Probleemid tõlkimisega: 6 Probleemid tõlkimisega

 

Probleemid tõlkimisega. Probleemid tõlkimisega, Probleemid tõlkimisega: Probleemid tõlkimisega.

See on praegu tõelisem kui kunagi varem COVID-ajastul, kui eri riigid kujutavad endast erinevaid riske. Lisaks, uued variandid muudavad tulevased reisid sama ettearvamatuks, nagu see on olnud juba varakult 2020.

Kuid see ei tähenda, et peaksite välisreise täielikult vältima (välja arvatud kohtades, kus meditsiinieksperdid soovitavad seda mitte teha). Peate lihtsalt teadma, millega oma sihtkohas tõenäoliselt kokku puutute ja milliseid väljakutseid võite sinna jõudes kokku puutuda.

Probleemid tõlkimisega: Reisiks valmistumine

Rahvusvaheliste reiside planeerimine nõuab veidi rohkem kannatlikkust kui sisereisi planeerimine. Ärge unustage läbida kontrolli, koostada eelarve, pakkige hädavajalikud asjad ja (keel – eriti kui seda keelt räägitakse mitmes erinevas riigis või piirkonnas, kus te reisite) õppida keelt keeletõlkerakenduse abil!

1. Minge ülevaatusele

The CDC soovitab lepite oma arsti või reisitervishoiuspetsialistiga aja kokku vähemalt kuu aega enne reisi plaanimist. Ärge oodake, kuni saate raamatuid kontrollida. Sa ei tea kunagi, kui hõivatud võib teie tervishoiuteenuse osutaja olla või kui kaugel peate kohtumise kokku leppima, nii et tehke üks kohe, kui teate, millal kavatsete lahkuda.

Pidage nõu mis tahes terviseseisundi kohta ja selle kohta, kuidas need võivad suhelda keskkonnaga, kuhu lähete. Allergia ja astma on paar näidet. Te ei taha sattuda kuhugi, mis põhjustab tõsiseid allergilisi reaktsioone, või halva õhukvaliteediga, mis võib kaasa aidata hingamisprobleemidele.

Samuti peaksite olema teadlik kõigist haigustest, mis võivad olla probleeme konkreetsetes piirkondades, kuhu kavatsete reisida. Mõned kohad kujutavad endast suuremat ohtu malaaria või kollapalavik, näiteks, ja riiki sisenemiseks võib isegi vaja minna vaktsineerimist. Veenduge, et olete tavapäraste vaktsineerimistega kursis, samuti COVID-vaktsiini.

Samuti, eri riikides on erinevad reisimise piirangud, ulatudes COVID-testi nõuetest kindlal saabumiskuupäeval kuni tervisekindlustuse nõuete ja teatud riikidest reisimise keeldudeni. Kontrollige oma kavandatud sihtkohta, et veenduda, kas sinna reisimine on ohutu ja mida selleks vaja on.

2. Koostage eelarve

Määrake oma reisi jaoks realistlik eelarve, ja hakake raha kõrvale panema juba enne lahkumist. Tea, et kulud võivad enne teid muutuda, ja kingi endale padi. Lennupiletid tõusevad ja gaasihinnad samuti.

Üks olulisemaid rahvusvaheliste reiside planeerimise näpunäiteid on eelarve koostamine.

Samuti peaksite uurima vahetuskurssi ja seda, kuidas oma sihtkohas toodete ja teenuste eest maksta. Föderaalreservil on a vahetuskursside tabel mis näitab praeguseid kursse ja nende liikumissuunda. Hoidke kassas sularaha kohalikus valuutas; tavaliselt saate neid enne lahkumist kohalikust pangast hankida.

Plastik on tavaliselt suurepärane valik, kuna see vähendab pettusevastutust, kuid mõned ettevõtted tasu võtta 1% kuidas öelda tere farsi keeles 3% krediitkaartide kasutamiseks välismaal. Niisiis, konsulteerige enne minekut oma kaardi väljaandjaga. Samuti peate neile teatama, et lähete reisile, et teie oste ei märgitaks ja teie kaarti ei tühistataks.

Kui vajate krediitkaarti, kuid teil pole parimat krediidiajalugu, kaaluge hankimist a turvaline kaart. Vahetuseks tagatisraha, saate krediidiliini. Lisaboonusena, Samuti suurendate oma krediiti, kui kasutate kaarti ja sooritate maksed õigeaegselt.

3. Õpi keelt

Suhtlemine on oluline, ja kui Roomas (või kusagil mujal räägitakse teist keelt), see on hea mõte õppida teisi mõistma ja olla mõistetud ka ise.

Kus on tualettruum? Kui palju see maksab? Kas saate mulle öelda, kuidas järgmisesse sihtkohta jõuda? Need on kõik küsimused, mida peaksite teadma, kuidas küsida – ja te peate suutma vastuseid mõista.

