8 Affarijiet li jkollok bżonn tivvjaġġa lejn l-Ewropa

how to pack for a trip to Europe

1. Dokumenti tal-Ivvjaġġar Essenzjali

Biex tivvjaġġa lejn l-Ewropa, ikollok bżonn id-dokumenti essenzjali kollha tal-ivvjaġġar tiegħek, bħal:

  • Il-passaport jew il-viża tiegħek
  • Informazzjoni dwar it-titjira
  • Permess tas-Sewqan Internazzjonali (jekk qed tippjana li tikri karozza)
  • Konferma tal-kiri tal-karozza
  • Konfermi tal-lukanda

Hija idea tajba li jkollok kopji ta 'riżerva tad-dokumenti tiegħek (diġitali jew fiżika) fil-każ li titlef l-oriġinali. Jekk ma tridx tinkwieta dwar it-telf ta 'kopji ta' riżerva fiżiċi, tista 'tiskannja d-dokumenti tiegħek u tibgħathom email lilek innifsek għal aċċess faċli kullimkien, ghaċ.

2. App tat-Traduzzjoni

app tat-traduzzjoni għall-ivvjaġġar

Għalkemm l-Ingliż huwa mitkellem ħafna f'ħafna bliet kbar madwar l-Ewropa, huwa utli li jkollok app tat-traduzzjoni fil-idejn biex titkellem man-nies tal-post jew meta tivvjaġġa lejn postijiet barra mit-triq imsawta.

Vocre (disponibbli għal iPhones u Android apparat) jagħmilha faċli biex tikkomunika ma 'nies li ma jitkellmux il-lingwa nattiva tiegħek. Kellem biss fuq l-ismartphone tiegħek, u Vocre se jittraduċi istantanjament għal-lingwa magħżula tiegħek (pick minn 59 lingwi differenti).

B’app bħal Vocre fuq naħa, m’għandekx għalfejn tħossok intimidat dwar li tivvjaġġa lejn żoni fejn tista ’ma ssibx kelliema tal-Ingliż. Jippermettilek ukoll li jkollok konversazzjonijiet sinifikanti man-nies tal-lokal biex tassew tgħaddas lilek innifsek fil-kultura lokali. Fl-aħħar tal-ġurnata, dak hu l-ivvjaġġar, hux? Niltaqgħu ma 'nies ġodda u nitgħallmu dwar l-esperjenzi tal-ħajja tagħhom. Vocre jgħinek tagħmel dan.

3. Flus kontanti

Karti tal-kreditu huma ġeneralment aċċettati fl-Ewropa kollha, speċjalment fil-bliet. Madankollu, qatt ma tkun taf fejn u meta jista 'jkollok bżonn flus kontanti, mela kun żgur li għandek xi ftit fuqek il-ħin kollu.

L-aktar mod sempliċi biex tikseb flus kontanti huwa billi tuża ATM waqt li tkun imsiefer. Iġbed il-flus kif meħtieġ kull ftit jiem. Xorta tista 'tuża l-karta tal-kreditu tiegħek jekk tixtieq, imma oqgħod attent għal kwalunkwe miżata tal-kambju tal-munita jew tariffi għat-tranżazzjonijiet barranin li tista 'ġġarrab.

4. Adapter tal-Ipplagg tal-Ivvjaġġar

adapter tal-plugin li jivvjaġġaF'xi punt matul il-vjaġġ tiegħek, ser ikollok terġa 'terġa' timla l-ismartphone tiegħek. Ikollok bżonn adapter tal-plagg tal-ivvjaġġar jekk qed tivvjaġġa minn pajjiż barra l-Ewropa.

L-adapters kollha f'waħda huma għażla kbira (pajjiżi Ewropej differenti jużaw plugs differenti), u ħafna minnhom għandhom ukoll portijiet USB biex jagħmlu l-iċċarġjar tat-telefon saħansitra aktar faċli.

Jekk għandek bżonn timla kwalunkwe apparat waqt li jivvjaġġaw fl-Ewropa, titlaqx mid-dar mingħajr l-adapter tal-plagg tiegħek. Amazon għandha ħafna affarijiet kbar Kitts tal-adapter tal-ivvjaġġar.

5. Żraben tal-Mixi Komdi

Jekk tassew trid tesperjenza l-Ewropa, ikollok bżonn tagħmel ħafna tal-mixi. Prattikament l-ibliet Ewropej kollha jistgħu jimxu. Int tkun qed tqatta 'ħafna mill-ġranet tiegħek fuq bankini iebsin u cobblestones. Kun żgur li tippakkja par (jew tnejn) ta 'żraben tal-mixi komdi.

Is-sneakers slip-on huma tajbin għat-turiżmu. Jekk it-temp hu tajjeb, sandlijiet se jżommu saqajk komdi u friski. Ħalli ż-żraben atletiċi tiegħek id-dar (sakemm ma tkunx mixi) u żomm ma 'sneaker komda bażika.

6. Pjan Internazzjonali tat-Telefon

Waqt li tivvjaġġa fl-Ewropa, xorta tkun trid tibqa 'konness. Jekk hux biex iċempel il-lukanda biex tistaqsi mistoqsija jew tiċċekkja ma 'xi ħadd maħbub lura d-dar, li jkollok servizz taċ-ċellula waqt li tkun barra l-pajjiż jista 'jkun konvenjenti ħafna (u neċessarju).

Jekk it-telefon tiegħek jista 'jintuża barra l-pajjiż, tikkunsidra li tuża pjan tat-telefon internazzjonali waqt li tkun 'il bogħod.

Il-biċċa l-kbira tat-trasportaturi ewlenin għandhom pjanijiet speċjali internazzjonali jew ta 'vjaġġar li jippermettulek tibqa' konness mingħajr ma tlaħħaq il-miżati. Jekk il-bidla għal wieħed minn dawn il-pjanijiet mhix għażla, tistenna li tistrieħ ħafna fuq il-Wi-Fi waqt li tkun 'il bogħod biex tibgħat messaġġi jew iżżomm kuntatt.

7. Flixkun tal-Ilma Iffiltrar

flixkun tal-ilma għall-ivvjaġġarĦafna destinazzjonijiet Ewropej għandhom ilma eċċellenti li huwa perfettament sikur għax-xorb, imma jekk tippreferi tilgħabha bla periklu, flixkun tal-ilma li jiffiltra huwa għażla kbira. L-ippakkjar ta 'flixkun ta' l-ilma li jiffiltra jgħinek tevita fliexken ta 'l-ilma tal-plastik u tiżgura li dejjem ikollok ilma tax-xorb nadif f'idejk.

Ħafna fliexken tal-ilma tal-filtrazzjoni se jitneħħew E. coli, Salmonella u impuritajiet oħra li jistgħu jimirduk. Anki jekk probabilment ma jkollokx għalfejn tinkwieta dwar ix-xorb tal-ilma tal-vit, għadu konvenjenti u handy biex iġġorr madwar il-flixkun tal-ilma tiegħek stess. Ħafna bliet Ewropej għandhom funtani tax-xorb fejn tista 'timla l-flixkun tiegħek u tiffranka ftit flus kontanti fil-proċess. Hawn hu Flixkun ta 'l-ilma li jiffiltra Brita tista 'ttella' fuq Target.

8. Applikazzjonijiet ta 'għajnuna

Qabel ma titlaq fuq l-avventura Ewropea tiegħek, ħu l-ħin biex tniżżel kwalunkwe apps utli li jista 'jkollok bżonn, bħal:

Int jista ' niżżel dawn ladarba tasal, imma fl-eċitament kollu tal-vjaġġ li ġej, tista 'tinsa xi ħaġa li jista' jkollok bżonn aktar tard. Jekk diġà għandek l-applikazzjonijiet kollha li jkollok bżonn matul il-vjaġġ tiegħek, tista 'tqatta' iktar ħin tgawdi l-vjaġġ tiegħek u inqas ħin inkollat ​​fuq skrin.

Dawn huma biss tmienja mill-ħafna affarijiet essenzjali li tixtieq tieħu fuq il-vjaġġ tiegħek lejn l-Ewropa. Dażgur, l-affarijiet bażiċi - ħwejjeġ komdi, prodotti tat-twaletta, eċċ. - għandhom ikunu fuq il-lista tiegħek. Imma ipprova ma teċċedix. L-inqas bagalji li għandek, iktar ikun faċli li ddur u tgawdi dak kollu li l-Ewropa għandha x'toffri.

7 Affarijiet li jkollok bżonn tivvjaġġa lejn Spanja

jivvjaġġaw lejn Spanja

1. Power Adapter

kit ta 'l-adapter ta' l-enerġija ta 'spanjaĦwienet elettriċi fl-Istati Uniti u pajjiżi oħra huma differenti minn dawk fi Spanja. Meta tgħaqqad l-oġġetti tiegħek, int se tgħaqqad fi żbokk li jipproduċi 230V fi 50 Hz. Il-pontijiet huma wkoll tip Ċ jew F.

Il-vjaġġaturi jkunu jridu jfittxu adapter tad-dawl li jippermettilhom jużaw l-elettronika rispettiva tagħhom fi Spanja.

Fuq 230V, ħafna mill-elettronika ta 'vultaġġ aktar baxx se waqfa kieku setgħu jiġu mdaħħla f'dawn il-ħwienet. Il-konvertitur li tagħżel għandu wkoll ibiddel il-frekwenza sabiex tkun tista 'tuża l-elettronika tiegħek mingħajr periklu.

Agħti ħarsa lejn it-tikketti elettroniċi tiegħek biex tara dak li hu meħtieġ. Jekk it-tikketta tiegħek tgħid 100-240V u 50 / 60Hz, jista 'jintuża kullimkien fid-dinja.

2. Dokumenti tal-Ivvjaġġar

Jiddependi minn fejn tgħix, jista 'jkollok bżonn viża jew le meta żżur Spanja. Peress li Spanja hija parti mill-UE, il-viżitaturi kollha mill-Ewropa jistgħu jiġu u jmorru liberament. Viżitaturi ta 'l-Istati Uniti huma parti mill-Ftehim ta' Schengen li jippermettilhom jibqgħu fil-pajjiż sa 90 jiem mingħajr viża.

Għandek iġġib passaport, liċenzja tas-sewwieq u kwalunkwe dokumentazzjoni għall-annimali domestiċi (jekk ġibt lill-pet tiegħek flimkien). Jekk fl-UE, ikollok bżonn passaport tal-annimali domestiċi u għandu jkollok mikroċippa jew tatwaġġ viżibbli b'mod ċar għall-annimali domestiċi. Ċertifikati tas-saħħa, permess ta 'importazzjoni, dokumenti tal-vaċċin u dokumenti oħra huma meħtieġa għal membri li mhumiex fl-UE.

3. Niżżel il-Vocre Translator + App

app tat-traduzzjoni għall-ivvjaġġar

Trid tagħmel ħbieb tul il-ħajja, tordna ikel jew tkellem man-nies tal-post? Huwa diffiċli li tagħmel dan jekk ma kkontrollajtx l-Ispanjol. Meta tivvjaġġa lejn Spanja, jafu xi wħud frażijiet jistgħu jgħinu. Imma sakemm ma jkollokx ħafna esperjenza bit-taħdit, issib li ma tistax iżżomm konversazzjonijiet ta 'livell għoli.

