Traduzzjoni mill-Ingliż għall-Franċiż

Il-lingwa tal-Franċiż hija lingwa Rumanz u hija t-tielet lingwa mitkellma l-iktar fl-Unjoni Ewropea. Hija t-tieni lingwa mitkellma l-iktar fil-Kanada (wara l-Ingliż) u hija waħda mil-lingwi uffiċjali tal-Kanada. Fl-Istati Uniti, French is the fourth most-widely spoken language in the country.

 

B’mod ġenerali, madwar aktar minn 275 miljun persuna madwar id-dinja, u hija l-ħames lingwa mitkellma l-iktar. It’s the second most-popular second-language in the world.

 

Huwa mitkellem l-iktar f'żoni tad-dinja fejn Franza darba kkontrollaw (u fejn il-gvern bħalissa jikkontrolla), bħall-Polineżja Franċiża, xi gżejjer tal-Karibew, u l-Indochina Franċiża (issa l-Vjetnam, Laos, u l-Kambodja).

 

L-aktar djaletti komuni tal-Franċiż jinkludu:

 

  • Franċiż Acadian
  • African French
  • Beglian Franċiż
  • Franċiż Kanadiż
  • Louisiana Creole
  • Quebec Franċiż
  • Franċiż Żvizzeru

 

Kif il-Libanu darba wkoll kien taħt il-ħakma Franċiża, il-lingwa għadha tintuża fil-pajjiż; għadu, the government strictly controls when Arabic is used and when French can be used.

Traduzzjoni mill-Ingliż għall-Franċiż

It-traduzzjoni tal-Ingliż għall-Franċiż hija ħafna iktar diffiċli mit-traduzzjoni tal-Ispanjol għall-Franċiż jew l-Ingliż għall-Ġermaniż. Dan għaliex il-Franċiż huwa lingwa Romantika filwaqt li l-Ingliż huwa lingwa Ġermaniża.

 

Il-lingwa Franċiża tippronunzja ħafna ittri u kombinazzjonijiet ta 'ittri kompletament differenti minn kif tagħmel il-lingwa Ingliża. There are also many different French accents.

 

Tipprova titgħallem il-Franċiż online? Għandek bżonn traduzzjonijiet veloċi għall-ivvjaġġar, l-iskola, jew negozju? Nirrakkomandaw li tuża softwer ta 'traduzzjoni awtomatika li għandu għodda ta' traduzzjoni Franċiża u li jista 'faċilment jittraduċi test għal diskors, bħall-app MyLanguage, disponibbli fuq Google Play għal Android jew l - Apple Store għall-iOS.

 

Software such as Google Translate or Microsoft’s language learning app doesn’t offer the same English translation accuracy as paid apps.

Tradutturi Franċiżi

It-tradutturi Ingliż-Franċiż u s-servizzi tat-traduzzjoni ma jitolbux ħlas daqs tradutturi ta ’lingwa oħra, billi tradutturi bil-Franċiż u bl-Ingliż huma aktar faċli biex jiġu minn tradutturi ta 'lingwi oħra. Madankollu, l-ispejjeż xorta jistgħu jkunu konsiderevoli jekk qed tipprova tittraduċi testi itwal, għalhekk nirrakkomandaw li ddaħħal it-test fi programm jew app tas-software tat-traduzzjoni tal-lingwa.

 

Iċċekkja l-għodda tat-traduzzjoni online tagħna li tista 'tgħinek titgħallem kliem u frażijiet bażiċi, bħal bonjour f'lingwi oħra.

More Online Translation

Fil-Vocre, aħna nemmnu li m'għandekx għalfejn tqabbad traduttur li jiswa ħafna flus biex sempliċement jikkomunika ma 'xi ħadd. L-app tat-traduzzjoni awtomatizzata tagħna tista 'tittraduċi komunikazzjoni kemm bil-miktub kif ukoll orali.

