Inglise - bengali tõlge

Suhtlemine teiste kultuuridega võib olla keeruline. Inglise - bengali tõlge võib olla eriti keeruline. Bengali keeles kasutatakse erinevaid lauseehitusi ja tähti kui germaani keeltest tuletatud keeltes. Ükskõik, kas õpite bengali keelt äripartneritega suhtlemiseks või sellepärast, et olete õpib välismaal, Siit saate teada, kuidas inglise keelt hõlpsasti bengali keelde tõlkida - palgamata tõlkijat.

Bengali keel

Bengali (nimetatakse ka Banglaks) on keel, mida räägitakse kogu Lõuna-Aasias Bangladeshis, Lääne-Bengal, ja Alam-Asam. Seda räägitakse kogu piirkonnas laialdaselt ja see on Lõuna-Aasias tähtsuselt teine ​​keel - teine ​​hindi järel. 265 miljon inimest üle kogu maailma räägib bengali keelt; 228 miljon inimest räägib seda keelt esimese keelena. See on seitsmes enim räägitud keel maailmas.

Inglise - bengali tõlge

Bengali inglise keelde tõlkimine on keerulisem kui mõnes teises keeles.

 

Nagu inglise keeles, Bengali keeles ei kasutata grammatilist sugu; küll, lauseehitus erineb inglise keelest, kuna see kasutab ainet, objekt, subjekti asemel verbistruktuur, tegusõna, objekti struktuur.

 

Bengali sõnad pärinevad Tatsamast, Tadbhaba, Avahaţţha, Bideshi, ja Desi või Khnati sõnad. Keeleõpilased võivad ära tunda mõned ingliskeelsed sõnad, mis on tuletatud ülaltoodud keeltest.

 

Proovige bengali keelt veebis õppida? Soovitame kasutada masintõlketarkvara, mida saab hõlpsalt tõlkida hääle või teksti abil, näiteks rakendus Vocre, saadaval aadressil Google Play Androidi või Apple pood iOS-i jaoks.

 

Tarkvara nagu Google Translate või Microsofti keeleõppe rakendus ei paku sama ingliskeelset tõlketäpsust kui tasulised rakendused.

 

Bengali sõnaraamat

The Bengali (või Bangla) tähestik põhineb Bengali / assami kiri ja kasutatakse bengali keeles.

 

Erinevalt inglise sõnaraamatust, bengali sõnaraamatus on rohkem kui 150,000 sõnu. Tähestikul on 28 tähed, mis on täiesti erinevad germaani keeltest tuletatud tähtedest.

Bengali tõlkijad

Inglise bengali tõlkijad võivad sageli tasu küsida üle $50 tund. Mis puutub käsikirjade tõlkimisse, suured tekstid, ja tervisekaardid, järsk tasu on täiesti väärt maksmist. Aga mis siis, kui vajate inglise keele tõlki isiklikel põhjustel või lihtsalt selleks, et aidata teil bengali keelt õppida?

 

Vaadake meie veebitõlketööriista, mis aitab teil õppida põhisõnu ja -lauseid, nagu näiteks tere teistes keeltes.

Veel Veebitõlge

Pakume rohkem veebitõlget järgmistes keeltes:

 

  • Samoa keel
  • Bangladeshi
  • Armeenia
  • Gudžarati
  • Kannada
  • Punjabi
  • Telugu
  • Malajalami
  • Marathi
  • Bangladesh
  • Nepali keel

 

Hariduse tõlge

Hariduse tõlkimine on hädasti vajalik kogu Ameerika koolides. Õpilaste arv (ja vanemad) piiratud inglise keele oskus kasvab, kuna üha rohkem sisserändajaid registreerub eelkooli, algkool, Põhikool, ja keskkool. Seal on isegi üliõpilasi õpib välismaal nendel päevadel ülikoolis.

 

Miks on koolide jaoks vaja tõlkimist

Hariduse tõlketeenused on koolidele üha vajalikumad nii avalikul kui ka eratasandil - alates lasteaiast ja lõpetades kõrgharidusega. Üha rohkem sisserändajatest õpilasi registreerub kogu Ameerika Ühendriikide koolides, võrdsete õppimisvõimaluste loomine pole kunagi olnud olulisem.