Vocre hija app tat-traduzzjoni li tkisser l-ostakli tal-lingwa li ser tiffaċċja fi Spanja.

Bħala traduttur tal-lingwa, kull ma trid tagħmel hu “hit record,”Għid dak li trid, u Vocre jittraduċih għal test. Tista 'taċċetta t-test billi tmejjel it-telefon, u d-diskors ta ’Vocre jgħid dak li trid għalik.

Huwa veloċi u faċli biex tittraduċi minn diversi lingwi għall-Ispanjol.

Meta ma jkunx hemm ostakli lingwistiċi, tista 'ssellem taxi, tkellem lil ospitant tal-Airbnb jew iddur il-belt eħfef. Huwa l-mod perfett biex verament tesperjenza dak kollu li Spanja għandha x’toffri.

Niżżel l-app mobbli għat-traduzzjoni fuq Android jew iOS b'xejn.

4. Flus kontanti

Spanja għandha sistema robusta ta 'karti ta' kreditu u taċċetta kważi l-karti ta 'kreditu kollha, imma hemm xi eċċezzjonijiet. Taxis, pereżempju, huma hit jew miss, b’uħud jaċċettaw karti ta ’kreditu u oħrajn ma jaċċettawhomx.

Il-karta għandha tidher ukoll bħala l-istess isem fuq il-passaport tiegħek. Michael ma jistax jitqassar Mike, u viċi versa.

Huwa rrakkomandat li ġġorr xi flus kontanti għall-okkorrenza rari li ma tistax tuża karta tal-kreditu jew karta tad-debitu. Spanja tuża l-euro, u l-eħfef mod biex tibdel il-munita tiegħek huwa billi tuża karta ta 'debitu f'ATM. Banek, lukandi u aġenziji tal-ivvjaġġar ħafna drabi jkollhom modi faċli għalik biex tpartat il-munita tiegħek.

5. Sneakers komdi tal-Mixi

Spanja hija sabiħa, bil-bajjiet, siti storiċi u ħafna natura x’tara. Ħafna nies iżuru bl-aħjar ilbies tagħhom għal-lejl fil-belt, u filwaqt li din hija idea tajba, tinsiex iġġib iż-żraben tal-mixi komdi tiegħek, ukoll.

Hemm mixjiet sbieħ kollha madwar il-pajjiż, inkluż fi:

  • Katalunja, fejn traċċi tal-muntanji tal-blat u artijiet mistagħdra huma abbundanti
  • Pirinej Spanjoli, fejn tista 'timxi permezz tal-Park Nazzjonali Monte Perdido
  • Alicante, fejn l-imsaġar sbieħ tal-lewż u taċ-ċitru huma abbundanti

U meta timxi madwar iċ-ċentri tal-belt u l-belt, ikollok bżonn par żarbun komdu sakemm ma sserraħx ħafna fuq is-servizzi tat-taxi biex iddur.

6. Xugaman tal-Ivvjaġġar u Tote

It-turisti u n-nies tal-post bl-istess mod jmorru għall-bajjiet sbieħ ta ’Spanja. Il-postijiet ta 'l-irħula jtebħu dawn iż-żoni, u ssib ukoll firxa ta 'nightclubs u ħwienet biex tfittex. Bajjiet sbieħ jinsabu madwar il-pajjiż, imma ssib l-iktar frekwentati jinkludu:

  • Rodas Beach - waħda mill-isbaħ, spiss elenkati bħala l-aħjar, bajja b’bajjiet sbieħ tar-ramel abjad u ilma blu
  • Bajja Ses Illetes, li tinsab f'Formentera, li huwa ambjent aktar trankwill mingħajr il-ħajja tal-partit ta 'Ibiza
  • Bajja La Concha, li tinsab f'San Sebastjan, joffri pajsaġġ tal-belt sabiħ u atmosfera ta ’festin bi bars u nightclubs fil-viċin

Xugaman ta 'l-ivvjaġġar u tote jippermettilek li "tbaxxi l-bajja." Int issib li l-biċċa l-kbira tal-bajjiet popolari għandhom kumditajiet ta 'livell għoli nieqes xi wħud li jinsabu fi bliet iżgħar fejn in-nies imorru biex jaħarbu mill-folol.

7. Kartiera tal-Għonq

kartiera għonq vjaġġatur

Spanja, bħal ħafna pajjiżi fl-Ewropa, għandu problema bil-pickpockets. In-nies tal-lokal se jaraw turist u jisirqu l-kartieri u xejn għandhom ġewwa fihom. Mod wieħed kif tevita dan huwa li tilbes kartiera tal-għonq li żżomm taħt il-flokk.

Żomm l-oġġetti importanti kollha tiegħek hawn, inklużi kards tad-debitu, passaport u flus kontanti. Li żżommha taħt il-flokk iżżommok ukoll aktar sigur.

Spanja toffri xi ħaġa għal kulħadd, minn xenarju sabiħ għal ikel tajjeb, prezzijiet affordabbli u storja rikka. Jekk iġġib ftit oġġetti mil-lista tagħna hawn fuq, li jivvjaġġaw lejn Spanja se jkun Aħjar – jekk dan huwa possibbli.

Traduzzjoni mill-Ingliż għall-Guġarati

Qed tfittex traduzzjonijiet mill-Ingliż għall-Guġarati? Kemm jekk qed tipprova titgħallem frażijiet tan-negozju bl-Ingliż jew bżonn traduzzjoni edukattiva, sirna koperti.

 

Il-Guġarati huwa mitkellem fl-Indja kollha, u hija l-lingwa uffiċjali tal-Gujarat, mitkellma mill-poplu Guġarati. Din il-lingwa Indo-Arjana ġiet minn Old Gujarati fi 1100-1500 DAN, jagħmluha fuq 700 snin. Huwa mitkellem ukoll f’Dadra, Daman, Dui, u Nagar Haveli, fejn hija wkoll il-lingwa uffiċjali.

 

Hija s-sitt lingwa l-aktar mitkellma fl-Indja. Aktar minn 4% tal-Indja titkellem din il-lingwa, u aktar minn 55 miljun ruħ jitkellmu Guġarati mad-dinja kollha.

 

Il-lingwa hija mitkellma wkoll kemmxejn fil-Pakistan kollu, u huwa mitkellem fil-komunitajiet Guġarati fid-dinja tal-Punent, inklużi l-U.S.

 

Pajjiżi oħra fejn il-Guġarati huma mitkellma jinkludu:

 

  • Bangladesh
  • Fiġi
  • Kenja
  • Malawi
  • Il-Mawrizju
  • Oman
  • Reunion
  • Singapor
  • Afrika t'Isfel
  • It-Tanżanija
  • Uganda
  • RENJU UNIT.
  • L-Istati Uniti.
  • Żambja
  • Iż-Żimbabwe

Traduzzjoni mill-Ingliż għall-Guġarati

It-traduzzjoni tal-Ingliż għall-Guġarati hija iktar delikata milli b'xi lingwi oħra. Id-djaletti ewlenin tal-Guġarati jinkludu:

 

  • Standard Gujarati
  • Guġarati tal-Afrika tal-Lvant
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Din il-lingwa tissellef ftit kliem minn lingwi oħra, tagħmel xi kliem kemmxejn aktar faċli biex titgħallem. Nirrakkomandaw li titgħallem dawn il-kliem l-ewwel biex tagħmel it-transizzjoni tiegħek mill-Ingliż għall-Guġarati saħansitra aktar faċli. Xi kliem li tista 'tagħraf mil-lingwi Rumani u Ġermaniċi jinkludu:

 

  • Anaanas (ananas)
  • Kobee (kaboċċa)
  • Pagaar (tħallas)
  • Paaun (ħobż)

 

Il-Guġarati għandu ħafna vokali u fih kważi 10 fonemi vokali (vokali li jibdlu t-tifsira tal-kelma).

 

Nippruvaw nitgħallmu l-Guġarati online? Nirrakkomandaw li tuża softwer ta 'traduzzjoni awtomatika li għandu għodda ta' traduzzjoni Guġarati u li tista 'faċilment tittraduċi test għal diskors, bħall-app Vocre, disponibbli fuq Google Play għal Android jew l - Apple Store għall-iOS.

 

Software bħal Google Translate jew l-app ta’ Microsoft għat-tagħlim tal-lingwi ma joffrix l-istess preċiżjoni tat-traduzzjoni bl-Ingliż bħall-apps imħallsa.

Tradutturi Guġarati

It-tradutturi Ingliżi u s-servizzi tat-traduzzjoni tal-Guġarati spiss jitolbu kważi $50 siegħa. Jekk qed tipprova tittraduċi testi sempliċi, nirrakkomandaw li tdaħħal it-test fi programm jew app ta' softwer ta' traduzzjoni tal-lingwa.

 

Iċċekkja l-għodda tat-traduzzjoni online tagħna li tista 'tgħinek titgħallem kliem u frażijiet bażiċi, bħal bonjour f'lingwi oħra.

Aktar Traduzzjoni Online

Noffru aktar traduzzjoni onlajn fil-lingwi li ġejjin:

 

  • Albaniż
  • Android
  • Għarbi
  • Bengali
  • Burmiż
  • Kroat
  • Ċek
  • Daniż
  • Olandiż
  • Guġarati
  • Ħindi
  • Ungeriż
  • Iżlandiż
  • Korean
  • Latvjan
  • Malajalam
  • Marati
  • Pollakk
  • Portugiż
  • Svediż
  • Tamil
  • Telugu
  • Punġabi
  • Urdu

 

Nikkomunikaw Ma 'Kulturi Oħra

Il-komunikazzjoni bejn il-kulturi tista 'tkun diffiċli għal ħafna raġunijiet. Meta tkun qed titkellem f'lingwa li mhix l-ewwel lingwa tiegħek, x’aktarx li jkollok barrieri ta ’komunikazzjoni ħażina u kulturali. Fortunatament, hemm ftit modi kif tista 'trażżan xi ftit minn din il-konfużjoni skomda.

Ħjiel biex Tikkomunika Ma 'Kulturi Oħra

Ma jimpurtax f'liema grupp kulturali qed tippjana li tikkomunika miegħu, hemm ċans li l-esperjenza tiegħek tkun differenti milli tikkomunika ma 'xi ħadd mill-kultura tiegħek stess. Dawn il-pariri se jibdew il-convo.

1. Tgħallem Dwar Kulturi Oħrajn

L-ewwel pass biex tikkomunika ma 'kulturi oħra huwa li fil-fatt tagħmel ftit rikonoxximent. Ir-riċerka tal-isfond kulturali ta ’xi ħadd turi li int interessat fihom - u huwa meqjus estremament edukat f’għajnejn ħafna kulturi madwar id-dinja!

 

Agħmel ftit riċerka dwar l-ikel, dwana, u frażijiet bażiċi. Titgħallem l-Ispanjol? Kera ftit Films bl-Ispanjol fuq Netflix! Anke jekk qed tippjana li titkellem fil-lingwa nattiva tiegħek, int tidher qisha rockstar għall-persuna l-oħra. Juri wkoll li għandek rispett għad-diversità kulturali.

2. Memorizza Frażijiet Komuni f'Lingwi Oħra

Wieħed mill-aqwa pariri għat-tagħlim ta 'lingwa ġdida huwa li titgħallem l-aktar frażijiet komuni l-ewwel.