Mõne põhilise sõna ja fraasi kohta saate aru, kui vaatate sisse üllatavad kohad (nagu Netflix, Youtube, ja taskuhäälingusaateid) või isegi muusikat kuulates. Te ei saa üleöö keelt õppida, nii et võtke kaasa tõlkerakendus nagu Vocre. See on nr. 1 häältõlke mobiilirakendus Android ja iOS telefonidele.

4. Ärge unustage pakkida

Erinevad reisid nõuavad erinevaid pakkimisviise – eriti kui tegemist on rahvusvaheliste reiside planeerimisega. Kui sõidate üle maismaapiiri, Tõenäoliselt suudate välismaale lennates võtta rohkem kui võtate, näiteks.

Määrake, kui palju ruumi teil on, ja koostage üksuste loend, alustades esmalt vajalikest asjadest, millele järgneb kraam, mida soovite lihtsalt mugavuse või lõbu pärast kaasa võtta. Arvestage kliimaga, kuhu lähete (kas sul on kampsunit vaja, päikesekaitsekreem, või mõlemad?). Ja ärge unustage olulised juriidilised dokumendid, näiteks teie tervisekindlustuse ja retseptiteave, samuti isikukaitsevahendid, nagu maskid ja antibakteriaalsed salvrätikud.

Rääkides maskidest, rohkem kui 80% riikidest nõuavad maske. Isegi kui te ei vaja seda välisriiki sisenemiseks, teil peab see olema, et USA-sse tagasi pääseda.

Kui sul pole passi, hankige üks niipea kui võimalik. On ka viise, kuidas hankige kiiresti pass, kuid mõned riigid nõuavad, et teie pass kehtiks vähemalt kolm kuni kuus kuud (või kauem) enne kui teil lubatakse siseneda. Samuti võite vajada lisadokumente, nt teise vanema nõusolekukiri, kui laps reisib ainult ühe vanemaga.

5. Valmistuge hädaolukordadeks

Reisijate hädaolukorraks valmisoleku esimene reegel on lihtne: Hoidke esmaabikomplekti alati käepärast. Alates väiksematest vigastustest kuni tõsisemate meditsiiniliste hädaolukordadeni, hästi varustatud komplekt tuleb kindlasti kasuks. Saate selle osta või veebipõhise kontrollnimekirja abil ise koostada. The punane Rist on hea koht alustamiseks.

Olenevalt sellest, mis tüüpi reisile lähete, on ka teisi komplekte, mida võib vaja minna. Näiteks, kui reisite mööda Euroopat, järgi seda maanteesõidu kontrollnimekiri veendumaks, et teil on matkaks kõik vajalik.

6. Ava oma meeled

Üks osa välismaale reisimise mõtetest on näha – ja hinnata – kuidas muu maailm töötab. Avatud meelt hoides, saate kogeda teisi kultuure täiel rinnal.

Nagu Mark Twain kunagi ütles, “Reisimine on eelarvamustele saatuslik, fanatism, ja kitsarinnalisus, ja paljud meie inimesed vajavad seda nendel kontodel hädasti. Lai, tervislik, Heategevuslikke vaateid inimestest ja asjadest ei saa omandada kogu elu ühes väikeses maanurgas vegeteerides.

Autor Molly Barnes, Digitaalne nomaadi elu

 

Parimad keelte tõlkimise rakendused

Keeletõlkimisrakendused on viimase kümne aasta jooksul jõudnud kaugele. Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega, mõista ärilauseid, ja veelgi enam meie haridust.

 

palgata tõlkija Hispaania verbide konjugatsioon Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega? Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega. Parimad tõlkerakendused saavad teha kõike ülaltoodut.

 

Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega

Parimate keelte tõlkimisrakenduste leidmise osas, soovite vaadata iga rakenduse funktsioone ja mõelda, milleks seda rakendust kasutate.

 

Kas reisite uutesse ja põnevatesse paikadesse? Kas vajate kooli või ettevõtluse jaoks keele tõlget? Või õpid lihtsalt uut keelt?

 

Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega. Mõni rakendus on seotud tõlkimisega, teised võivad asendada tõlki.

 

Vaadake rakenduste poode ja lugege kindlasti iga rakenduse ülevaateid. Kas rakendus on reageeriv? Kas arendajad vastavad küsimustele kiiresti??

 

Parimad keeletõlke rakenduse funktsioonid

Kõiki keelte tõlkimisrakendusi ei looda võrdselt. Mõned (sageli tasuta rakendused nagu Google Translate või Microsoft Translator) on palju funktsioone, kellad, ja vilistab - kuid ei suuda teksti täpselt tõlkida.

 

Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega (või isegi viimase hetke reisimiseks), soovitame valida sellise, millel on vähemalt mõned neist funktsioonidest:

 

  • Täpsus
  • Hääletõlge
  • Võrguühenduseta tõlge
  • Tõlkevahendid
  • Kaamera tõlge (menüüde ja tänavasiltide jaoks)
  • Teksti tõlkimine
  • Reaalajas tõlge

 

Keeletõlke rakenduse täpsus

Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega. Tegelikult, keeletõlketarkvaral pole tõesti mingit eesmärki, kui selle tõlked pole täpsed!