 

Praegu kogu riigis:

 

 

On ilmne, et ingliskeelsete tõlkevahendite vajadus on koolides üldlevinud.

Hariduse tõlketeenuste probleem

Kui tegemist on isikliku ingliskeelse tõlketeenusega, paljudes koolides on kvaliteetsete professionaalsete tõlkijate jaoks raske raha saada.

 

Vigastuste solvamiseks, COVID-19 pandeemia on laste õppimisviisi täielikult muutnud. Nüüd, kui e-õpe on norm, paljudel lastel pole enam isiklikku tuge. Programmid, millest ELLi lapsed kunagi õitsesid (sealhulgas pärast kooli lõppenud programmid ja kellaajad, mis on päeva jooksul spetsiaalse abi saamiseks blokeeritud) enam üldse ei pakuta.

 

Vajadus tehnoloogiapõhiste tõlketeenuste järele on ilmsem kui kunagi varem. Keeleõppe rakendused ja tõlkimisrakendused, nagu näiteks Vocre Apple iTunes ja Google Play kauplused võimaldavad lastel iseseisvalt kasutada nii häält teksti kui ka teksti tõlkimist, kodus. Kuigi rakendused meeldivad Google Translate ei pruugi pakkuda suurt täpsust, endiselt on mõned rakendused, mis võivad aidata

 

Seda tüüpi rakendused võtavad ka osa stressist vanematelt, kes muidu võivad oma lastel kodus inglise keeles õppida aidata.

Tõlketeenused üliõpilastele

Riigikoolides on õpilaste jaoks sageli kõige rohkem vaja tõlketeenuseid. Paljudel sisserändajate kodukohaga linnapiirkondade koolidel on keelevajadused kohalikes koolipiirkondades erinevad. Ainult mõned põhjused, miks kohalikud koolid vajavad mingit tüüpi tõlketeenust (olgu see siis isiklik tõlk või tõlketehnoloogia) hõlmama:

 

  • Täpsema klassi taseme sõnavara selgitamine
  • Lugemine ja kirjutamise mõistmine
  • Keerulised terminid ja nüansid, mida inglise keelt kõnelevatel õpetajatel on raske tõlkida
  • Pakkudes nii õpilastele kui ka õpetajatele tuge sõnavarasõnadele, mis muidu võivad kogu õppetundi tagasi lükata

 

Näpunäited ELLi õpilastega töötamiseks

Töö ELLi õpilastega on palju erinev kui inglise keeles esimese keelena rääkivate õpilastega.

 

Siin on mõned näpunäiteid inglise keele õppimise õpilastega suhtlemiseks:

 

  • Looge turvaline ruum
  • Kasutage visuaalseid abivahendeid
  • Tutvustage tunni alguses sõnavara (mitte tunni ajal)
  • Ühendage inglise ja emakeele sarnasused
  • Esitage palju küsimusi, et lapsed saaksid aru nii tunnetuslikult kui emotsionaalselt
  • Ärge esitage kinniseid küsimusi

 

Pidage meeles, the parim viis uue keele õppimiseks on võtta seda aeglaselt. Ärge koormake oma õpilasi ühe päeva jooksul hulga uute sõnavarasõnadega; selle asemel, kasutusele uusi sõnu, kui need on asjakohased.

Tõlketeenused vanematele

Kui haridustõlke keskmes on tavaliselt õpilane, abi võivad vajada ka paljud vanemad - mõnel juhul, vanemad võivad vajada rohkem tõlkeabi. Vaid mõned põhjused, miks vanemad võivad tõlketeenuseid vajada, hõlmavad ühist dokumentide tõlkimist (aruandekaardid, luba libiseb, meditsiinilised vormid) õpilase tugevuste või väljakutsetega suhtlemine.

 

Samuti on oluline tagada, et vanemad tunneksid end vanemate / õpetajate konverentsil teretulnuna - olenemata nende emakeelest.

 

Vanemate ja õpetajate suhtlemisel, õpetajad ei tohiks kunagi kasutada õpilasi tõlkijana; tegelikult, õpetajad peaksid julgustama õpilasi keelduma tõlkimisest või selgitamisest.