 

Tagħlim ta 'frażijiet komuni f'lingwa oħra huwa faċli(ish) mod kif turi lil ħaddieħor li lest li tiltaqa ’magħhom nofs triq. F'ħafna kulturi, huwa meqjus edukat li tipprova tifhem il-lingwa nattiva (anke ftit kliem minnu biss). Dan jista 'jgħinek ukoll tidħol miegħek fil-bieb ma' persuna oħra.

 

Kliem u frażijiet komuni li tista 'tkun trid titgħallem jinkludu:

 

  • Hello f'lingwi oħra
  • Kif inti?
  • Għandek bżonn il-kamra tal-banju?
  • Jiddispjaċini
  • Dan jagħmel sens?
  • fhimt

 

Li tifhem dawn il-frażijiet sempliċi ħafna jista 'jgħin biex titnaqqas id-distakk bejn il-kulturi u tneħħi ftit mill-pressjoni minn oħrajn. Fortunatament, hemm ħafna riżorsi għat-tagħlim frażijiet Ċiniżi komuni, frażijiet Franċiżi komuni, u frażijiet komuni f'lingwi oħra.

3. Niżżel App tat-Traduzzjoni

L-apps tat-traduzzjoni għamlu triq twila fl-aħħar ftit snin biss. (Madankollu, xi apps b'xejn, bħal Google Translate, mhumiex daqshekk preċiżi daqstant apps imħallsa.)

 

Illum il-ġurnata, tista 'tittraduċi kliem, Frażijiet, u anke sentenzi sħaħ. Dawn l-apps huma mod tajjeb ħafna biex jgħinu jitgħallmu kliem u frażijiet ġodda wkoll.

 

Immaġina li qed ikollok konversazzjoni f’lingwa li m’intix mexxej - jew, ikollok konversazzjoni fil-lingwa nattiva tiegħek ma 'kelliem mhux fluwenti. Int sejjer tajjeb ħafna. Sempliċement sakemm ma tkunx tista 'ssib kif tgħid' ħwejjeġ 'bl-Ispanjol, u l-ħiliet tiegħek li jimitaw mhumiex qed jagħmlu l-trick.

 

L-użu ta 'app ta' traduzzjoni jista 'jgħinek tieħu l-ostaklu li altrimenti jista' jkun għoli wisq biex taqsam. L-app Vocre tista 'tittraduċi kliem, sentenzi, u frażijiet fil-ħin reali! Ġibu fuq Aħżen tat-tuffieħ jew Google Play.

 

Intestatura fuq vjaġġ tal-aħħar minuta? Iċċekkja l- l-aħjar apps tal-ivvjaġġar għall-ivvjaġġar tal-aħħar minuta!

4. Uża Lingwa Bażika

Waħda mill-aktar sfidi komuni tal-komunikazzjoni hija l-għażla tal-kelma.

 

Fi ħdan il-kultura tagħna stess, aħna mdorrijin bil-mod kif in-nies jitkellmu b’mod kollokwali. Anke meta tivvjaġġa lejn żoni differenti tal-U.S., issib varjetà wiesgħa ta’ slang u jargon.

 

Fil-Punent Nofsani, nies tal-lokal jitolbu bott tal-pop (minflok is-soda); fuq il-Kosta tal-Lvant, ir-residenti jistgħu jgħidu li xi ħaġa hija tajba ‘ħażina’ minflok ‘verament’ tajba. Fuq il-Kosta tal-Punent, in-nies tal-lokal spiss jużaw il-frażi ‘żraben tat-tennis’ biex ifissru kwalunkwe tip ta ’sneakers.

 

Ipprova ma tużax lingwaġġ jew slang meta titkellem b'lingwa li mhix l-ewwel lingwa tiegħek — jew meta titkellem ma' xi ħadd li l-ewwel lingwa tiegħu mhix l-istess bħal tiegħek.

 

Ħafna studenti jitgħallmu slang u kollokjaliżmu biss wara li jitgħallmu l-iktar frażijiet u kliem komuni. Ipprova aħseb dwar it-tipi ta 'kliem li tgħallimt l-ewwel meta tgħallem lingwa ġdida.

 

Strateġiji ta’ komunikazzjoni bħal dawn jistgħu jipprevjenu lis-semmiegħ tiegħek milli jħossu megħlub jew konfuż.

5. Ittejjeb il-Ħiliet ta' Komunikazzjoni Tiegħek

Huwa faċli li wieħed jassumi biss li xi ħadd ma jifhimx jew ‘jikseb’ int minħabba barriera tal-lingwa. Imma tant rari jkollna l-opportunità li nkunu semmiegħa tajba u komunikaturi tajbin.

 

Ipprova kun semmiegħ attiv. Tassorbix biss dak li qed tgħid il-persuna l-oħra; tipprova tisma ’b’mod attiv u tiddetermina jekk intix qed tifhem lill-persuna l-oħra. Oqgħod attent kemm għall-indikazzjonijiet verbali kif ukoll għal dawk mhux verbali. Uża indikazzjonijiet mhux verbali (bħal nods jew inklinazzjonijiet tar-ras) biex twassal fehim jew konfużjoni.

6. Kellem Bil-mod u Enunċja

Nies minn ħafna pajjiżi li jitkellmu bl-Ingliż huma mdorrijin jitkellmu malajr, iżda dan it-tip ta' mudell ta' diskors jista' joħloq saħansitra aktar ostakoli tal-lingwa.

 

Tkellem bil-mod (imma mhux daqshekk bil-mod li s-semmiegħ tiegħek iħossu mitkellem) u tiddikjara kliemek.

 

Mhux faċli tifhem lil xi ħadd li l-aċċent tiegħu huwa differenti ħafna minn tiegħek. L-Istati Uniti. waħdu għandu mijiet ta ’aċċenti lokali!

 

Immaġina jekk intx mill-Ġappun u tgħallimt titkellem bl-Ingliż minn għalliem Ingliż. Li tisma 'persuna b'aċċent tqil ta' Maine forsi lanqas biss tinstema' bħal Ingliż għalik.

7. Ħeġġeġ Kjarifika Feedback

Kultant naħsbu li xi ħadd jifhem kliemna - meta dak mhu l-każ xejn. Fl-istess sens, huwa faċli għal oħrajn jassumu li jifhmuna u jitilfu l-messaġġ tagħna għal kollox.

 

Ħeġġeġ lis-semmiegħ tiegħek joffri feedback u jitlob kjarifika. Ħafna kulturi jaraw li jistaqsu mistoqsijiet bħala rude, u xi kulturi se jistennew sakemm tieqaf titkellem biex titlob kjarifika.

 

Staqsi għal feedback spiss biex tevita konfużjoni.

8. Tużax Struttura ta ’Sentenza Kumplessa

Ħafna minna mdorrijin nitkellmu bil-mod kif nagħmlu ma ’sħabna, familja, u kollegi - mhux nies minn kulturi oħra. Ħafna drabi nużaw kliem kbir u strutturi ta ’sentenzi kumplessi (anke jekk dawn l-istrutturi kumplessi jistgħu ma jidhrux daqshekk ikkumplikati għalina!)

 

Jekk qed titkellem fil-lingwa nattiva tiegħek, ikejjel it-ton tas-sieħeb tiegħek fil-konversazzjoni, u tipprova tqabbel il-livell ta ’kumplessità tal-lingwa ta’ dik il-persuna. Dan il-mod, ma tħallix lil ħaddieħor fid-dlam, u ma toffendix nies oħra billi ‘tkellimhom’.

9. Tagħmlux Mistoqsijiet Iva jew Le

Wieħed mill-ikbar żbalji fil-komunikazzjoni transkulturali huwa li titlob wisq iva jew le mistoqsijiet. Xi kulturi jqisu li huma manjieri ħżiena li jużaw lingwaġġ negattiv, bħall-kelma ‘le’.

 

F'xi żoni tad-dinja, bħal Belt tal-Messiku, issib li n-nies tal-lokal jevitaw li jgħidu 'le' għal kollox. Minflok tgħid le, ħafna nies tal-lokal sempliċement iċċekċnu rashom le, tbissima, u għid grazzi minflok.

 

Mhux faċli li tevita mistoqsijiet iva jew le, iżda din it-tattika hija għodda ta ’komunikazzjoni kbira b’mod ġenerali. Minflok tistaqsi lil xi ħadd jekk għandux xi mistoqsijiet, tgħid, "Tista 'tenfasizza xi ħaġa li jista' jkolli neqsin?”

10. Innota l-Lingwa tal-Ġisem - Imma Tiġġudikax Ibbażat Fuqha

Huwa faċli li wieħed jassumi biss li xi ħadd jifhmek. F'ħafna kulturi, aħna mdorrijin li studenti jgħollu idejhom u jinterrompu lill-għalliem. Madankollu, ħafna kulturi ma jinterrompux, allura huwa f’idejn il-kelliem li jinnota l-lingwaġġ tal-ġisem u jaġġusta l-messaġġ kif xieraq.

 

Avviż espressjonijiet tal-wiċċ u ħjiel oħra ta 'komunikazzjoni mhux verbali. Jekk semmiegħ jidher konfuż, ipprova ibiddel id-dikjarazzjoni tiegħek. Jekk is-semmiegħ tiegħek jidħak apparentement mhux xieraq b'kumment, mhux biss tleqq fuq dak. Jista 'jkun li użajt struttura ta' sentenza jew kelma li tfisser xi ħaġa kompletament differenti għal xi ħadd minn kultura oħra.

 

Dak li ntqal, tassumix li tweġiba hija negattiva jew pożittiva sempliċement ibbażata fuq il-lingwaġġ tal-ġisem, billi l-lingwaġġ tal-ġisem jista 'jkollu messaġġi differenti fi ħdan kulturi differenti.

11. Qatt ‘Tkellem’ lil Xi ħadd fil-Lingwa Nattiva Tiegħek

Huwa faċli li trid tispjega żżejjed. Spjegazzjoni żejda ħafna drabi tiġi minn post tajjeb, iżda jista' jkollu effetti negattivi.

 

Ipprova tkejjel il-livell ta 'kumdità u l-esperjenza tal-lingwa tal-persuna l-oħra. Jekk qed titkellem fil-lingwa nattiva tiegħek, issib bilanċ ċar, diskors konċiż.

 

Spjegazzjoni żejda kultant tista ’tiġi bħala li titkellem ma’ xi ħadd - speċjalment meta dik il-persuna ma tkunx kelliema nattivi tal-lingwa tiegħek. Forsi trid tkejjel il-livell ta’ komprensjoni tal-persuna l-oħra qabel tassumi li hu jew hi mhux se jifhmuk.

 

Ħafna nies minn kulturi oħra huma spiss mitkellma (speċjalment meta titkellem bl-Ingliż) minħabba li l-kelliem nattiv sempliċement jassumi li hu jew hi mhux se jifhmu.

12. Kun Ġentili lejk innifsek u oħrajn

Huwa importanti li jkollok ħafna paċenzja meta tkun qed titkellem ma 'xi ħadd f'lingwa li mhix l-ewwel lingwa tiegħek (jew meta tkun qed titkellem ma ’xi ħadd li mhux qed jitkellem l-ewwel lingwa tiegħu!).