 

Noffru aktar traduzzjoni onlajn fil-lingwi li ġejjin:

 

  • Albaniż
  • Għarbi
  • Armenjan
  • Bask
  • Belarussu
  • Bengali
  • Bulgaru
  • Katalan
  • Ċiniż
  • Kroat
  • Ċek
  • Esperanto
  • Estonjan
  • Filippin
  • Finlandiż
  • Franċiż
  • Grieg
  • Guġarati
  • Ħaiti
  • Ebrajk
  • Ħindi
  • Iżlandiż
  • Taljan
  • Ġappuniż
  • Korean
  • Maċedonjan
  • Malajan
  • Nepaliż
  • Norveġiż
  • Pollakk
  • Portugiż
  • Rumen
  • Russu
  • Spanjol
  • Swaħili
  • Svediż
  • Telugu
  • Tajlandiż
  • Tork
  • Vjetnamiż
  • Jiddix

Frażijiet Franċiżi Komuni

Titgħallem il-Franċiż (speċjalment bħala kelliem nattiv bl-Ingliż) huwa ftit tal-qalb. B'differenza mil-lingwi Ġermaniċi, Franċiż jiġbed mil-Latin, l-istess bħall-aktar lingwi romantic. Fortunatament, m'għandekx bżonn titgħallem kull kelma u frażi qabel ma tmur lejn nazzjon li jitkellem bil-Franċiż. Anke jekk lanqas biss taf tgħid bonjour f'lingwi oħra, dawn il-frażijiet Franċiżi komuni mill-inqas jgħadduk mill-bieb tar-ristorant Franċiż favorit tiegħek.

 

Tislijiet Franċiżi Komuni

Tislijiet huma komunement l-iktar frażijiet użati meta jivvjaġġa fi Franza. Ħafna vjaġġaturi jsostnu li wara li sellmu lil xi ħadd, ħafna drabi jmorru lura għal-lingwi nattivi tagħhom (sakemm il-kelliem Franċiż ikun jaf l-imsemmija lingwa).

 

Jekk il-lingwa nattiva tiegħek hija l-Ingliż u int sejjer lejn belt ewlenija fejn il-Franċiż huwa mitkellem ħafna, hemm ċans tajjeb li tkun tista' taqbeż il-Franċiż għal kollox — sakemm tavviċina lill-kelliem Franċiż bit-tislijiet bil-Franċiż.

 

Hello Bil-Franċiż

Xi tislijiet komuni jinkludu:

Il-ġurnata t-tajba: Bonjour

Hello: Salut

Ħej hemm: Coucou

Bongu: Allô

 

Jiddependi fuq kemm taf il-persuna, tista 'tħawwad idejk jew toffri bewsa fuq kull ħaddejn.

 

Pjaċir Franċiż

Il-pjaċir fil-pajjiżi li jitkellmu bil-Franċiż huma ħafna iktar importanti milli fil-pajjiżi fejn il-lingwi Ġermaniċi huma mitkellma. Trid tirrikonoxxi lill-persuna l-oħra b'mod pożittiv - tkun xi tkun ir-relazzjoni tiegħek.

 

Eżempju wieħed ta 'meta l-Amerikani jiżbaljaw dan huwa meta jidħlu f'negozju. Fl-istati, dejjem nassumu ‘il-klijent dejjem għandu raġun’ u ‘huwa xogħol il-bejjiegħ li jsellemni.’

 

F'ħafna pajjiżi li jitkellmu bil-Franċiż, huwa edukat mhux biss biex insellem lil bejjiegħ meta tidħol f'negozju - imma għandek titlob ukoll, "Kif inti?”Ukoll. Li tidħol f'ħanut u tixtri mingħajr ma tirrikonoxxi lill-proprjetarju huwa meqjus bħala rude ħafna.

 

Bongu, kif inti?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Kif inhi ommok?: Comment va ta mère?

 

Grazzi ħafna: Merci beaucoup

 

Ta 'xejn: Je vous en prie

 

Minbarra li tistaqsi kif sejjer xi ħadd, tista 'saħansitra tistaqsi kif il-familja ta' dik il-persuna hi dik il-ġurnata, ukoll.

 

Frażijiet Franċiżi Komuni għall-Ivvjaġġar

Wieħed mill-aqwa tagħna pariri għat-tagħlim ta 'lingwa ġdida? Mur bl-iktar frażijiet komuni l-ewwel. Meta niġu għall-ivvjaġġar, tkun trid ukoll li jkollok ftit kliem fl-armament tiegħek biex iġġib minn post għall-ieħor - u tkun taf x'għandek tgħid f'lukanda jew Airbnb. Dawn il-frażijiet Franċiżi għall-ivvjaġġar jgħinuk tidħol, madwar u lura minn kwalunkwe pajjiż li jitkellem bil-Franċiż.