 

Kahjuks, üks tasuliste ja tasuta rakenduste peamisi erinevusi on rakenduse täpsus. Enamik tasuta rakendusi pole nii täpsed kui tasulised. Rakenduse täpsuse tagamiseks enne selle kasutamist, sa tahad:

 

  • Proovige seda mõne muu keele emakeelega
  • Uurige rakenduse arvustusi
  • Võrrelge selle täpsust teiste rakenduste täpsusega

 

Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega (või vaadake rakenduse vestmikku ja tõlkefunktsiooni kahes juba tuttavas keeles) saab selle täpsust määrata.

 

Enamik tasuta rakendusi pakuvad sõnasõnalisi tõlkeid ega arvesta kõnekujusid.

 

Hääletõlge

Paljud tasuta ja tasulised rakendused pakuvad nüüd häältõlget. Kui häälaktiveerimise funktsioon on aktiveeritud, öelge lihtsalt valjusti. Rakendus peaks tõlkima öeldud sõna teie soovitud keelde.

 

Väljundi saamiseks on kaks võimalust: kas tekstis või helis. Mõned rakendused on helitõlke pakkumiseks piisavalt keerukad, teised aga lihtsalt kirjutatud.

 

Ilmselgelt, hääle sisend ja väljund on ideaalsed, kuid mitte kõik rakendused seda ei paku. Kõige ideaalsem omadus on võimalus nutitelefonis rakenduse kaudu edasi-tagasi vestelda, ilma et oleks vaja üldse lugeda.

 

Tõlkimine võrguühenduseta

Mis kasu on tõlkerakendusest, kui saate seda kasutada ainult siis, kui teil on juurdepääs internetile või andmesideteenusele?

 

Nii paljud meist kasutavad tõlkerakendusi liikvel olles, Interneti surnud kohtades, ja reisides. Tõlketööriista on üsna tavaline vajadus siis, kui teil pole teenust.

 

Paljud tasulised ja tasuta rakendused pakuvad võimalust kogu rakendus ja vestmik nutitelefoni alla laadida, võimaldades juurdepääsu hääle- ja / või tekstitõlgetele - isegi siis, kui olete võrgust väljas.

 

Kui kavatsete rakendust kasutada ainult aegadel, kui eeldate Interneti-juurdepääsu olemasolu, see ei pruugi olla selle loendi kõige pakilisem funktsioon. Kuid me tunneme alati, et keele tõlkimisel on parem olla ohutu kui kahetseda.

 

Rakendus Vocre pakub tõlget ilma wi-fi või Interneti-ühenduseta. Kui teil on ühendus, laadige vestmik lihtsalt alla, ja see on teile võrguühenduseta saadaval.

 

Reaalajas tõlge

Keele tõlkimisrakenduste üks väljamõeldud funktsioone on võime keeli reaalajas tõlkida. Selle asemel, et oodata oma rakenduse tõlkimist, mõnda keerukat rakendust saab reaalajas tõlkida (nagu automatiseeritud tõlgid).

 

Vähem levinud keeled

Enamikul tõlkimisrakendustel on sama nimekiri üldkasutatavatest keeltest:

 

  • Inglise
  • Hispaania keel
  • Prantsuse keel
  • Mandariin
  • Portugali keeles
  • Saksa keel
  • Itaalia keel

 

Aga mis siis, kui vajate tõlget keelde, mida kogu maailmas nii laialt ei räägita?

 

Paljud keeletõlkerakendused pakuvad tõlkeid vähem levinud keeltele, nagu tagalogi, Khmeeri, Nepali keel, Kurdi, ja veel. Need rakendused aitavad koole, haiglad, ja muud organisatsioonid suhtlevad patsientidega, õpilased, ja klientidele.

 

Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega, Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega, ja Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega, Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega, ka.

 

Enamik rakendusi tõlgib levinumad keeled täpselt ja tekstina. Kuid ainult mõned rakendused tõlgivad need vähem levinud keeled inglise keelde, Prantsuse keel, Hispaania keel, ja veel.

 

Parimad keeletõlkerakendused aitavad meil suhelda teiste kultuuridega kuidas öelda tere farsi keeles kuidas öelda tere farsi keeles levinud prantsuse fraasid ja kuidas tere öelda teistes keeltes, kuidas öelda tere farsi keeles.

 

Tasulised Vs tasuta keele tõlkimise rakendused

Suurim erinevus tasuliste ja tasuta rakenduste vahel on rakenduste pakutavate funktsioonide arv - ja rakenduse täpsus.

 

Ometi mõistame, et mitte kõik ei vaja kõrgtehnoloogilist rakendust, millel oleks kõik kellad ja viled.