 

Fejn tidħol komunikazzjoni ta ’kwalunkwe tip (komunikazzjoni transkulturali jew le), tgħaġġlax.

 

Id-differenzi kulturali dejjem se jidhru aktar prevalenti bħalissa. Tgħaġġilx titkellem, taqbiżx biex twieġeb, u tgħaġġlax biex tiġġudika.

Traduzzjoni Edukattiva

It-traduzzjoni edukattiva hija meħtieġa b'mod urġenti fl-iskejjel madwar l-Amerika. In-numru ta 'studenti (u l-ġenituri) bi profiċjenza Ingliża limitata qed jikber hekk kif aktar u aktar immigranti qed jirreġistraw fil-preskola, skola tal-grad, skola medja, u l-iskola sekondarja. Hemm anke spike ta 'studenti studju barra fil-kulleġġ f’dawn il-jiem.

 

Għaliex It-Traduzzjoni tal-Edukazzjoni hija Meħtieġa għall-Iskejjel

Is-servizzi tat-traduzzjoni edukattiva qed isiru dejjem aktar meħtieġa għall-iskejjel kemm fil-livelli pubbliċi kif ukoll fil-livelli privati ​​- mill-kindergarten sa l-edukazzjoni ogħla. B'aktar u aktar studenti immigranti jirreġistraw fi skejjel madwar l-Istati Uniti, il-ħolqien ta' opportunitajiet indaqs ta' tagħlim qatt ma kien daqshekk importanti.

 

Bħalissa madwar il-pajjiż:

 

 

Huwa ovvju li l-ħtieġa għal riżorsi ta ’traduzzjoni bl-Ingliż hija meħtieġa fl-iskejjel madwar il-bord.

Il-Problema Bis-Servizzi tat-Traduzzjoni tal-Edukazzjoni

Fejn jidħlu servizzi ta 'traduzzjoni bl-Ingliż in-person, ħafna skejjel huma diffiċli għall-flus għal tradutturi professjonali ta' kwalità għolja.

 

Biex iżżid l-insult mal-ħsara, il-pandemija COVID-19 biddlet kompletament il-mod kif it-tfal jitgħallmu għal kollox. Issa li t-tagħlim elettroniku huwa n-norma, ħafna tfal m’għadhomx iktar appoġġ personalment. Programmi li t-tfal tal-ELL darba kienu jiffjorixxu fuqhom (inklużi programmi ta 'wara l-iskola u ħinijiet imblukkati matul il-ġurnata għal għajnuna speċjali) m'għadhomx offruti xejn.

 

Il-ħtieġa għal servizzi ta' traduzzjoni bbażati fuq it-teknoloġija hija aktar evidenti minn qatt qabel. Apps tat-tagħlim tal-lingwi u apps tat-traduzzjoni bħal Vocre fuq il- Apple iTunes u Google Play il-ħwienet jippermettu lit-tfal jużaw il-vuċi għat-test kif ukoll it-traduzzjoni tat-test waħedhom, id-dar. Filwaqt li apps bħal Google Translate jista 'ma joffrix livelli għoljin ta' preċiżjoni, għad hemm xi apps li jistgħu jgħinu

 

Dawn it-tipi ta 'apps jieħdu wkoll ftit mill-istress mill-ġenituri li altrimenti jistgħu jitħabtu biex jgħinu lil uliedhom jitgħallmu bl-Ingliż id-dar.

Servizzi ta 'Traduzzjoni għall-Istudenti

L-iskejjel pubbliċi ħafna drabi jkollhom l-iktar bżonn ta 'servizzi ta' traduzzjoni għall-istudenti. Ħafna skejjel f'żoni urbani li huma dar ta 'popolazzjonijiet ta' immigranti għandhom bżonnijiet lingwistiċi li jvarjaw fid-distretti tal-iskejjel lokali. Xi wħud mir-raġunijiet li l-iskejjel lokali jeħtieġu xi tip ta 'servizz ta' traduzzjoni (kemm jekk huwa traduttur in-person jew teknoloġija tat-traduzzjoni) jinkludu:

 

  • Jispjega vokabularju avvanzat fil-livell tal-grad
  • Komprensjoni tal-qari u l-kitba
  • Termini u sfumaturi kkomplikati li huma diffiċli biex jittraduċu għall-għalliema li jitkellmu bl-Ingliż
  • Li toffri appoġġ kemm lill-istudenti kif ukoll lill-għalliema għal kliem vokaboli li altrimenti jistgħu joqtlu u jpoġġu lura lezzjoni sħiħa

 

Ħjiel għal Ħidma Ma 'Studenti ELL

Li taħdem ma' studenti ELL hija ferm differenti milli taħdem ma' studenti li jitkellmu bl-Ingliż bħala l-ewwel lingwa.

 

Hawn huma xi ftit pariri biex tikkomunika ma 'studenti li jitgħallmu l-lingwa Ingliża:

 

  • Oħloq spazju sigur
  • Uża għajnuniet viżwali
  • Introduċi vokab fil-bidu ta ’lezzjoni (mhux waqt il-lezzjoni)
  • Qabbad ix-xebh bejn l-Ingliż u l-lingwi nattivi
  • Staqsi ħafna mistoqsijiet biex tiżgura li t-tfal jifhmu kemm konjittivament kif ukoll emozzjonalment
  • Tagħmlux mistoqsijiet magħluqa

 

Ftakar, il l-aħjar mod kif titgħallem lingwa ġdida huwa li teħodha bil-mod. M'għandekx tegħleb lill-istudenti tiegħek b'ħafna kliem ta 'vokab ġdid f'ġurnata waħda; minflok, daħħal kliem ġdid peress li huma rilevanti.

Servizzi ta 'Traduzzjoni għall-Ġenituri

Filwaqt li l-enfasi tat-traduzzjoni edukattiva ġeneralment tkun fuq l-istudent, ħafna ġenituri jista 'jkollhom bżonn l-għajnuna wkoll - f'xi każijiet, il-ġenituri jistgħu jeħtieġu aktar għajnuna fit-traduzzjoni. Xi wħud mir-raġunijiet li l-ġenituri jistgħu jeħtieġu servizzi ta 'traduzzjoni jinkludu traduzzjoni ta' dokument komuni (karti tar-rapporti, permessi jiżloq, forom mediċi) u komunikazzjoni tal-punti sodi jew l-isfidi ta ’student.

 

Huwa importanti wkoll li jiġi żgurat li l-ġenituri jħossuhom milqugħa f’konferenza tal-ġenituri/għalliema — irrispettivament mill-ewwel lingwa tagħhom.

 

Meta niġu għall-komunikazzjoni bejn ġenitur u għalliem, l-għalliema m’għandhom qatt jużaw l-istudenti bħala tradutturi; fil-fatt, l-għalliema għandhom iħeġġu lill-istudenti biex jastjenu milli jittraduċu jew jispjegaw għal kollox.

 

Meta student jittraduċi għal ġenitur jew għalliem, joħloq tqassim fil-komunikazzjoni bejn il-ġenitur u l-għalliem. Ħafna studenti mhumiex mgħammra biex jaħdmu bħala tradutturi (ma jimpurtax kemm huma fluwenti bl-Ingliż).

 

L-użu ta ’app ta’ traduzzjoni jista ’jiżgura li l-ġenituri ma jħossux frustrati jew konfużi jekk jeħlu fuq kelma jew frażi.

 

Bħal fil-każijiet kollha meta int tikkomunika ma 'nies minn kulturi oħra, huwa importanti li tiżgura li ma tużax kollokjaliżmu jew slang. Tkellem ċar, u enunzja biex tgħaddi l-punt tiegħek. U kull ma tagħmel, titkellimx ‘wisq’ bil-mod, u oqgħod attent li ma ‘titkellimx’ mal-ġenitur jew it-tifel.

Ingliż Amerikan Vs Ingliż Ingliż

It-tagħlim tal-Ingliż huwa diffiċli biżżejjed waħdu. Meta tqis il-fatt li l-kliem Ingliż ivarja ħafna bejn il-pajjiżi, reġjuni, jiddikjara, u l-bliet, u t-tagħlim ta 'kliem sfumati bl-Ingliż kultant jista' jħoss li huwa impossibbli.

 

Kliem Ingliż huwa differenti fit-tifsira u l-kuntest minn kliem Amerikan. Skopri d-differenza bejn l-Ingliż Amerikan vs.. Ingliż Brittaniku — u għaliex dawn id-differenzi jeżistu fl-ewwel lok.

Ingliż Amerikan Vs Ingliż Ingliż: Storja

Bħal ħafna pajjiżi oħra li qabel kienu taħt il-ħakma Ingliża, L-Amerika adottat l-Ingliż bħala l-lingwa primarja tagħha. Madankollu Filwaqt li l-Ingliż Amerikan u l-Ingliż Ingliż jaqsmu ħafna mill-istess kliem, struttura tas-sentenza, u r-regoli tal-grammatika, l-Ingliżi l-aktar Amerikani jitkellmu llum le ħoss bħall-Ingliż Ingliż.

 

Fi 1776 (meta l-Amerika ddikjarat l-indipendenza tagħha fuq il-Gran Brittanja), ma kienx hemm dizzjunarji Ingliżi standardizzati. (Għalkemm ta ’Samuel Johnson Dizzjunarju tal-Lingwa Ingliża kien ġie ppubblikat fl 1755).

 

L-ewwel dizzjunarju Ingliż ġie ppubblikat fi 1604 (kważi żewġ sekli wara li Kolombu l-ewwel ivvjaġġa lejn l-Amerika ta ’Fuq). B'differenza mill-biċċa l-kbira tad-dizzjunarji Ingliżi, Robert Cawdrey’s Table Alphabeticall ma ġietx ippubblikata bħala lista ta ’riżorsi tal-kliem Ingliż kollu. Minflok, l-iskop tiegħu kien li jispjega kliem ‘iebes’ lill-qarrejja li jistgħu ma jifhmux it-tifsiriet tagħhom.

Dizzjunarju Ingliż ta ’Oxford

Il Dizzjunarju Ingliż ta ’Oxford ġiet mitluba mis - Soċjetà Filoloġika ta 'Londra fl - 2006 1857. Ġie ppubblikat bejn is-snin 1884 u 1928; supplimenti ġew miżjuda matul is-seklu li jmiss, u d-dizzjunarju ġie diġitizzat fis-snin disgħin.

 

Filwaqt li l-OED standardizza l-ortografija u d-definizzjonijiet tal-kliem, ma għamilx bidliet kbar fl-ortografija tagħhom.

Dizzjunarju Noah Webster

L-ewwel dizzjunarju ta ’Noah Webster ġie ppubblikat fl 1806. Dan kien l-ewwel dizzjunarju Amerikan, u ddistingwiet ruħha mid-dizzjunarji Ingliżi billi biddlet l-ortografija ta 'xi kliem.

 

Webster emmen li l-Ingliż Amerikan għandu joħloq l-ortografija tiegħu stess tal-kliem - kliem li Webster innifsu kien jemmen li huma inkonsistenti fl-ortografija tagħhom. Huwa ħolqot ortografija ġdida ta ’kliem li kien iqis li huwa aktar estetikament pjaċevoli u loġiku.

