8 Stvari koje ćete trebati za putovanje Europom

how to pack for a trip to Europe

1. Osnovne putne isprave

Putovati Europom, trebat će vam sve vaše ključne putne isprave, Kao:

  • Vaša putovnica ili viza
  • Informacije o letu
  • Međunarodna vozačka dozvola (ako planirate unajmiti automobil)
  • Potvrda najma automobila
  • Potvrde hotela

Dobro je imati sigurnosne kopije dokumenata (digitalni ili fizički) samo u slučaju da izgubite originale. Ako se ne želite brinuti o gubitku fizičkih sigurnosnih kopija, možete skenirati svoje dokumente i poslati ih sebi e-poštom za lak pristup bilo gdje, bilo kada.

2. App za prijevod

aplikacija za prijevod za putovanja

Iako se engleski jezik govori u mnogim većim gradovima diljem Europe, korisno je imati pri ruci aplikaciju za prijevod da biste razgovarali s lokalnim stanovništvom ili kada putujete na mjesta izvan utabane staze.

Vocre (dostupan za iPhone i Android uređajima) olakšava komunikaciju s ljudima koji ne govore vaš materinji jezik. Samo govorite u svoj pametni telefon, a Vocre će odmah prevesti na vaš odabrani jezik (odabrati iz 59 različiti jezici).

S aplikacijom poput Vocrea pri ruci, ne morate se osjećati zastrašeno zbog putovanja u područja u kojima možda nećete naći govornike engleskog jezika. Omogućuje vam i značajne razgovore s lokalnim stanovništvom kako biste se uistinu uživjeli u lokalnu kulturu. Na kraju dana, to je sve o putovanjima, zar ne? Upoznavanje novih ljudi i učenje o njihovim životnim iskustvima. Vocre vam pomaže upravo u tome.

3. Unovčiti

Kreditne kartice su općenito prihvaćene u cijeloj Europi, posebno u gradovima. Međutim, nikad ne znate gdje i kada će vam trebati novac, pa pripazite da ih stalno imate na sebi.

Najjednostavniji način za dobivanje gotovine je korištenje bankomata dok ste u inozemstvu. Po nekoliko dana podižite novac. Ako želite, još uvijek možete koristiti svoju kreditnu karticu, ali imajte na umu naknade za zamjenu valuta ili naknade za inozemne transakcije koje mogu nastati.

4. Adapter za putni čep

putujući dodatak adapterU nekom trenutku tijekom vašeg putovanja, morat ćete napuniti svoj pametni telefon. Trebat će vam adapter za putni čep ako putujete iz zemlje izvan Europe.

Sve u jednom adapteri su izvrsna opcija (različite europske zemlje koriste različite čepove), a mnogi od njih imaju i USB priključke kako bi punjenje telefona učinili još lakšim.

Ako trebate priključiti bilo koji uređajima tijekom putovanja Europom, ne izlazite od kuće bez adaptera za utikač. Amazon ima puno sjajnih kompleti putnih adaptera.

5. Udobne cipele za hodanje

Ako uistinu želite doživjeti Europu, morat ćete učiniti puno hodanja. Gotovo svi europski gradovi su prohodni. Većinu ćete dana provoditi na tvrdim pločnicima i kaldrmi. Obavezno spakirajte par (ili dva) udobnih cipela za hodanje.

Slip-on tenisice izvrsne su za razgledavanje grada. Ako je pravo vrijeme, sandale će vam noge učiniti ugodnima i hladnima. Ostavite atletske cipele kod kuće (osim ako ne planinarite) i držite se osnovne udobne tenisice.

6. Međunarodni telefonski plan

Putujući Europom, i dalje ćete htjeti ostati povezani. Bilo da se radi o pozivu hotela radi postavljanja pitanja ili prijavi kod voljene osobe kod kuće, imati mobilnu uslugu dok ste u inozemstvu može biti nevjerojatno povoljno (i potrebno).

Ako se vaš telefon može koristiti u inozemstvu, razmislite o korištenju međunarodnog telefonskog paketa dok vas nema.

Većina glavnih prijevoznika ima posebne međunarodne ili putničke planove koji će vam omogućiti da ostanete povezani bez naplate troškova. Ako prelazak na jedan od ovih planova nije mogućnost, očekujte da ćete se u velikoj mjeri oslanjati na Wi-Fi dok vas nema za slanje poruka ili održavanje kontakta.

7. Boca za filtriranje vode

boca za filtriranje vode za putovanjaVećina europskih odredišta ima izvrsnu vodu koja je potpuno sigurna za piće, ali ako biste radije igrali na sigurno, filtrirajuća boca za vodu izvrsna je opcija. Pakiranje filtrirajuće boce za vodu pomoći će vam da izbjegnete plastične boce s vodom i osigurati da uvijek imate pri ruci čistu pitku vodu.

