovom nadolazećem projektu, pa ću vam trebati da multitaskirate. "

 

Nosite mnogo kapa: Slično multitaskingu.

 

Primjer: “Brenda, Trebat ću vam da nosite mnogo kapa ovog kvartala jer ćete biti i voditelj ureda i voditelj projekta.

 

Odgrizite više nego što možete žvakati: Uzmite više nego što ste sposobni.

 

Primjer: “Bob, Volio bih preuzeti obje pozicije voditelja ureda i voditelja projekata, ali ne želim odgristi više nego što mogu žvakati. "

Korisne fraze specifične za industriju

Većina industrija ima svoje izraze i žargon koji koriste naizmjenično s redovnim razgovornim engleskim jezikom. Nekoliko primjera takvog jezika uključuje:

 

  • Isporučeno
  • Upravljanje projektima
  • Ovlaštenje
  • Poanta

 

Neke tvrtke koriste se vlastitim markiranim žargonom, isto. Mnoge veće tvrtke, kao što su Google, Microsoft, i Facebook, može stvoriti jezik oko proizvoda, alat za trening, ili kultura tvrtke.

 

Zašto to čine? Oni ‘marketinšu’ svojim zaposlenicima. Radnici ulaze u drugačiji svijet kad uđu u Microsoftov kampus. Svi nose 'uniformu' (poslovna odjeća), okolina se osjeća na određeni način, a čak i govorite drugačije nego kod kuće.

 

To je jednostavno jedan od načina za stvaranje kulture u uredu.

 

Većina tvrtki ne očekuje da znate ovaj jezik - bez obzira je li vaš prvi jezik engleski, korejski, ili bengalski. Iako, zaposlenici će obično koristiti ovaj jezik jer je to ono za što su obučeni.

 

Uvijek je u redu tražiti od nekoga da se pojasni ili objasni. Čineći to u SAD-u. (i većini drugih zemalja koje govore engleski jezik) smatra se znakom poštovanja i da obraćate pažnju na govornika i želite temeljito razumjeti što se govori.

Pismeni poslovni engleski

Za slučaj da se već niste zbunili, pisani poslovni engleski jezik prilično se razlikuje od usmenog poslovnog engleskog jezika. Čak je i ljudima koji govore engleski kao prvi jezik pisanje poslovnih dokumenata pomalo izazovno.

 

Najčešće vrste poslovnih dokumenata uključuju:

 

  • Nastavlja se
  • Naslovna pisma
  • Memos
  • E-adrese
  • bijeli papiri

 

Dobra vijest je da je većina gore navedenih dokumenata izuzetno formulirana. Ako ste pročitali jedan, imat ćete dobru rubriku za pisanje sličnog dokumenta sami.

 

Životopisi su obično u formatu popisa i koriste točke nabrajanja. Postoji nekoliko područja na kojima ćete morati napisati mali sažetak - ali meso i krumpir rezimea hladne su tvrde činjenice.

 

Naslovna pisma prilika su da vaša osobnost i vaš glas zablistaju. Oni su jednostavno izjava o namjeri.

 

Dopisnici dostavljaju važne informacije bez previše riječi; bijele knjige pružaju puno informacija i obično su izuzetno duge.

 

E-adrese (slično osobnoj e-pošti) dostaviti informacije profesionalno i s malo osobnosti.

 

Bez obzira zašto pokušavate naučiti poslovni engleski, gornji savjeti i trikovi trebali bi vam pomoći da se pripremite za sljedeći sastanak. Pokušajte biti nježni prema sebi; nemojte se tući ako ne razumijete riječ ili frazu koja se ne prevode ravnomjerno na vaš prvi jezik.

 

Većina ljudi koji govore engleski kao prvi jezik ne govore tečno nijedan drugi jezik, pa su obično sretni što možete komunicirati s drugim kulturama.

Je li Google Translate točan?

Ovih dana, ne trebate naučiti potpuno novi jezik prije nego što se ukrcate u avion za stranu zemlju. Samo preuzmite besplatnu ili plaćenu aplikaciju i možete komunicirati s lokalnim stanovništvom. Ali jesu li aplikacije poput Google prevoditelj točno? Što se tiče točnosti, najbolja besplatna aplikacija neće uvijek biti u vrhu 10.

Korištenje aplikacija za prijevod i softvera

Prevoditeljske aplikacije i softver imaju jednu veliku manu: nisu ljudi. Dok se aplikacija za prijevod ne nauči govoriti točno onako kako mi govorimo (sa svim našim ljudskim manama i nijansama), trebat ćemo biti strpljivi s tehnologijom.

Uzmite besplatne aplikacije sa zrnom soli

Da, besplatno je besplatno. Nije loše, ali to neće biti ni krem ​​krema. Ako trebate aplikaciju koja nudi prepoznavanje glasa i nijanse, možda ćete htjeti platiti nekoliko dolara mjesečno za onaj koji vas vodi malo dalje od besplatnog.