 

Bidliet ortografiċi maġġuri inklużi:

 

  • Waqqa 'l-U f'xi kliem bħall-kulur
  • Li tabbanduna t-tieni L siekta fi kliem bħall-ivvjaġġar
  • Nibdlu s-CE fi kliem għal SE, bħad-difiża
  • Waqqa 'l-K fi kliem bħal musick
  • Waqqa 'l-U fi kliem bħal analogu
  • Nibdlu l-S fi kliem bħal jissoċjalizzaw għal Z

 

Webster tgħallem ukoll 26 lingwi li huma kkunsidrati l-bażi għall-Ingliż (inklużi s-Sanskrit u l-Anglo Saxon).

Vs Ingliż Amerikan. Differenzi fl-Ortografija Ingliża Ingliża

Id - differenzi bejn Ortografija Amerikana u ortografija Ingliża li nbdew minn Noah Webster jibqgħu intatti sal-lum. L-Amerikani ġeneralment ma jfissrux kliem bħal kulur b'U jew kliem bħal mużika bil-K fl-aħħar.

 

Ineħħu wkoll it-tieni L siekta fi kliem bħal vjaġġar u nispliċitaw difiża u offiża b'SE minflok CE.

 

L-Ingliż Ingliż essenzjalment juża l-ortografija tal-kliem mil-lingwa li ġew adottati. Dan il-kliem, imsejħa selfwords, żid kważi 80% tal-lingwa Ingliża!

 

Lingwi L-Ingliż ‘issellef’ kliem minn include:

 

  • Afrikans
  • Għarbi
  • Ċiniż
  • Olandiż
  • Franċiż
  • Ġermaniż
  • Ebrajk
  • Ħindi
  • Irlandiż
  • Taljan
  • Ġappuniż
  • Latin
  • Malajan
  • Maori
  • Norveġiż
  • Persjan
  • Portugiż
  • Russu
  • Sanskrit
  • Skandinav
  • Spanjol
  • Swaħili
  • Tork
  • Urdu
  • Jiddix

 

Vs Ingliż Amerikan. Ingliż Ingliż Differenzi tal-Pronunzja

Id-differenzi ewlenin bejn il-modi kif l-Amerikani jippronunzjaw il-kliem u l-mod kif jgħiduhom l-Ingliżi huma pjuttost ovvji anke għal widna mhux imħarrġa. Madankollu, hemm speċjalizzat, differenza standardizzata fil-pronunzja tal-kliem bl-Ingliż.

 

Biex l-affarijiet isiru aktar konfużi, Ċittadini ta 'l-Istati Uniti m'għandhomx tip wieħed biss ta' aċċent - u hemm ukoll varjazzjonijiet fuq aċċenti Brittaniċi, skond fejn tgħix fir-Renju Unit.

Pronunzja ta 'l-Ittra A.

Waħda mill-aktar differenzi komuni fil-pronunzja bejn l-Ingliż Amerikan u dak Ingliż hija l-ittra A. L-Ingliżi ġeneralment jippronunzjaw As bħala "ah" filwaqt li l-Amerikani jippronunzjaw Bħala aktar b'saħħithom; Bħala ħoss aktar bħal dawk fil-kelma ack minn mibegħda.

Pronunzja tal-Ittra R

L-Ingliżi wkoll mhux dejjem jippronunzjaw l-ittra R meta tkun preċeduta minn vokali, bħal fil-kliem ipparkja jew żiemel. (Għalkemm, jiddependi minn fejn ġej mill-Istati Uniti, inti tista 'ma tippronunzjax Rs lanqas. F'xi partijiet ta 'Massachusetts ir-residenti jwaqqgħu l-Rs tagħhom, ukoll).

Differenzi Grammatiċi

L-Ingliż Amerikan u Ingliż ma jvarjawx biss fl-ortografija u l-pronunzja. Hemm ukoll differenzi grammatikali bejn it-tnejn, ukoll.

Waħda mid-differenzi ewlenin hija li l-Ingliżi jużaw it-temp tal-perfett preżenti aktar milli jagħmlu l-Amerikani. Eżempju ta 'żmien perfett preżenti jkun, “Tom ma jista’ jsib iż-żraben tiegħu imkien; huwa ċeda milli jsibhom. "

 

Verbi singulari dejjem isegwu nomi kollettivi bl-Ingliż Amerikan. Pereżempju, L-Amerikani jgħidu, “Il-merħla qed temigra lejn it-tramuntana,”Filwaqt li jgħidu l-Ingliżi, "Il-merħla qed temigra lejn it-tramuntana."

Differenzi tal-Vokabolarju

Il-vokabularju jista 'jvarja fi ħdan stati differenti, bliet, u reġjuni f'pajjiż wieħed biss. Allura, mhix sorpriża li l-vocab Amerikan huwa differenti ħafna mill-kliem tal-vocab użati madwar l-għadira. Uħud mill-aktar kliem komuni li l-Ingliżi jużaw b'mod differenti mill-Amerikani jinkludu:

 

  • Ċipep (patata moqlija)
  • Vaganza bankarja (btala federali)
  • Jumper (sweater)
  • Kont kurrenti (kont verifika)
  • Trab tat-trab (landa taż-żibel)
  • Ċatt (appartament)
  • Kodiċi Postali (kodiċi postali)
  • Ħalib xkumat (ħalib xkumat)
  • Gallettina (cracker)

Differenzjazzjonijiet Komuni oħra tal-Lingwa Ingliża

Allura liema forma ta 'Ingliż hija korretta? Filwaqt li hemm differenza notevoli bejn varjetajiet ta 'Ingliż (speċjalment bejn l-Ingliż mitkellem fir-Renju Unit. u l-U.S.), m'hemm l-ebda mod tajjeb jew ħażin biex jippronunzja dan il-kliem.

 

Minħabba li wirjiet tat-TV famużi fid-dinja huma ffilmjati fl-Istati Uniti, ħafna nies li jitgħallmu l-Ingliż bħala t-tieni lingwa jitgħallmu l-Ingliż Amerikan. Iżda għax l-imperu Ingliż ikkolonizza ħafna mid-dinja, għalliema jitkellmu bl-Ingliż Brittaniku.

 

Żoni oħra tad-dinja fejn l-ortografija Ingliża, vocab, u l-grammatika differenti jinkludu l-Kanada u l-Awstralja.

 

Frażijiet tan-Negozju bl-Ingliż għal-Laqgħat

Filwaqt li l-kliem użat fin-negozju u fl-Ingliż tal-konversazzjoni huma l-istess (ħafna mill-ħin), l-Ingliż għan-negozju juża ton totalment differenti mill-aħwa konversazzjonali tiegħu. Jekk il-format huwiex orali jew miktub, it-ton tan-negozju huwa l-aktar formali.

Inti tista 'tħoss ftit Ingliż konversattiv hawn u hemm (u dan spiss jitħeġġeġ!), imma jkollok bżonn tindirizza lin-nies inqas każwali milli kieku ħabib.

Hemm xi kliem, Frażijiet, u espressjonijiet tan-negozju bl-Ingliż li tkun trid titgħallem, ukoll (imma se naslu għal dan aktar tard!).

Ton Ingliż għan-Negozju

Issib li ħafna nies fin-negozju jużaw ton li hu:

 

  • Professjonali
  • Awtorevoli
  • Dirett
  • Speċifiku

 

Meta jkollok dubju, titkellem b'ton professjonali. Dan juri lil ħaddieħor li int serju dwar dak li qed tgħid. Juri wkoll li għandek rispett għall-oħrajn fil-kamra.

 

Trid ukoll tinstema 'awtorevoli (anke jekk m'intix awtorità fuq suġġett). Waħda mill-aqwa ħiliet li tista 'titgħallem fin-negozju biex tirrifletti. Jekk tinstema eċċitati u kuntenti dwar suġġett, tkun eċitat lil ħaddieħor, ukoll.

 

Ħafna mill-Ingliż kummerċjali huwa dirett ħafna. Ma tridx titkellem ad nauseam dwar il-weekend tiegħek jew it-temp. Fil-biċċa l-kbira tal-pajjiżi li jitkellmu bl-Ingliż, il-ħin huwa flus. Tista 'turi lill-kollegi tiegħek li tieħu ħsieb u umanizza lilek innifsek billi tistaqsi dwar il-weekend ta' xi ħadd; imma mbagħad, imxi fuq is-suġġett.

 

Tinduna wkoll li ħafna nies jitkellmu bi speċifiċità fejn tidħol lingwa tan-negozju. Evita li tuża kliem bħal ‘tajjeb’ u ‘kbir’. Minflok, tgħid għaliex xi ħaġa hija tajba jew kbira.

 

Prodott iżid il-produttività? Kemm? Uri — tgħidx — lill-udjenza tiegħek dak li qed titkellem dwaru.

Għaliex Tgħallem Ingliż għan-Negozju

L-Ingliż sar il-lingwa internazzjonali tan-negozju. Ma jimpurtax fejn tivvjaġġa, ġeneralment tiltaqa ’mal-Ingliż bħala l-lingwa komuni tas-soċji tan-negozju tiegħek. (Għalkemm, Ċiniż u l-Ispanjol huma ta ’għajnuna, ukoll).

 

Filwaqt li l-Ingliż huwa kemmxejn standard fil-biċċa l-kbira tal-pajjiżi tal-lingwa Ingliża, l-Ingliż kummerċjali jista 'jvarja skont il-pajjiż, reġjun, u l-industrija.

 

Nirrakkomandaw li titgħallem uħud mill-aktar kliem u frażijiet komuni għall-industrija partikolari tiegħek u tagħmel it-tagħlim drawwa li titgħallem aktar ftit ftit.

 

Ħjiel u Tricks dwar l-Ingliż għan-Negozju

Niżżel App tal-Lingwa

Tipprova titgħallem frażijiet Ingliżi u Ingliż kummerċjali? App ta 'traduzzjoni tal-lingwa tista' tgħinek titgħallem kliem ġdid, pronunzji, u anke tittraduċi frażijiet għalik.

 

Nirrakkomandaw li tuża softwer ta 'traduzzjoni awtomatika li jista' faċilment jittraduċi test għal diskors, bħall-app Vocre, disponibbli fuq Google Play għal Android jew l - Apple Store għall-iOS.

Ingħaqad fi Skambju tal-Lingwa tan-Negozju

Waqt li qed tipprova titgħallem l-Ingliż għan-negozju, hemm ċans tajjeb li hemm eluf ta ’nies jippruvaw jitgħallmu frażijiet tan-negozju fl-ewwel lingwa tiegħek.

 

Irreġistra għal skambju tal-lingwa tan-negozju, jew sib sieħeb għall-iskambju tal-lingwi fuq sit bħal Craigslist jew bulletin board tal-iskola tan-negozju.

 

Jekk qed tipprova ttejjeb il-ħiliet tal-preżentazzjoni tiegħek, dejjem tista ’tiffirma għal klassi ta’ Toastmaster. Din l-organizzazzjoni toffri klassijiet dwar it-taħdit fil-pubbliku — u hija mmirata lejn professjonisti tan-negozju.

 

Tgħallem kif tippreżenta ruħek professjonalment u liema kliem tuża. Int ser tirċievi feedback f'ħin reali u tkun tista' titgħallem ħafna frażijiet malajr ħafna.