 

Sellepärast oleme koostanud selle nii tasuta kui ka tasuliste rakenduste loendi ja lisanud iga rakenduse funktsioonide loendi. Kui vajate lihtsalt sõna otseses tõlkimiseks rakendust, põhitekstide tõlked, ja kõige levinumad keeled, soovitame järgmisi tasuta rakendusi.

 

Kui vajate rakendust, millel on hääle sisend ja väljund, sisaldab pikka nimekirja tõlgitud keeltest, ja on väga täpne, soovitame vaadata tasuliste rakenduste loendit.

 

Tasuliste keelte tõlkimisrakendused

Tasulised keelerakendused pakuvad palju funktsioone ja on tunduvalt täpsemad kui tasuta rakendused. Nende rakenduste eest tasub maksta paar lisadollarit kuus, kuna need säästavad teie aega - ja tõenäoliselt ka natuke mõistust.

 

Parim tasulise tõlke rakendus: Vocre

The See on pärsia keele variatsioon, mida nimetatakse ka farsi keeleks kuidas öelda tere farsi keeles. Meil on Apple'i poes 4,7 tärni. Vocre'i ülevaatajatele meeldib, et rakendus pakub nii hääle väljundi kui ka teksti tõlkeid.

 

Sageli kuuleme õpetajatelt, et nad on nii tänulikud, et leidsid Vocre'i; enne rakenduse häälväljundi funktsiooni kasutamist, need õpetajad nägid vaeva õpilastega, kes klassiruumis keelt ei osanud, suhelda.

 

Rakendus võimaldab teil koheselt vestelda kellegagi võõrkeeles. Kasutage võrguühenduseta režiimi, et tõlk endaga kaasa võtta, kuhu iganes lähete - olenemata sellest, kas teil on Interneti-ühendus või mitte!

 

Vocre on kajastatud BBC Newsis, Tech Crunch, Gizmodo, Raconteur, ja Life Hacker.

 

Vestelge inimestega teistes keeltes, praktiliselt reaalajas.

 

Tasulise tõlke rakenduse teine ​​koht: Triplingo

Kuigi Vocre on tasulise kategooria parim keelerakendus, tunnistame, et meie rakendus pole ainus tasuline rakendus turul.

 

Kui plaanite reisida, võite alla laadida mõne muu funktsiooni pakkuva tõlkimisrakenduse, ka. Triplingo rakendus pakub keelte tõlkimist ja muid reisiteenuseid, näiteks näpunäidete kalkulaator, kultuurimärkmeid, ja ohutusvahendid.

 

Muidugi, tõlketööriist pole nii kõrgelt hinnatud kui Vocre'i oma - aga kui vajate rakendust reisimiseks, soovitame selle muid kasulikke tööriistu.

 

Tasuta keelte tõlkimise rakendused

Mõni meie lemmik tasuta keele tõlkimisrakendus sisaldab Vocre'i enda MyLanguage'i rakendust, üha populaarsem Google Translate (selle laialdase kättesaadavuse tõttu), ja Amazon Translate (tasuta funktsioonide ja täiendatavate teenuste eest).

 

Rakendus MyLanguage

Kas teadsite, et Vocre pakub meie populaarse tasulise rakenduse tasuta versiooni? Mis puudutab kerget rakendust, mis pakub täpset tõlget ja suurepäraseid ülevaateid, Minu keel on viie tärniga tasuta tõlkimisrakenduste arvustajate nimekirja tipus!

 

Tõlgi inglise keel, Hispaania keel, Prantsuse keel, Portugali keeles, Mandariin, Afrikaans, Albaania, Araabia, Armeenia, Aserbaidžaanlane, Baski keel, Valgevenelane, Bengali, Bosnia, Bulgaaria keel, Birma keel, Kambodža, Katalaani keel, Cebuano, ja veel.

 

See tasuta rakendus pakub tohutut nimekirja vähemkasutatavatest keeltest ja ka tõlkeid planeedi kõige sagedamini räägitavatele keeltele.

 

Arvustajatele meeldib, kui täpne see tasuta rakendus on. kuidas öelda tere farsi keeles.

 

Google'i tõlge

Google on vanainimene, kuid kallis. Võimalik, et see on üks kõige paremini tunnustatud tõlkerakendusi - tänu Google'i kaubamärgi tuntusele.

 

Rakendus on hõlpsasti saadaval (otse oma lemmikotsingumootori avalehel) ja rakenduste poest allalaadimiseks.

 

Kuigi Google on selle rakenduse üha täpsemaks muutmise nimel kõvasti vaeva näinud, laialdaselt saadaval, ja tagada, et see hõlmaks vähem levinud keeli, sellel rakendusel on endiselt puudusi.

 

Amazon Translate

Amazon pakub oma tõlkerakendustest nii tasulist kui ka tasuta versiooni. Kui peate näpuga kontrollima sõna tähendust, see rakendus teeb seda just teie jaoks.