Mnoge boce s vodom za filtriranje uklonit će E. coli, Salmonela i druge nečistoće od kojih vam može pozliti. Iako se vjerojatno nećete morati brinuti o pijenju vode iz slavine, i dalje je prikladno i praktično nositi oko sebe vlastitu bocu vode. Mnogi europski gradovi imaju fontane za piće u koje možete napuniti bocu i pritom uštedjeti nešto novca. Evo Brita boca za vodu za filtriranje možete preuzeti na Targetu.

8. Korisne aplikacije

Prije nego što krenete u svoju europsku avanturu, odvojite vrijeme za preuzimanje korisnih aplikacija koje će vam možda trebati, kao što su:

Vas limenka preuzmite ih kad stignete, ali u svim uzbuđenjima puta koji je pred nama, možda ćete nešto zaboraviti kasnije. Ako već imate sve aplikacije koje će vam trebati tijekom putovanja, možete provesti više vremena uživajući u putovanju, a manje vremena zalijepljeni za zaslon.

Ovo je samo osam od mnogih osnovnih stvari koje ćete htjeti ponijeti na putovanje Europom. Naravno, osnove - udobna odjeća, toaletne potrepštine, itd. - trebao bi biti na vašem popisu. Ali pokušajte ne pretjerivati. Što manje prtljage imate, to će lakše biti lutanje i uživanje u svemu što Europa nudi.

7 Stvari koje ćete trebati za putovanje u Španjolsku

putujući u španjolsku

1. Adapter za napajanje

španjolski adapter za napajanjeElektrične utičnice u Sjedinjenim Državama i drugim zemljama jesu različit nego one u Španjolskoj. Kada priključite svoje predmete, priključit ćete se na utičnicu koja proizvodi 230 V pri 50 Hz. Zubići su također tipa C ili F.

Putnici će htjeti potražiti adapter za napajanje koji će im omogućiti upotrebu odgovarajuće elektronike u Španjolskoj.

Na 230V, puno elektronike nižeg napona će pauza ako su ih mogli priključiti na ove utičnice. Pretvarač koji odaberete trebao bi također promijeniti frekvenciju kako biste mogli sigurno koristiti svoju elektroniku.

Pogledajte svoje elektroničke naljepnice da biste vidjeli što je potrebno. Ako vaša etiketa kaže 100-240V i 50 / 60Hz, može se koristiti bilo gdje u svijetu.

2. Putne isprave

Ovisno o tome gdje živite, viza vam može trebati ili ne trebati prilikom posjeta Španjolskoj. Budući da je Španjolska dio EU, svi posjetitelji iz Europe mogu slobodno dolaziti i odlaziti. Posjetitelji Sjedinjenih Država dio su Schengenskog sporazuma koji im omogućuje boravak u zemlji do 90 dana bez vize.

Trebali biste ponijeti putovnicu, vozačka dozvola i bilo koja dokumentacija za kućne ljubimce (ako ste poveli svog ljubimca). Ako je u EU, trebat će vam putovnica kućnog ljubimca i morate imati mikročip ili jasno vidljivu tetovažu za kućne ljubimce. Zdravstvene potvrde, dozvola za uvoz, dokumenti o cjepivima i drugi dokumenti potrebni su za zemlje koje nisu članice EU-a.

3. Preuzmite Vocre Translator + aplikaciju

aplikacija za prijevod za putovanja

Želite steći prijatelje za cijeli život, naručite hranu ili razgovarajte s mještanima? Teško je to učiniti ako niste svladali španjolski. Kada putujete u Španjolsku, znajući neki fraze mogu pomoći. Ali osim ako nemate puno iskustva s govorom, otkrit ćete da ne možete održavati razgovore na visokoj razini.

Vocre je prijevodna aplikacija koja ruši jezične barijere s kojima ćete se suočiti u Španjolskoj.

Kao prevoditelj jezika, sve što trebate učiniti je “hit record,”Reci što želiš, a Vocre to prevodi u tekst. Tekst možete prihvatiti naginjanjem telefona, a Vocreov govor reći će što želite za tebe.

Brzo je i jednostavno prevesti s više jezika na španjolski.

Kad nema jezičnih barijera, možete pozvati taksi, razgovarajte s domaćinom Airbnb-a ili se lakše krećite gradom. To je savršen način da istinski doživite sve što Španjolska nudi.

Preuzmite mobilnu aplikaciju za prevođenje Android ili iOS besplatno.

4. Unovčiti

Španjolska ima robustan sustav kreditnih kartica i prihvaća gotovo sve kreditne kartice, ali postoje neke iznimke. Taksiji, na primjer, su hit ili promašaj, neki prihvaćaju kreditne kartice, a drugi ih ne prihvaćaju.