Aqra Ġurnal tan-Negozju, Rivista, jew Gazzetta

Jekk għandek bażi tajba għall-Ingliż kummerċjali, tista 'tkun trid iżżid il-vokabularju tiegħek billi taqra ġurnal tan-negozju, rivista, jew gazzetta. Dawn il-perjodiċi jużaw ħafna lingwa tan-negozju u idjomi bl-Ingliż.

 

Ikkuntattja kelma jew frażi li ma tafx? Fittexha online jew f'app għat-tagħlim tal-lingwi.

 

Mhux biss titgħallem dwar kliem u frażijiet komuni, imma int ikollok ukoll ftit għarfien dwar l-industrija tiegħek fl-istess ħin. Dak hu li huma 'win-win' fid-dinja tan-negozju.

Oħloq Drawwiet Tajba

Ma tista 'titgħallem xejn mill-pulzier (frażi oħra!) ħlief jekk int ġenju kiesaħ. Jekk verament trid titgħallem l-Ingliż għan-negozju, int tkun trid twarrab ftit ħin kull ġimgħa biex tagħmilha drawwa.

 

Agħmel impenn kull ġimgħa biex:

 

  • Aqra sezzjoni ta 'ġurnal jew gazzetta kummerċjali waħda
  • Tgħallem ħames frażijiet ġodda
  • Iltaqa 'ma' sieħeb fl-iskambju tal-lingwa
  • Ikteb dokument kummerċjali wieħed u taqsmu mas-sieħeb tiegħek għar-reviżjoni
  • Uża l-Ingliż tan-negozju tiegħek bil-fomm waqt preżentazzjoni ta 'ħames minuti (preferibbilment mas-sieħeb lingwistiku tiegħek għal feedback)

Mur bil-mod

Huwa importanti li ma titgħaxxix lilek innifsek b'għarfien ġdid. Il-moħħ tal-bniedem jista 'jitgħallem tant informazzjoni ġdida f'daqqa. Meta tkun qed titgħallem l-Ingliż għan-negozju, mhux qed titgħallem biss il-lingwa; qed titgħallem ukoll lingwaġġ kummerċjali ġdid kif ukoll kif twettaq id-dmirijiet tax-xogħol tiegħek.

Frażijiet Ingliżi Utli Komuni għan-Negozju

Hawn taħt hawn lista qasira ta 'frażijiet kummerċjali komuni. Tinduna li ħafna minn dawn il-frażijiet jużaw figuri tal-kelma (u wħud minnhom joħorġu lura mill-1800 ilu!).

 

Filwaqt li huwa importanti li tifhem li dawn il-frażijiet mhumiex is-somma tal-kliem litterali tagħhom, tista 'tara li huma jagħmlu sens - jekk tista' tissospendi n-nuqqas ta 'twemmin tiegħek u tuża l-immaġinazzjoni tiegħek.

 

Ibqa 'fuq nett: Immaniġġja xi ħaġa b'mod konsistenti jew immonitorjaha.

 

Eżempju: “Irrid li tibqa 'fuq ir-rapporti tal-bejgħ; Ma rrid l-ebda sorpriża fl-aħħar tal-kwart.

 

Kun fuq il-ballun: Simili għal 'tibqa' fuq '; tħallix kompitu jitbiegħed minnek.

 

Eżempju: "Agħmel il-ballun billi tibda ras fuq dak ir-rapport."

 

Aħseb fuq saqajk: Aħseb malajr.

 

Eżempju: “Għandi bżonn impjegati li jaħsbu fuq subgħajhom meta jiġu għall-problemi tal-aħħar minuta.

 

Aħseb barra l-kaxxa: Aħseb b'mod kreattiv.

 

Eżempju: “Il-proġett li jmiss tagħna jeħtieġ li jkun uniku; il-klijent verament iridna naħsbu barra l-kaxxa fuq din. "

 

Ġib il-ballun irrumblat: Ibda fuq proġett.

 

Eżempju: “Alice, tista 'tirċievi l-ballun f'din il-laqgħa tan-negozju billi tispjega l-isfidi tagħna għax-xahar ta' Awissu?”

 

Brainstorm: Aħseb fl-ideat.

 

Eżempju: "Se jkollna bżonn nidħlu brainstorm għexieren ta 'ideat biex insolvu din il-problema."

 

Iġbed il-kordi: Staqsi għall-għajnuna jew favuri minn xi ħadd f'pożizzjoni ta 'poter.

 

Eżempju: “Mandy, tista 'tiġbed ftit spag is-City Hall? Għandna bżonn tassew lis-sindku abbord maż-zoning għal dak il-proġett.

 

Multitasking: Tagħmel aktar minn kompitu wieħed kull darba.

 

Eżempju: "Hemm wisq xi jsir f'dan il-proġett li ġej, mela ser ikolli bżonnkom ilkoll għal multitask. "

 

Ilbes ħafna kpiepel: Simili għal multitasking.

 

Eżempju: “Brenda, Se jkolli bżonn li tilbes ħafna kpiepel f'dan it-tliet xhur għax int tkun kemm uffiċjal manager kif ukoll maniġer tal-proġett. "

 

Gdim aktar milli tista 'tomgħod: Ħu aktar milli int kapaċi.

 

Eżempju: “Bob, Inħobb nieħu ż-żewġ pożizzjonijiet ta 'maniġer tal-uffiċċju u maniġer tal-proġett, imma ma rridx niddejjaq iktar milli nista 'niċċomgħad. "

Frażijiet Utli Speċifiċi għall-Industrija

Ħafna industriji għandhom il-frażijiet u l-lingwaġġ tagħhom stess li jużaw minflok xulxin bl-Ingliż konversattiv regolari. Xi eżempji ta 'lingwa bħal dawn jinkludu:

 

  • Riżultati
  • Immaniġjar ta 'proġett
  • Awtorizzazzjoni
  • Linja tal-qiegħ

 

Xi kumpaniji jużaw il-lingwaġġ tad-ditta tagħhom stess, ukoll. Ħafna kumpaniji akbar, bħal Google, Microsoft, u Facebook, jistgħu joħolqu lingwa madwar prodott, għodda ta 'taħriġ, jew kultura tal-kumpanija.

 

Għaliex jagħmlu dan? Huma ‘kummerċjalizzati’ lill-impjegati tagħhom. Il-ħaddiema jidħlu f’dinja differenti ladarba jidħlu fil-kampus tal-Microsoft. Kulħadd liebes ‘uniformi’ (ilbies tan-negozju), l-ambjent iħoss ċertu mod, u anke titkellem differenti milli tagħmel id-dar.

 

Huwa sempliċement mod wieħed kif toħloq kultura f'uffiċċju.

 

Ħafna kumpaniji ma jistennewx li tkun taf din il-lingwa - tkun xi tkun l-ewwel lingwa tiegħek hi l-Ingliż, Korean, jew Bengali. Għalkemm, l-impjegati normalment jimxu 'l quddiem u jużaw din il-lingwa għax huwa dak li ġew imħarrġa biex jagħmlu.

 

Dejjem OK li titlob lil xi ħadd biex jiċċara jew jispjega lilu nnifsu. Meta tagħmel hekk fl-Istati Uniti. (u ħafna mill-pajjiżi l-oħra li jitkellmu bl-Ingliż) jitqies bħala sinjal ta’ rispett u li qed tagħti kas lill-kelliem u trid tifhem sewwa dak li qed jingħad.

Ingliż bil-Miktub għan-Negozju

F’każ li ma tkunx diġà konfuż, l-Ingliż bil-miktub għan-negozju huwa pjuttost sinifikanti mill-Ingliż orali għan-negozju. Anki n-nies li jitkellmu bl-Ingliż bħala l-ewwel lingwa spiss isibu kitba ta 'dokumenti tan-negozju kemmxejn ta' sfida.

 

L-iktar tipi komuni ta 'dokumenti kummerċjali jinkludu:

 

  • Kompli
  • Ittri ta 'kopertura
  • Memo
  • Emails
  • White papers

 

L-aħbar it-tajba hija li ħafna mid-dokumenti ta 'hawn fuq huma estremament formuliċi. Jekk qrajt waħda, ikollok rubrika tajba biex tikteb dokument simili int stess.

 

Il-CV jerġa 'jkun f'format ta' lista u juża bullet points. Hemm ftit oqsma fejn ikollok bżonn tikteb sommarju żgħir - iżda l-laħam u l-patata tal-jerġa 'jibda huma l-fatti kesħin.

 

L-ittri ta 'kopertura huma opportunità biex tħalli l-personalità u l-vuċi tiegħek jiddi. Huma sempliċement dikjarazzjoni ta 'intenzjoni.

 

Memos iwasslu informazzjoni importanti mingħajr wisq kliem; white papers iwasslu ħafna informazzjoni u għandhom tendenza li jkunu twal ħafna.

 

Emails (bħal email personali) iwassal l-informazzjoni b’mod professjonali u bi ftit ta’ personalità.

 

Ma jimpurtax għalfejn qed tipprova titgħallem l-Ingliż għan-negozju, il-pariri u t-tricks ta 'hawn fuq għandhom jgħinuk tipprepara għal-laqgħa li jmiss tiegħek. Ipprova kun ġentili miegħek innifsek; tħabbatx lilek innifsek jekk ma tifhimx kelma jew frażi li ma tittraduċix indaqs fl-ewwel lingwa tiegħek.

 

Ħafna nies li jitkellmu bl-Ingliż bħala l-ewwel lingwa ma jitkellmu sewwa bl-ebda lingwa oħra, mela ġeneralment ikunu kuntenti li tista ’ jikkomunikaw ma 'kulturi oħra.

Traduzzjoni Kurda

Qed tfittex traduzzjoni Kurda? Kemm jekk qed tipprova titgħallem frażijiet tan-negozju bl-Ingliż jew bżonn traduzzjoni edukattiva, sirna koperti.

 

Il-lingwa Kurda hija mitkellma f'ħames pajjiżi: Armenja, Ażerbajġan, Iran, Iraq, u s-Sirja. Hemm tliet lingwi Kurdi, inkluż it-Tramuntana, Ċentrali, u l-Kurdi tan-Nofsinhar.

 

Kurdi tat-Tramuntana (magħruf ukoll bħala Kurmanji) huwa mitkellem fit-tramuntana tat-Turkija, Iran, Iraq, u s-Sirja. Hija l-aktar forma komuni ta ’Kurdi mitkellma madwar id-dinja. Huwa mitkellem ukoll minn persuni mhux Kurdi fl-Armenja, Ċeċnija, Ċirkassja, u l-Bulgarija.

 

Kurdi Ċentrali (magħruf ukoll bħala Sorani) huwa mitkellem fl-Iraq u fl-Iran. Hija waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Iran, u ħafna nies jirreferu għal din il-lingwa sempliċement bħala ‘Kurdi’ - mhux ‘Kurdi Ċentrali’.

 

Kurdi tan-Nofsinhar (magħruf ukoll bħala Palewani jew Xwarîn) huwa mitkellem fl-Iraq u fl-Iran. Laki huwa djalett tal-Kurdi tan-Nofsinhar (għalkemm ħafna lingwisti jargumentaw li huwa kompletament separat mill-Kurdi għal kollox).