 

Peamine miinus on see, et pärast seda, kui teie tasuta tellimus on lõppenud, peate maksma iga tõlgitava tähemärgi eest. Maksu tasumise mudel sobib neile, kes otsivad sõnatõlkeid ainult siit ja sealt, kuid see pole ideaalne inimestele, kes vajavad igapäevaseid tõlkeid.

 

Võõrkeelsed tõlked

Enamik tõlkerakendusi suudab tõlkida erinevaid keeli, nagu prantsuse ja hispaania keel, aga kas teadsite, et rakendus Vocre suudab tõlkida ka vähem levinud keeli, ka?

 

Ainult mõned rakenduse keele fraasiraamatud sisaldavad:

 

Kust osta tõlkimisrakendusi

kuidas öelda tere farsi keeles.

 

Leiate Vocre rakendus nii Google Play ja Apple App poodides.

 

Mis keelte tõlkimisrakendused on teie lemmikud? Kas sa kasutad rakendused hariduseks või äritõlge? Aga reisimine? Milliseid funktsioone soovite oma lemmikeele tõlkimisrakendustesse lisada? Milliseid keeli soovite lisada Vocre'i andmebaasi?

 

Suundu meie juurde Facebook lehel ja andke meile kommentaarides teada!

Tere hommikust kreeka keeles

Tere hommikust kreeka keeles, millal seda öelda, ja mida vältida, kui sa ei taha välja näha nagu kreeka keelt kõnelev algaja. Tere hommikust on üks populaarsemaid fraase, mida saate õppida ütlema peaaegu igas lääne keeles.

 

Faktid kreeka keele kohta

Kreeka keel on indoeuroopa keel, mis kannab selle keeltepere pikima dokumenteeritud ajaloo tiitlit. Kreeka tähestikku on kasutatud peaaegu 3,000 aastat, ja see on rohkem kui 3,000 aastat vana.

 

Siin on mõned lõbusad faktid kreeka keele kohta ja mõned põhjused, miks võiksite ise kreeka keelt õppida.

Kes räägib kreeka keelt?

Rohkem kui 13 miljonit inimest räägivad kreeka keelt üle maailma. See on Vahemere peamine keel.

 

Umbes 365,000 inimesed USA-s. räägi kreeka keelt, ja riik nägi 1800. ja 1900. aastatel suurt immigratsioonilainet. Kümned tuhanded kreeklased kogunesid siia, et vaesusest koju pääseda.

 

Täna, suurim Kreeka kodanike elanikkond USA-s. elada New Yorgis (eriti Queensis New Yorgis) ja New Jersey.

Miks õppida kreeka keelt?

Kreeka keel on oluline keel! Paljud meie ingliskeelsed sõnad ja tähed pärinevad kreeka keelest, ja palju suurepäraseid kirjandusteoseid kirjutati kreeka keeles.

 

Kui soovite lugeda Illiad, Medeia, Poeetika, või muud kuulsad kreeka teosed, nagu need on kirjutatud – kreeka keeles –, peate õppima keelt rääkima.

 

Kreeka keel on tähestiku alfa ja oomega: sõna tähestik tähendab alfa pluss beeta! Alfa on kreeka tähestiku esimene täht (A) ja beeta on nende tähestiku teine ​​täht (B).

 

Kuigi mitte kõik ingliskeelsed tähed ei vasta nii täpselt kreeka tähtedele (viimane täht kreeka tähestikus ei ole Z – see on oomega, mis tähendab kõige lõppu).

 

Uus Testament kirjutati isegi algselt kreeka keeles (mitte ladina ega itaalia keeles!).

Kui raske on kreeka keel inglise keelt kõnelejatele?

Me ei pane seda teie eest suhkruga üle: Kreeka keelt ei ole lihtne õppida, kui teie emakeel on inglise keel.

 

Jah, jagame palju sõnu (ja kirju), kuid need kaks keelt pärinevad täiesti eraldiseisvatest keeleperekondadest (Inglise keel on germaani keel).

 

Eksperdid usuvad, et kreeka keele õppimine inglise keele kõneleja jaoks on sama raske kui hindi või farsi keele õppimine. Muidugi, kreeka tähestik on täiesti erinev inglise tähestikust, nii et lisaks uuele sõnasõnale peate õppima ka eraldi tähestikku, grammatika, ja lauseehitus.

 

Vaadake allpool meie nõuandeid kreeka keele õppimiseks, kas selle keele läbi ja lõhki õppimine peaks sind alt vedama.

Kuidas öelda tere hommikust kreeka keeles

Tere hommikust on Kreekas väga levinud fraas! Saate seda fraasi kasutada suure osa päevast (mitte ainult esimene asi hommikul või enne lõunat, nagu me teeme inglise keelt kõnelevates riikides).

 

Tere hommikust kreeka keeles, sa ütleksid, "Kalimera!”

 

Kuna kreeka tähestik erineb inglise tähestikust, näete sõna kaliméra niimoodi kirjutatud: Tere hommikust.