Provjerite vlastitu gramatiku i pravopis

Osim ako ne upotrebljavate aplikaciju koja se plaća, provjerite jeste li provjerili vlastitu gramatiku i pravopis, posebno za homonime (riječi koje zvuče isto, ali se drugačije pišu). Također ćete poželjeti postati kreativni s homofonima. Ako upišete „i klasje,”Možda nećete dobiti izravan prijevod svoje rečenice.

Budite strpljivi s prepoznavanjem glasa

Ako planirate koristiti prijevodne aplikacije s prepoznavanje glasa, budi strpljiv (posebno kod besplatnih). Korištenje besplatne aplikacije za prijevod za prepoznavanje glasa može vam biti nalik na pokušaj pozivanja nekoga iz korisničke službe na telefon u DMV-u.

Je li Google Translate točan za izravne prijevode?

Što se tiče izravnih prijevoda, točnost nije jača strana Googlea. Google uzima svoje prijevode s interneta, tako da postoji puno prostora za pogrešku. Također morate uzeti u obzir Googleovu sposobnost (ili bolje rečeno nesposobnost) razumjeti nijansu i sarkazam.

 

Možda tražite prijevod koji tražite ako tražite značenje neke govorne figure. Mnoge kulture imaju slične izreke, ali „Gledani lonac nikad ne zakipi,"Imat će potpuno drugačiji prijevod na mnogim jezicima.

 

Loše strane Google Prevoditelja

Kao i mnoge besplatne aplikacije za prijevod jezika, Google prevoditelj ima nekoliko loših strana. Neki od najčešćih uključuju:

 

  • Nije uvijek jednostavno za korištenje izvan mreže
  • Kontekst se ne prevodi dobro
  • Teško je prijaviti pogreške
  • Manje uobičajeni jezici nisu toliko precizni
  • Kopiranje i lijepljenje složeno je s gramatičkim pogreškama
  • Velike šanse za netočnost

 

Isprobajte sami. Unesite nekoliko uobičajene španjolske fraze ili uobičajene kineske fraze i provjerite usporedbu s drugim prijevodnim aplikacijama (ili prijevodi u našim člancima).

 

Izvanmrežna upotreba

Jedna od najvažnijih značajki u aplikaciji za prijevod jest mogućnost njezine izvanmrežne upotrebe — ili bolje rečeno kad nemate pristup internetu.

 

Kad putujete u inozemstvo, ne možete uvijek računati na jasan 5G pristup. Možda ćete čak trebati platiti i podatkovni paket. To znači da vam je potrebna aplikacija za prijevod koja radi izvan mreže — nešto što Google još nije usavršio.

Prijevod konteksta

Kad je riječ o prijevodu, kontekst je sve. Google prevoditelj daje vam prijevod riječi za riječ češće od onoga koji sadrži kontekst. Ako priključite “Gdje je kupaonica?"U Googleu Engleski na perzijski prevoditelj, možda ćete na kraju dobiti sobu za kupanje umjesto one s WC-om.

Prijavljivanje pogrešaka

Jedna od najvećih pritužbi koje kupci imaju na Googleov besplatni paket proizvoda jest da je stvarno teško prijaviti pogreške. Ako u prijevodu pronađete pogrešku, sve što možete učiniti je prijaviti pogrešku i nadati se da će je netko popraviti. Ove godine. Ili čak možda sljedeće godine.

Manje uobičajeni jezici

Google također još nema puno podataka o manje poznatim jezicima. Ako su vam potrebni prijevodi za engleski jezik, Španjolski ili francuski, mnogo vam je bolje koristiti Google (iako, aplikacija za prijevod ima poteškoća u razlikovanju između kanadskog francuskog i francuskog francuskog ili čak južnoameričkog španjolskog i meksičkog španjolskog). Želim reći pozdrav na drugim jezicima poput pandžapskog? trebam Prijevod sa malajskog na engleski? Zajebano oko toga.

Pazite se kopiranja i lijepljenja

Ako ste pogriješili u pravopisu (ili netko drugi ima), nemojte očekivati ​​da će ga Google popraviti u aplikaciji za prijevod. Možda ćete htjeti provjeriti pravopis prije nego što počnete tipkati. Ako ne znate kako se napiše riječ, samo naprijed i prvo guglajte pravopis.

Velike šanse za netočnost

Google prevoditelj poznat je samo po većoj šansi za netočnost od rezultata pretraživanja plaćene aplikacije. Vjerojatno nije šokantno da besplatni prijevodni softver nije bez greške, ali vrijedi spomenuti.

 

Ako želite provjeriti plaćenu aplikaciju koja vas vodi malo dalje od besplatne, preporučujemo Vocre. Neke od pogodnosti uključuju pomoć u izgovoru i visokokvalitetni zvuk. To je jedan od najbolje aplikacije za last-minute putovanja.




    Nabavite Vocre odmah!