 

Kui õpilane tõlgib vanema või õpetaja jaoks, see loob lagunemise vanema ja õpetaja vahelises suhtluses. Paljud õpilased pole tõlkijana töötamiseks varustatud (ükskõik kui sujuvad nad inglise keeles).

 

Tõlkimisrakenduse kasutamine võib tagada, et vanemad ei tunne pettumust ega segadust, kui nad mõne sõna või fraasi külge jäävad.

 

Nagu kõigil juhtudel, kui olete suheldes teiste kultuuride inimestega, on oluline tagada, et te ei kasutaks kõnekeelseid ega slängi. Räägi selgelt, ja öelge, et oma seisukoht selgeks saada. Ja mida iganes sa teed, ära räägi „liiga” aeglaselt, ja hoolitsege selle eest, et vanemat või last ei räägitaks.

Kurdi tõlge

Kurdi tõlke otsimine? Kas proovite õppida ärikeelsed fraasid või vajadus hariduse tõlge, oleme teid kajastanud.

 

Kurdi keelt räägitakse viies riigis: Armeenia, Aserbaidžaan, Iraan, Iraak, ja Süüria. Kurdi keeli on kolm, sealhulgas Põhja, Keskne, ja Lõuna-kurdi keel.

 

Põhja-kurdi keel (tuntud ka kui Kurmanji) räägitakse Türgi põhjaosas, Iraan, Iraak, ja Süüria. See on kõige levinum kurdi vorm, mida räägitakse kogu maailmas. Seda räägivad ka mitte-kurdid Armeenias, Tšehhia, Tsirkassia, ja Bulgaaria.

 

Kurdi keskosa (tuntud ka kui Sorani) räägitakse Iraagis ja Iraanis. See on üks Iraani ametlikest keeltest, ja enamik inimesi nimetab seda keelt lihtsalt kurdiks - mitte keskkurdiks.

 

Lõuna-kurdi keel (tuntud ka kui Palewani või Xwarîn) räägitakse Iraagis ja Iraanis. Laki on lõuna-kurdi murre (kuigi paljud keeleteadlased väidavad, et see on kurdist täiesti eraldi).

 

Eksperdid hindavad seda 20.2 miljon inimest räägib kurdi keelt kogu maailmas. 15 miljon kõnelejat elab Türgis, kurdide poolt enim asustatud riik. See on kolmas kõige sagedamini räägitav iraani keel.

 

Pole üllatav, see on Kurdistani peamine keel, piirkond, kus valdavalt räägitakse kurdi keelt. Kurdistan hõlmab Põhja-Iraaki, Türgi kaguosa, Süüria põhjaosa, ja Loode-Iraan.

 

Põhja-kurdi keel (Kurmanji) on kurdi algkeelega kõige tihedamalt seotud keel. Teised murded on võtnud sõna ja hääldust teistest naaberkeeltest, samas kui Kurmanji on jäänud truuks oma päritolule.

Kurdi tähestik

Kurdi keeles kasutatakse kahte tähestikku: Ladina ja araabia keeles; see kasutab nelja erinevat kirjutamissüsteemi. Kurdi ühendatud tähestikul on 34 tähemärki.

 

Araabia kirja koostas aktivist ja usuteadlane Sa’id Kaban.

 

Enne 1932, Türgi ja Süüria kurdi keel kasutas araabia kirja; alates 1930. aastatest, Selles piirkonnas hakkasid kurdid kasutama ladina kirja. Iraagis ja Iraanis, Kurdid kasutavad endiselt araabia kirja.

 

Sorani (Kurdi keskosa) kasutab araabia tähestikku. Kaban lõi selle stsenaariumi 1920. aastatel, kuid meedias kasutati seda laialdaselt alles pärast Sadam Husseini langemist (kes tagurdas kurdi kõnelejaid).

Kurdi kultuur

Sorani kurdid praktiseerivad valdavalt sunniidi islamit ja kristlust. Suulised traditsioonid on selles maailma osas väga olulised, ja kurdi eepilised luuletused nimega Lawj räägivad armastusest, seiklus, ja lahingud. Esimesed tõendid kurdi kirjanduse kohta pärinevad seitsmendast sajandist.