Kalimera hääldus

Enamikul inglise keelt kõnelevatel inimestel on lihtsam hääldada kreeka sõnu kui sõnu keeltes, mis ei ole ladina keelest tuletatud.

 

Muidugi, kreeka keeles ei hääldaks kõike samamoodi kui inglise keeles! Hea uudis on see, et kreekakeelsete sõnade hääldamine on veidi lihtsam kui mõnes teises keeles sõnade hääldamine (nagu inglise keel).

 

Tahaks veel häid uudiseid? Kreeka keeles pole vaikivaid tähti! See tähendab, et te ei pea muretsema, kas tähte hääldatakse või mitte – erinevalt inglise keelest, kus sellised sõnad nagu gnome, nimi, või isegi pomm.

 

Kui öeldakse kreeka keeles tere hommikust, sa võiksid sõna välja öelda ja öelda, "Kah-lee-meh-rah."

 

Selle sõna hääldamisel võtke kindlasti arvesse rõhku e kohal ja rõhutage sõna "meh".

 

Kui sa tõesti tahad kõlada nagu kohalik, võiksite harjutada kreeka sõnade ütlemist keeletõlkerakendusega, nagu Vocre.

 

Vocre pakub teksti kõneks muutmist, kõnest tekstiks, ja isegi häältõlget. Parim osa on see, et saate rakenduse oma telefoni alla laadida, kui teil on wifi või mobiilsideteenus, ja jätkata selle kasutamist isegi siis, kui signaal kaob.

 

Vocre on üks parimad keelte tõlkimisrakendused saadaval aadressil Apple Store iOS-i jaoks või Google Play pood Androidile.

Millal öelda Kaliméra

Paljudele meist, inglise keelt kõnelevatest inimestest, teadmine, millal tere hommikust öelda, on veidi segane. Erinevad kultuurid kasutavad seda väljendit palju erinevalt kui meie USA-s.

 

Kaliméra abil saate kedagi hommikul esimese asjana tervitada või tõesti igal ajal hommikul. Seda fraasi saate kasutada ka pärastlõunal.

 

Kui kombineerida sõnaga yassas, kaliméra tähendab lihtsalt tere. Kui kombineerite kalimérat yassadega, te tervitate kedagi rohkem formaalsusega (mis on ideaalne, kui soovite kellelegi austust avaldada, nagu kellegi vanema või suurema autoriteediga).

 

Yassas iseenesest on väga mitteametlik tervitus.

 

Kui soovite kedagi pärastlõunal tervitada, võiks öelda, “kalo mesimeri. ” Kuigi, paljud kreeka keele kõnelejad seda väljendit ei kasuta, nii et hoiduge sellest, kui soovite, et teised arvaksid, et olete kohalik või räägite vabalt kreeka keelt.

 

Võite kasutada kalisperat, et öelda head õhtut või kalinychtat, et öelda head ööd.

Kreeka tervitused

Ei taha öelda tere hommikust, kui kedagi tervitad? Õppimine, kuidas öelda tere teistes keeltes võib aidata teil keeleõppimisel hoo sisse saada.

 

Tervitamiseks on palju kreekakeelseid tervitusi, hei, kuidas sul läheb, meeldiv tutvuda, ja palju muud! Nad sisaldavad:

 

  • Yassas: Tere
  • Ti kaneisi?: kuidas sul läheb?
  • Chárika gia ti gnorimía: meeldiv tutvuda

 

Kui ekslete Kreeka tänavatel ja olete ilmselgelt välismaalane, on hea võimalus, et kuulete kõige tavalisemaid kreekakeelseid tervitusi. Küll, võiksite end kurssi viia võimalikult paljude kreekakeelsete tervitustega!

 

Hea uudis on see, et kui te juba enne reisi paljusid neist sõnadest ei tea, tõenäoliselt tunnete neid koju naastes.

Kalimena / Kalo Mena

Üks traditsioon Kreekas, mida me USA-s ei kasuta. on soovida kellelegi head kuud kuu esimesel päeval. See on nagu ütlemine, Head uut aastat!Kuid te ütlete seda iga kuu esimesel päeval - mitte ainult jaanuari esimestel päevadel.

 

Iidsetel aegadel tagasi, iga kuu esimest päeva peeti minipühaks (nagu laupäeviti või pühapäeviti USA-s., sõltuvalt teie kultuurist).

 

Teame, et tahaksime hääletada, et naasta iga kuu esimese päeva tähistamise juurde pühana!

Antío Sas / Kalinychta / Kalispera

Kui soovite kasutada kaliméra õhtust vastet, võiks öelda, "Kalispera,” (öelda tere õhtust) või, "kalinychta",” (head ööd öelda), või võiks öelda... "kaliméra!”

 

Kalisperat võib kasutada igal ajal kogu õhtu jooksul (pärast 5 p.m.), kuid kalinychtat kasutatakse ainult selleks, et öelda head ööd enne magamaminekut.