 

L-esperti jistmaw li 20.2 miljun persuna jitkellmu bil-Kurdi mad-dinja kollha. 15 miljun minn dawk il-kelliema jgħixu fit-Turkija, l-iktar pajjiż popolat mill-Kurdi. Hija t-tielet lingwa Iranjana l-aktar mitkellma b'mod komuni.

 

Mhux ta 'b'xejn, hija l-lingwa ewlenija tal-Kurdistan, żona fejn il-Kurdi huwa l-aktar lingwa mitkellma. Il-Kurdistan jiġbor fih it-tramuntana tal-Iraq, ix-Xlokk tat-Turkija, it-tramuntana tas-Sirja, u l-majjistral tal-Iran.

 

Kurdi tat-Tramuntana (Kurmanji) hija l-lingwa l-aktar relatata mill-qrib mal-Kurdi oriġinali. Id-djaletti l-oħra ħadu kliem u pronunzji minn lingwi ġirien oħra, filwaqt li Kurmanji baqa 'vera għall-oriġini tiegħu.

Alfabet Kurdi

Il-lingwa Kurda tuża żewġ alfabeti: Latin u Għarbi; juża erba 'sistemi ta' kitba differenti. L-Alfabet Unifikat Kurdi għandu 34 karattri.

 

L-iskrittura Għarbija kienet magħmula mill-attivista u studjuż reliġjuż Sa'id Kaban.

 

Qabel 1932, Il-Kurdi fit-Turkija u s-Sirja użaw l-iskrittura Għarbija; mis-snin tletin 'il quddiem, Kurdi f'dan il-qasam bdew jużaw l-iskrittura Latina. Fl-Iraq u l-Iran, Il-Kurdi għadhom jużaw l-iskrittura Għarbija.

 

Sorani (Kurdi Ċentrali) juża l-alfabet Għarbi. Kaban ħoloq din l-iskrittura fis-snin 20, iżda ma ntużax ħafna fil-midja qabel il-waqgħa ta 'Sadam Hussein (li ppersegwita kelliema Kurdi).

Kultura Kurda

Il-Kurdi Sorani jipprattikaw l-Iżlam u l-Kristjaneżmu Sunni b’mod predominanti. It-tradizzjonijiet orali huma importanti ħafna f'din il-parti tad-dinja, u poeżiji epiċi Kurdi msejħa Lawj jirrakkontaw stejjer ta ’mħabba, avventura, u battalji. L-ewwel evidenza tal-letteratura Kurda hija mis-seba’ seklu.

Traduzzjoni mill-Kurdi għall-Ingliż

It-traduzzjoni tal-Ingliż għall-Kurdi mhix diffiċli ħafna. L-Ingliż u l-Kurdi għandhom ħafna regoli tal-grammatika, li ħafna kelliema nattivi tal-Ingliż jiġbruha pjuttost faċilment.

 

Il-grammatika ta ’din il-lingwa ssegwi s-suġġett, oġġett, ordni tal-verb.

 

L-unika diffikultà li ħafna kelliema nattivi Ingliżi jiltaqgħu magħha meta jitgħallmu l-Kurdi hija l-pronunzja tal-kliem. Li tisma ’l-Kurdi mitkellma b’leħen għoli huwa wieħed mill-aħjar modi biex titgħallem kif suppost tippronunzja kliem differenti.

 

Ħafna kelliema nattivi Ingliżi jistgħu wkoll ikollhom sfidi meta jittraduċu Kurdi għall-Ingliż (u viċi versa) għax il-lingwa tinkiteb bl-użu ta’ ittri bil-Latin jew bl-Għarbi.

 

Id-deċifrar ta 'lingwa kompletament ġdida jista' jkun diffiċli għal ħafna kelliema nattivi Ingliżi. Madankollu, jekk diġà għandek xi esperjenza taqra testi bl-Għarbi jew bil-Latin, tista' ssib traduzzjonijiet ftit aktar faċli.

 

Il-Kurdi wkoll m'għandux djaletti li jinftiehmu reċiprokament. Tifsira tad-djaletti differenti tal-lingwa ma jvarjawx ħafna minn xulxin. Tista 'tivvjaġġa lejn nazzjonijiet differenti li jitkellmu bil-Kurdi madwar id-dinja u ġeneralment tifhem il-varjazzjonijiet tal-lingwa faċilment - ladarba tkun taf il-ħakma tat-traduzzjoni bażika tal-Kurdi.

 

Tipprova titgħallem il-Kurdu online? Għandek bżonn traduzzjonijiet veloċi għall-ivvjaġġar, l-iskola, jew negozju? Nirrakkomandaw li tuża softwer ta 'traduzzjoni awtomatika li għandu għodda ta' traduzzjoni Kurda u li jista 'faċilment jittraduċi test għal diskors, bħall-app Vocre, disponibbli fuq Google Play għal Android jew l - Apple Store għall-iOS.

 

Software bħal Google Translate jew l-app ta’ Microsoft għat-tagħlim tal-lingwi ma joffrix l-istess preċiżjoni tat-traduzzjoni bl-Ingliż bħall-apps imħallsa.

Servizzi ta 'Traduzzjoni Kurda

It-tradutturi Ingliż-Kurdi u s-servizzi tat-traduzzjoni spiss jitolbu kważi $100 siegħa, billi din hija kkunsidrata lingwa speċjalizzata. Jekk qed tipprova tittraduċi testi itwal, dan jista 'jsir pjuttost prezzjuż, għalhekk nirrakkomandaw li ddaħħal it-test fi programm jew app tas-software tat-traduzzjoni tal-lingwa.

 

Iċċekkja l-għodda tat-traduzzjoni online tagħna li tista 'tgħinek titgħallem kliem u frażijiet bażiċi, bħal bonjour f'lingwi oħra.

Aktar Traduzzjoni Online

Fil-Vocre, aħna nemmnu li m'għandekx għalfejn tqabbad traduttur li jiswa ħafna flus biex sempliċement jikkomunika ma 'xi ħadd. L-app tat-traduzzjoni awtomatizzata tagħna tista 'tittraduċi komunikazzjoni kemm bil-miktub kif ukoll orali.

 

Noffru aktar traduzzjoni onlajn fil-lingwi li ġejjin:

 

  • Albaniż
  • Għarbi
  • Armenjan
  • Ażerbajġan
  • Belarussu
  • Bengali
  • Bosnijan
  • Bulgaru
  • Burmiż
  • Kambodjan
  • Cebuano
  • Ċiniż
  • Ċirilliku
  • Ċek
  • Daniż
  • Esperanto
  • Franċiż
  • Guġarati
  • Ħindi
  • Iżlandiż
  • Iranjan
  • Khmer
  • Korean
  • Kurdi
  • Kirgiż
  • Tuberkulożi
  • Lussemburgiż
  • Maċedonjan
  • Malajalam
  • Marati
  • Nepaliż
  • Pashto
  • Persjan
  • Portugiż
  • Punġabi
  • Samojan
  • Somali
  • Spanjol
  • Svediż
  • Telugu
  • Tajlandiż
  • Tork
  • Ukren
  • Użbek
  • Vjetnamiż
  • Jiddix

 

Għandek esperjenza bit-traduzzjoni Kurda? Liema sfidi tħabbat wiċċek magħha meta tittraduċi l-Kurdi għall-Ingliż jew l-Ingliż għall-Kurdi?

Frażijiet Ċiniżi Komuni

Ċiniż huwa sabiħ (iżda ta 'sfida) lingwa. Minbarra l-kliem, frażijiet u konjugazzjonijiet tal-verbi, ikollok bżonn titgħallem alfabet kompletament ġdid li huwa magħmul minn simboli. Fortunatament, sirna koperti. Dawn il-frażijiet Ċiniżi komuni ser jibdew jekk tivvjaġġa lejn il-Lvant għal negozju jew divertiment.

 

Frażijiet Ċiniżi Komuni: Tislijiet u Formalitajiet

Qed tfittex crash-course fil-Mandarin? M'għandekx ħin biex titgħallem alfabet kompletament ġdid fi ftit ġimgħat jew ġranet? Dawn frażijiet Ċiniżi komuni ser tibda f'każ li tkun qed tivvjaġġa lejn iċ-Ċina għal vjaġġ qasir. Huma ser jimpressjonaw ukoll lil sħabek (u possibilment anke klijenti Ċiniżi!). Wieħed mill-aqwa pariri għat-tagħlim ta 'lingwa ġdida qed tgħaddas lilek innifsek fil-kultura.

 

Skużani: láojià (劳驾)

Adieu: zàijiàn (再见)

Bongu: nǐ hǎo (你好)

Kif inti?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Jiddispjaċini: duì bu qǐ (对不起)

Jien jisimni: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Għandi pjaċir: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Le: méiyǒu (没有)

Mhux tajjeb: bù hǎo (不好)

Okay: hǎo (好)

Jekk jogħġbok: qǐng (请)

Grazzi: xiè xie (谢谢)

Iva: shì (是)

Ta 'xejn: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Simboli Vs. Ittri

L-iktar parti diffiċli biex titgħallem frażijiet Ċiniżi komuni hija li għandek bżonn titgħallem alfabet kompletament ġdid minbarra kliem ġdid — jekk trid taqra u tikteb bil-Mandarin. Jekk sempliċement qed tippjana li timmemorizza l-pronunzja fonetika tal-kelma, tassew m'għandekx għalfejn tħawwad magħhom Simboli Ċiniżi iżżejjed.

 

L-akbar differenza bejn is-simboli Ċiniżi u l-ittri tal-Punent hija li kull simbolu ma jirrappreżentax ittra singulari; jirrappreżenta kunċett sħiħ. Minbarra li titgħallem is-simboli u l-kliem, tkun trid ukoll titgħallem iktar minn 400 sillabi li jiffurmaw il-lingwa.

 

Kull sillaba Ċiniża hija magħmula wkoll minn żewġ partijiet: il sheng u yun (ġeneralment sillaba u konsonanti). Hemm 21 shengs u 35 yuns biċ-Ċiniż.

 

L-aħjar mod kif titgħallem kull wieħed? Ħuha pass pass (u ġib ftit għajnuna matul it-triq!).

 

 

Tiekol barra

Tiekol fiċ-Ċina jista 'jkun kemmxejn aktar ta' sfida milli f'pajjiżi oħra (jekk int tal-punent). L-affarijiet jimxu verament malajr f’ristorant Ċiniż u huwa faċli li titħallat. Hemm ukoll ħafna drawwiet li l-occidentali mhumiex imdorrijin magħhom. Ġeneralment qatt ma jkollok bżonn titlob menu għax kważi dejjem jiġu pprovduti minnufih.

 

It-twaddib lanqas mhu komuni ħafna f'ħafna żoni taċ-Ċina (speċjalment dawk li mhumiex turistiċi ħafna). Madankollu ħafna tal-Punent xorta jridu jħallu gratwazzjonijiet, u li tħalli ammont żgħir huwa xieraq.