Kurdi - inglise tõlge

Inglise keele kurdi keelde tõlkimine pole eriti keeruline. Inglise ja kurdi keeled jagavad paljusid grammatikareegleid, mille paljud inglise keelt emakeelena kõnelejad saavad üsna lihtsalt kätte.

 

Selle keele grammatika järgib teemat, objekt, verbi järjekord.

 

Kurdi keelt õppides satuvad paljud inglise keelt emakeelena kõnelevad inimesed raskeks sõnade häälduseks. Kurdi valjuhäälse kuulmine on üks parimaid viise erinevate sõnade õigeks õppimiseks.

 

Paljudel inglise keelt emakeelena kõnelevatel inimestel võib kurdi inglise keelde tõlkimisel tekkida probleeme (ja vastupidi) sest keel on kirjutatud ladina või araabia tähtedega.

 

Täiesti uue keele dešifreerimine võib paljude inglise keelt emakeelena kõnelevate inimeste jaoks olla keeruline. Ometi, kui teil on juba araabia- või ladinakeelsete tekstide lugemise kogemus, võite tõlkeid pisut lihtsamalt leida.

 

Kurdi keelel ei ole ka vastastikku arusaadavaid murdeid. See tähendab, et keele erinevad murded ei erine üksteisest väga palju. Võite reisida erinevatesse kurdi keelt kõnelevatesse riikidesse kogu maailmas ja mõista keele variatsioone hõlpsalt - kui olete kurdi põhitõlke selgeks õppinud.

 

Kurdi võrgus õppimine? Reisimiseks vajate kiireid tõlkeid, kool, või äri? Soovitame kasutada masintõlketarkvara, millel on kurdi tõlkevahend ja mis suudab teksti hõlpsasti tõlkida kõneks, näiteks rakendus Vocre, saadaval aadressil Google Play Androidi või Apple pood iOS-i jaoks.

 

Tarkvara nagu Google Translate või Microsofti keeleõppe rakendus ei paku sama ingliskeelset tõlketäpsust kui tasulised rakendused.

Kurdi tõlketeenused

Inglise-kurdi tõlkijad ja tõlketeenused võtavad sageli peaaegu tasu $100 tund, kuna seda peetakse erikeeleks. Kui proovite tõlkida pikemaid tekste, see võib minna üsna kalliks, seega soovitame sisestada tekst keeletõlketarkvaraprogrammi või rakendusse.

 

Vaadake meie veebitõlketööriista, mis aitab teil õppida põhisõnu ja -lauseid, nagu näiteks tere teistes keeltes.

Veel veebitõlge

Vocre juures, usume, et teil pole vaja kellegagi lihtsalt suhtlemiseks palgata kallist tõlki. Meie automatiseeritud tõlkerakendus suudab tõlkida nii kirjalikku kui ka suulist suhtlust.

 

Pakume rohkem veebitõlget järgmistes keeltes:

 

  • Albaania
  • Araabia
  • Armeenia
  • Aserbaidžaanlane
  • Valgevenelane
  • Bengali
  • Bosnia
  • Bulgaaria keel
  • Birma keel
  • Kambodža
  • Cebuano
  • Hiina keel
  • Kirillitsa
  • Tšehhi keel
  • Taani keel
  • Esperanto
  • Prantsuse keel
  • Gudžarati
  • Hindi keel
  • Islandi keel
  • Iraanlane
  • Khmeeri
  • Korea keel
  • Kurdi
  • Kõrgõzstan
  • Tuberkuloos
  • Luksemburgi
  • Makedoonia
  • Malajalami
  • Marathi
  • Nepali keel
  • Pastu
  • Pärsia keel
  • Portugali keeles
  • Punjabi
  • Samoa keel
  • Somaali
  • Hispaania keel
  • Rootsi keel
  • Telugu
  • Tai
  • Türgi keel
  • Ukrainlane
  • Usbeki keel
  • Vietnamlane
  • Jidiš

 

Kas teil on kurdi tõlkimisega kogemusi? Milliste väljakutsetega peate kokku puutuma, kui tõlkida kurdi inglise või inglise kurdi keelde?




    Hankige Vocre kohe!