 

Võiks ka lihtsalt hüvasti jätta või, "Antio sas."

Kalo̱sórisma

teretulnud nimisõna. Tere tulemast

Teine kreeka keeles levinud tervitus on kalo̱sórisma, mis tähendab lihtsalt Tere tulemast.

 

Teine võimalus teie koju saabuvale inimesele tere öelda on, “Kalo̱sórisma,” või tere tulemast. Seda sõna võite kuulda ka esimest korda riiki saabudes või hotelli jõudes. Seda sõna võite kuulda ka restoranides või kauplustes, ka.

Kreeka keele tõlkimatud

On palju sõnu ja väljendeid, mida lihtsalt ei saa teistest keeltest inglise keelde tõlkida.

 

Kultuuriliste erinevuste tõttu, paljudel teiste keelte sõnadel pole inglise keeles otstarvet (kuigi me juhuslikult arvame, et peaksime hüppama sellesse vagunisse ja looma nendest ülilahedatest sõnadest mõned ingliskeelsed tõlked!).

 

Mõned meie lemmikkreeklased sõnad, mida ei saa inglise keelde tõlkida hõlmama:

 

Meraki: Kui teed midagi nii hingega, armastus, või voolu olek, et teie tegemistesse on imbunud väike tükk teist.

 

Philoxenia: Imetlus kellegi vastu, keda sa ei tunne; armastus võõra vastu külalislahkel viisil.

 

Nepenthe: Asi või tegevus, mis aitab teil oma kannatused unustada, ärevus, stress, või muid negatiivseid tundeid.

 

Eudaimonia: Reisi ajal õnnelik ja rahulolev tunne.

 

Me armastame seda viimast – aga siis jälle, me võime olla lihtsalt erapoolikud!

Ameerika inglise vs Briti inglise keel

Inglise keele õppimine on üksi piisavalt raske. Kui võtate arvesse asjaolu, et ingliskeelsed sõnad on riigiti väga erinevad, piirkondades, osutab, ja linnad, ja inglise keeles nüansirikkate sõnade õppimine võib mõnikord tunduda lausa võimatu.

 

Briti sõnad erinevad tähenduse ja konteksti poolest Ameerika sõnadest. Avastage vahe Ameerika inglise vs. Briti inglise keel - ja miks need erinevused üldse eksisteerivad.

Ameerika inglise vs Briti inglise keel: Ajalugu

Nagu paljud teised varem Briti võimu all olnud riigid, Ameerika võttis põhikeeleks inglise keele. Kuigi Ameerika inglise ja briti inglise keel jagavad enamikku samadest sõnadest, lause struktuur, ja grammatikareeglid, enamik inglise inimesi räägib täna mitte heli nagu Briti inglise keel.

 

Sisse 1776 (kui Ameerika kuulutas välja Suurbritannia iseseisvuse), puudusid standardsed ingliskeelsed sõnaraamatud. (Kuigi Samuel Johnsoni oma Inglise keele sõnastik oli avaldatud aastal 1755).

 

Esimene ingliskeelne sõnaraamat ilmus aastal 1604 (ligi kaks sajandit pärast seda, kui Kolumbus esimest korda Põhja-Ameerikasse rändas). Erinevalt enamikust ingliskeelsetest sõnaraamatutest, Robert Cawdrey tabeli tähestik ei avaldatud kõigi ingliskeelsete sõnade ressursside loendina. Selle asemel, selle eesmärk oli selgitada lugejatele „raskeid” sõnu, mis ei pruugi nende tähendusest aru saada.

Oxfordi inglise sõnaraamat

The Oxfordi inglise sõnaraamat aastal kutsus Londoni Filoloogiaselts üles 1857. See ilmus aastate vahel 1884 ja 1928; toidulisandeid lisati kogu järgmise sajandi jooksul, ja sõnastik digiteeriti 1990. aastatel.

 

Kui OED ühtlustas sõnade õigekirja ja määratlusi, see ei muutnud nende õigekirja oluliselt.

Noah Websteri sõnastik

Noah Websteri esimene sõnastik ilmus aastal 1806. See oli esimene Ameerika sõnaraamat, ja see eristus Briti sõnaraamatutest mõne sõna õigekirja muutmisega.

 

Webster uskus, et ameerika inglise keel peaks looma oma sõnade õigekirja - sõnad, mida Webster ise uskus nende kirjapildis ebajärjekindlaks. Tema lõi uue sõnade õigekirja mida ta pidas esteetiliselt meeldivamaks ja loogilisemaks.

 

Kaasatud suuremad õigekirjamuudatused:

 

  • U kukutamine mõnes sõnas nagu värv
  • Teisest vaikivast L-st loobumine sõnadega nagu reisimine
  • CE muutmine sõnades SE-ks, nagu kaitse
  • K kukutamine sõnadega nagu musick
  • U kukutamine sõnadega nagu analoog
  • S-i muutmine sõnades nagu sotsialiseerumine Z-ks

 

Webster õppis ka 26 keeled, mida peetakse inglise keele aluseks (sealhulgas sanskriti ja anglosaksi).