 

Trasport

Li tmur f’pajjiż li jitkellem bil-Franċiż huwa iktar diffiċli meta ma jkollokx il-vokabularju t-tajjeb biex tasal fejn trid tmur. Int tkun trid timmemorizza dawn il-kliem Franċiżi jekk qed tippjana li tivvjaġġa mingħajr interpretu.

 

Ferrovija: Train

Pjan: Avion

Ajruport: Aéroport

Karozza: Voiture

Minn: Camionette

Xarabank: Autobus

Dgħajsa: Bateau

Ferry: Ferry

Taxi: Taxi (waħda faċli, dritt?)

Pompa tal-petrol: Station-essence

Stazzjon tal-ferrovija: Gare

Subway: Métro

 

Allokazzjoni

Illum il-ġurnata, ħafna mill-lukandi jimpjegaw persunal li jitkellem bl-Ingliż. L-Ingliż sar il-lingwa universali tal-ivvjaġġar, sabiex inti probabilment tista 'tiċċekkja fil-lukanda tiegħek mingħajr problemi.

 

Imma jekk int toqgħod f'homestay jew f'Airbnb, tkun trid tagħmel nota ta ’ftit minn dawn il-kliem ta’ vokab - jew tniżżel app tat-traduttur li tista 'faċilment tittraduċi test għal diskors, bħall-app Vocre, disponibbli fuq Google Play għal Android jew l - Apple Store għall-iOS.

Frażijiet ta 'Preżentazzjoni Franċiża

Bongu, Għandi riserva: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Nixtieq kamra li ma tpejjipx: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

X’ħin hu ċ-check-out?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Vokabolarju tal-Akkomodazzjoni Franċiża

Bagalja: Valise

Sodda: Lit, couche, bâti

Karta tat-twaletta: Papier toilette

Doċċa: Douche

Ilma jaħraq: D’eau chaude

 

Tiekol f'Ristorant

Fortunatament, l-aktar stennija fil-kbar, Bliet li jitkellmu bil-Franċiż jifhmu l-Ingliż. Iżda għal darb'oħra, huwa meqjus manjieri tajbin li tipprova titkellem bil-Franċiż mal-wejter tiegħek qabel ma tarmi x-xugaman u tonqos għall-Ingliż.

 

Tabella għal waħda, jekk jogħġbok: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Għandi bżonn menu jekk jogħġbok: La carte, s’il vous plaît?

Ilma, jekk jogħġbok: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Restroom: Toilettes or WC

 

Figuri Franċiżi tad-Diskors

L-istess bħal ma 'kull lingwa, Il-Franċiż għandu l-figuri tal-kelma tiegħu stess. Jista 'jkun konfuż ħafna (u kemmxejn komiku) biex tipprova ssib dak li qed jgħidu n-nies!

 

Għandna għajnejn akbar mill-istonku tagħna: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Il-biljett jiswieli driegħ: ce billet m’a coûté un bras.

(Bl-Ingliż, ngħidu ‘driegħ u riġel,’Imma hija biss driegħ bil-Franċiż!)

 

Biex tinkiser ma ' (jew iddampjati): Se faire larguer.

 

Vs formali. Frażijiet Informali Franċiżi

Bil-franċiż, huwa komuni li tuża kliem u frażijiet kemmxejn differenti meta tkun qed titkellem ma' barrani milli kieku tkun meta titkellem mal-aqwa ħabib tiegħek.

 

Il-kelma għal ‘int’ bil-Franċiż hija ‘tu ’jekk qed titkellem ma’ xi ħadd li taf. Jekk qed titkellem ma 'xi ħadd li trid turi rispett lejh jew barrani, tuża l-kelma formali għal 'int,'Li huwa' vous. '

 

Intlaq lejn Franza l-aħħar minuta? Iċċekkja l-lista tagħna tal- l-aħjar apps tal-ivvjaġġar għall-ivvjaġġar tal-aħħar minuta! Imxi lejn destinazzjonijiet oħra? Sib kif tgħid frażijiet Ċiniżi komuni jew frażijiet Spanjoli komuni.

 




    Ikseb Vocre Issa!