 

Tabella għal waħda: Yī zhuō (一桌)

Kemm nies?: jǐ wèi (几位)

Kilt?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Nixtieq menu: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Għandi l-ġuħ: shí wǒ (饿)

Xi trid?: Nín yào shénme?(您要什么)

Kul: chī ba (吃吧)

Wejter: fú wù yuán (服务员)

B'xejn: xiǎo fèi (费)

Jalla jkolli l-kont? mǎi dān (买单)

Pikkanti: là (辣)

 

Frażijiet ta' Alloġġ Komuni

Jekk qed tiċċekkja f'lukanda kbira f'żona turistika, ma jkollokx bżonn tikkomunika biċ-Ċiniż. Ħafna mill-istaff tal-lukanda issa jafu biżżejjed Ingliż biex jikkomunikaw mal-klijenti. Imma jekk qed toqgħod f'lukanda tal-baġit jew f'lukanda f'żona remota, jista 'jkollok bżonn ftit Mandarin biex tgħaddi. Jista 'jkun li jkollok bżonn tkun taf ukoll ftit Mandarin jekk tkun qed tiċċekkja f'Airbnb jew sehem tad-dar. Ħafna lukandiera DIY ma jafux lingwi oħra — u ġeneralment m'għandhomx bżonn.

 

Barra minn hekk, wasalt s'issa ... għaliex ma tippruvax il-ħiliet li għadek kif sibt ma 'lokali?

 

Għal dawn il-frażijiet, aħna ma nkludewx il-karattri Ċiniżi flimkien mal-pronunzji tal-pinyin peress li ġeneralment ma jkollokx bżonn taqra jew tagħraf dawn is-simboli peress li ġeneralment ma jkunux ippustjati fuq it-tabelli tal-lukanda.

 

Qed niċċekkja: wǒ yào bàn rù zhù

Għandi riserva: wǒ yù dìng le fáng jiān

Nixtieq nagħmel riservazzjoni: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Għandek xi postijiet vakanti?: yǒu kōng fáng jiān?

Kif nasal sal-metro? Wǒ zěnme qù dìtiě

Għandi bżonn xugamani nodfa: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Qed niċċekkja: wǒ yào tuì fáng

 

 

Frażijiet tal-Ivvjaġġar bil-Mandarin

Hawn huma xi frażijiet Ċiniżi komuni li jista 'jkollok bżonn tuża għall-ivvjaġġar bażiku mal-pajjiż kollu. Jekk qed tipprova taqbad taxi jew tħallas tifkira, dawn ikunu ta 'għajnuna kbira. Dażgur, Dejjem tista 'tniżżel app tat-traduzzjoni, bħall-app Vocre, disponibbli fuq Google Play għal Android jew l - Apple Store għall-iOS – biex jgħinek, jekk teħel.

 

Fejn hi l-kamra tal-banju: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Kemm?/x'inhi l-ispiża?: Duō shǎo? (多少)

Ma nifhimx: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Ferrovija: Péiyǎng (培养)

Taxi: Chūzū chē (出租车)

Karozza: Qìchē (汽车)

Kartiera: Qiánbāo (钱包)

Xarabank: Zǒngxiàn (总线)

Jekk qed tivvjaġġa lejn iċ-Ċina dalwaqt, iċċekkja wħud mir-riżorsi l-oħra tagħna għall-ivvjaġġar, inkluż il - l-aħjar apps tal-ivvjaġġar għall-ivvjaġġar tal-aħħar minuta.

Imxi lejn żoni oħra tal-Asja? Iċċekkja l-gwida tagħna fuq Traduzzjoni mill-Malajjan għall-Ingliż.

Għajnuniet għat-Tagħlim ta 'Lingwa Ġdida

It-tagħlim ta 'lingwa ġdida jidher bħala kompitu kbar — għalkemm mhux, sakemm tkun taf x’qed tagħmel. Fortunatament, ilna madwar ir-rodeo tat-tieni lingwa għal xi ftit drabi u għandna ftit suġġerimenti biex nitgħallmu lingwa ġdida li ġġibek fluwenti fl-ebda ħin.

 

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #1: Ibda Żgħir

It-Torri ta ’Babel ma nbniex f’ġurnata (jiddispjaċini, kellna!). Tegħlibx lilek innifsek billi tipprova titgħallem wisq f'daqqa. Ibda bil-mod. Biċċa lezzjonijiet tiegħek.

 

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #2: Pronunzja tad-dwiefer L-Ewwel

Huwa iktar diffiċli li titgħallem mill-ġdid pronunzja mhux xierqa milli titgħallem biss il-pronunzja t-tajba l-ewwel darba. Tippruvax tħoss kliem; isimgħuhom waqt li tħares lejn il-kelma. Niżżel traduttur tal-lingwa awdjo, bħall-app Vocre, disponibbli fuq Google Play għal Android jew l - Apple Store għall-iOS – jekk għandek bżonn għajnuna biex tippronunzja kliem.

 

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #3: Tgħallem Toħloq Drawwiet Tajba

Skond ir-riċerkatur tad-drawwa James Clear, trid tagħmel erba 'affarijiet biex tiżviluppa drawwiet tajbin:

 

Agħmilha Faċli

Agħmel it-tagħlim ta 'lingwa kemm jista' jkun faċli billi tiskeda ħin biex tistudja; żomm mal-iskeda tiegħek u tiddeċiedi kemm trid tqatta 'ħin tistudja. Titgħallem kif tgħid bonjour f'lingwi oħra jew frażijiet Spanjoli komuni huwa aktar faċli milli titgħallem il-lingwa kollha f'daqqa.

Agħmilha Attraenti

Agħmel it-tagħlim ta 'lingwi ġodda divertenti! Tarmi ljieli tematiċi; jekk qed titgħallem l-Ispanjol, stieden mistednin għall-pranzu. Servi ikel u nbid Spanjol. Tgħallem kif tagħmel cocktails Spanjoli, bħal sangrija. Iddoqq mużika minn reġjuni differenti.

Piggyback Hija

Dejjem studja l-lingwa l-ġdida tiegħek wara vizzju li mhaddma, bħal ma tiekol il-kolazzjon jew taħsel snienek. Kull darba li taħsel snienek, moħħok ikun jaf awtomatikament li wasal iż-żmien għal-lezzjoni tal-lingwa tiegħek.

Agħmlu Kuljum

Drawwiet ġodda huma prattika ta 'kuljum. Tinsa ġurnata? Tinsa dwar il-vizzju l-ġdid tiegħek! Ipprova żid mal-lezzjoni tal-bieraħ minflok titgħallem materjal ġdid kuljum, ukoll. Int tispiċċa ‘tfarrak’ il-lezzjoni tiegħek f’biċċiet iżgħar — minflok tieħu wisq f'daqqa.

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #4: Skopri Għaliex

Meta tiftakar għaliex qed tagħmel xi ħaġa, huwa sempliċement aktar faċli biex tagħmel dan. Forsi trid titgħallem il-Franċiż għax qed tieħu vjaġġ bit-triq fil-kampanja Franċiża. Forsi hija dik il-promozzjoni ġdida fuq ix-xogħol li qed tqanqal in-nar tat-tieni lingwa tiegħek. Hi x’inhi r-raġuni tiegħek, iktibha u ħares lejha spiss biex tibqa 'motivat.

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #5: Niżżel App tat-Traduzzjoni

Hemm numru kbir ta 'raġunijiet għaliex app ta' traduzzjoni tista 'tgħinek titgħallem lingwa ġdida. Iżda l-ewwel tnejn huma:

 

  • Titgħallem kliem ġdid waqt il-vjaġġ
  • Pronunzja tad-dwiefer

 

Int ser tkun inevitabbilment tistaqsi kif tgħid kliem ta ’kuljum fil-lingwa l-ġdida tiegħek matul il-ġurnata tiegħek. Minflok ma tfittex dawn il-kliem 'il fuq, nirrakkomandaw li niċċekkjaw tagħna app għat-tagħlim tal-lingwi minflok u ssalvahom għal ħinijiet ta ’studju futuri.

 

Raġuni oħra kbira biex tniżżel app? Tista 'tiċċekkja l- korretta pronunzja tal-kelma għal referenza faċli. Ħafna apps b'xejn mhumiex eżatti meta niġu għall-pronunzja (qed inħarsu lejk, Google Translate).

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #6: Kkonjuga Verbi Intelliġenti — Mhux Aktar

Minflok ma timmemorizza konjugazzjonijiet tal-verbi, titgħallem kif tgħaqqad kull kelma manwalment meta l-ewwel tibda titgħallem lingwa. Tinduna mudell meta tgħaqqad il-verbi, u t-tagħlim tal-mudell (minflok ma timmemorizza kull konjugazzjoni) jgħinek tfarrak il-kodiċi tal-konjugazzjoni ta ’dik il-lingwa.

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #7: Ara Ħafna TV

Fl-aħħarnett, raġuni biex tara tunnellata ta 'TV! Nirrakkomandaw li tara l-ispettaklu favorit tiegħek (agħżel episodju wieħed li rajt elf darba u taf il-plott mill-qalb). Ibdel l-awdjo għal-lingwa ta 'l-għażla tiegħek u ibda tara! Jekk għadek tibda titgħallem il-lingwa l-ġdida tiegħek, tħossok liberu li tixgħel is-sottotitoli bl-Ingliż għal referenza faċli. Jew, tara a wirja b’lingwa barranija.

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #8: Aqra l-Kotba tat-Tfal Favourite Tiegħek

Il-kotba tat-tfal huma kemmxejn aktar faċli biex jiġu tradotti minn rumanzi għall-adulti. Ibda billi taqra “The Little Prince” bil-Franċiż jew “Where the Wild Things Are” bil-Portugiż. Imbagħad, javvanzaw lejn il - “Harry Potter” serje jew “The Boxcar Children.” Int ikollok terġa 'taqra l-kotba tat-tfal favoriti tiegħek waqt li titgħallem vokabularju ġdid.

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #9: Sib Studju ta 'Skambju ta' Lingwa Buddy

Trid titgħallem l-Ispanjol konversattiv, Franċiż, Ġermaniż jew Mandarin? Ġib buddy ta 'studju ta' kambju barrani! Int ser titgħallem kif jagħmlu n-nies tal-lokal — kollha filwaqt li tagħmel ħbieb ġodda.

Titgħallem Parir ta 'Lingwa Ġdida #10: Għaddas lilek innifsek fil-Lingwa l-Ġdida Tiegħek

L-aħjar mod biex verament titgħallem lingwa ġdida huwa li tgħaddas sewwa ġewwa. Jekk ma tistax tbandal vjaġġ lejn iċ-Ċina dan ix-xahar, stieden lil xi ħbieb li jitkellmu bil-Mandarin u staqsihom biex jitkellmu dwar suġġett fil-lingwa nattiva tagħhom. Żur distrett internazzjonali fil-belt tiegħek. Jew, aqbad biss gazzetta bil-lingwa mixtieqa tiegħek u ibda taqra.

 

Għall-ewwel jista 'jidher qtigħ il-qalb, imma taqtax qalbek. Kulħadd iħoss bħal ħut barra mill-ilma meta l-ewwel jitgħallem lingwa ġdida. Ħuha bil-mod, agħżel il-kliem li taf u żomm il-kliem li ma tafx għal aktar tard.

Jekk int intitolat barra mill-pajjiż biex tgħaddas lilek innifsek fl-ivvjaġġar, iċċekkja l-gwida tagħna fuq l-aħjar apps tal-ivvjaġġar għall-ivvjaġġar tal-aħħar minuta.

 




    Ikseb Vocre Issa!