Ameerika inglise vs.. Briti inglise õigekirja erinevused

Erinevused Ameerika ja Briti õigekiri mille algatas Noah Webster, jäävad puutumata tänaseni. Ameeriklased ei kirjuta tavaliselt sõnu nagu värv U-ga või sõnu nagu muusika, mille lõpus on K.

 

Samuti jätame teise vaikiva L sõnadesse nagu reisimine ja õigekirjakaitse ning solvumine CE asemel SE -ga.

 

Briti inglise keel kasutab sisuliselt sõnade õigekirja nende omaks võetud keelest. Need sõnad, nimetatakse laensõnadeks, moodustavad peaaegu 80% inglise keeles!

 

Keeled Inglise keel on sõna „laenanud“ kaasamisest:

 

  • Afrikaans
  • Araabia
  • Hiina keel
  • Hollandi
  • Prantsuse keel
  • Saksa keel
  • Heebrea keel
  • Hindi keel
  • Iiri keel
  • Itaalia keel
  • Jaapani keel
  • Ladina
  • Malai keel
  • Maoori
  • Norra keel
  • Pärsia keel
  • Portugali keeles
  • Vene keel
  • Sanskriti
  • Skandinaavialik
  • Hispaania keel
  • Suahiili keel
  • Türgi keel
  • Urdu
  • Jidiš

 

Ameerika inglise vs.. Briti inglise keel Häälduse erinevused

Peamised erinevused ameeriklaste sõnade hääldamisviisis ja selles, kuidas britid neid ütlevad, on isegi treenimata kõrva jaoks üsna ilmsed. Ometi, seal on spetsialiseerunud, standardiseeritud erinevus ingliskeelsete sõnade häälduses.

 

Et asi segasem oleks, Ameerika Ühendriikide kodanikel pole ainult ühte tüüpi aktsente - samuti on variatsioone Briti aktsentide osas, sõltuvalt sellest, kus te Ühendkuningriigis elate.

Tähe hääldamine A

Üks levinumaid häälduse erinevusi ameerika ja briti inglise keeles on täht A. Inglased hääldavad tavaliselt As kui ah, ameeriklased aga As tugevamat; Nagu kõlavad pigem sõnas olevad ack kui jälestama.

R -kirja hääldus

Samuti ei häälda inglased alati R-tähte, kui sellele eelneb täishäälik, nagu sõnades park või hobune. (Küll, olenevalt USA-st pärit kohast, te ei pruugi ka Rsi hääldada. Massachusettsi mõnes osas loobuvad elanikud R-st, ka).

Grammatika erinevused

Ameerika ja Briti inglise keel erinevad mitte ainult õigekirja ja häälduse poolest. Nende kahe vahel on ka grammatilisi erinevusi, samuti.

Üks peamisi erinevusi on see, et britid kasutavad praegust täiuslikku vormi rohkem kui ameeriklased. Oleks näiteks oleviku täiuslik vorm, "Tom ei leia kingi kusagilt; ta on nende leidmisest loobunud. "

 

Ainsad verbid järgivad ameerika inglise keeles alati kollektiivseid nimisõnu. Näiteks, Ütleksid ameeriklased, “Kari rändab põhja poole,”Samal ajal kui britid ütlevad, "Kari rändab põhja poole."

Sõnavara erinevused

Sõnavara võib olla erinevates osariikides erinev, linnades, ainult ühes riigis. Niisiis, pole üllatav, et ameerika vokab erineb üle tiigi kasutatavatest sõnadest. Mõned levinumad sõnad, mida britid kasutavad erinevalt kui ameeriklased:

 

  • Laastud (friikartulid)
  • panga Püha (föderaalne puhkus)
  • Hüppaja (kampsun)
  • Praegune konto (kontrollin kontot)
  • Tolmuprügikast (Prügikast)
  • Lame (korter)
  • Postiindeks (postiindeks)
  • Kooritud piim (lõss)
  • Biskviit (kreeker)

Muud levinud inglise keele erinevused

Milline inglise keele vorm on õige? Kuigi inglise keele sortide vahel on märgatav erinevus (eriti Suurbritannias räägitavate inglaste vahel. ja USA), nende sõnade hääldamiseks pole ühtegi õiget või valet viisi.

 

Sest maailmakuulsaid telesaateid filmitakse USA-s, paljud inimesed, kes õpivad inglise keelt teise keelena, õpivad Ameerika inglise keelt. Ometi seetõttu, et Briti impeerium kolonis nii suure osa maailmast, õpetajad räägivad Briti inglise keelt.

 

Teised maailma piirkonnad, kus inglise keele õigekiri, vocab, ja grammatika erinevad Kanada ja Austraalia vahel.

 




    Hankige Vocre kohe!