Kartica se na vašoj putovnici također mora nalaziti kao isto ime. Michael se ne može skratiti na Mikrofon, i obrnuto.

Preporučuje se nošenje gotovine u rijetkim slučajevima kada ne možete koristiti kreditnu ili debitnu karticu. Španjolska koristi euro, a najlakši način razmjene valute je upotrebom debitne kartice na bankomatu. Banke, hoteli i putničke agencije često će imati jednostavne načine za zamjenu valute.

5. Udobne tenisice za hodanje

Španjolska je prelijepa, s plažama, povijesne znamenitosti i puno prirode za vidjeti. Mnogi ljudi posjete ih u najboljoj odjeći za noćni izlazak u grad, i dok je ovo dobra ideja, ne zaboravite ponijeti udobne cipele za hodanje, isto.

Tamo su lijepe šetnje u cijeloj zemlji, uključujući i u:

  • Katalonija, gdje su obilne stjenovite planinske staze i močvare
  • Španjolski Pirineji, gdje možete prošetati nacionalnim parkom Monte Perdido
  • Alicante, gdje ima prelijepih nasada badema i citrusa

I u šetnji gradskim središtima i gradom, trebat će vam udobne cipele osim ako se u velikoj mjeri ne oslanjate na taksi službe.

6. Putnički ručnik i tote

Turisti i domaći stanovnici hrle na prekrasne španjolske plaže. Odmarališta su prošarana ovim područjima, a pronaći ćete i niz noćnih klubova i trgovina koje možete pregledavati. Prekrasne plaže nalaze se širom zemlje, ali naći ćete najčešće posjećivanu:

  • Plaža Rodas - jedna od najljepših, često navedena kao najbolja, plaža s prekrasnim bijelim pješčanim plažama i plavom vodom
  • Plaža Ses Illetes, smješten u Formenteri, što je mirnije okruženje bez stranačkog života Ibize
  • Plaža La Concha, smješteno u San Sebastianu, nudi prekrasan gradski krajolik i atmosferu zabave s barovima i noćnim klubovima u blizini

Putnički ručnik i ručni nosač omogućuju vam „poskakivanje na plaži“. Naći ćete da većina popularnih plaža ima vrhunske sadržaje, minus neke u manjim gradovima, gdje ljudi odlaze pobjeći od gužve.

7. Vratni novčanik

novčanik vrata vrata

Španjolska, poput mnogih europskih zemalja, ima problem s džeparima. Mještani će uočiti turista i ukrasti mu novčanike i bilo što imaju u sebi. Jedan od načina da se to izbjegne je nošenje novčanika za vrat koji držite ispod košulje.

Držite ovdje sve svoje važne predmete, uključujući debitne kartice, putovnicu i gotovinu. Držanje ispod košulje također vas zadržava sigurnije.

Španjolska nudi ponešto za svakoga, od prekrasnog krajolika do dobre hrane, pristupačne cijene i bogata povijest. Ako ponesete nekoliko predmeta s našeg gornjeg popisa, putovanje u Španjolsku bit će još bolje – ako je to moguće.

Prijevod s engleskog na gudžaratski

Tražim prijevode s engleskog na gudžarati? Bez obzira pokušavate li učiti fraze za poslovno angliciranje ili potrebe obrazovanje prijevod, pokrili smo vas.

 

Gudžarati se govori u cijeloj Indiji, i to je službeni jezik gudžarata, koje je govorio narod Gudžarati. Ovaj indoarijski jezik potječe iz starog gudžaratija godine 1100-1500 OVAJ, dovršivši to 700 godine. Govori se i u Dadri, Daman, Dui, i Nagar Haveli, gdje je to i službeni jezik.

 

Šesti je jezik po govornosti u Indiji. Više od 4% Indije govori ovaj jezik, i više od 55 milijuni ljudi govore gudžarati širom svijeta.

 

Jezik se pomalo govori i širom Pakistana, a govori se u gudžaratskim zajednicama u zapadnom svijetu, uključujući SAD.

 

Ostale zemlje u kojima se govori gudžaratski uključuju:

 

  • Bangladeš
  • Fidži
  • Kenija
  • Malavi
  • Mauricijus
  • Oman
  • Ponovno sjedinjenje
  • Singapur
  • Južna Afrika
  • Tanzanija
  • Uganda
  • Velika Britanija.
  • NAS.
  • Zambija
  • Zimbabve

Prijevod s engleskog na gudžaratski

Prevođenje engleskog na gudžaratski problematičnije je nego kod nekih drugih jezika. Glavni dijalekti gudžaratskog uključuju:

 

  • Standardni gudžaratski
  • Istočnoafrički gudžarati
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Ovaj jezik posuđuje nekoliko riječi iz drugih jezika, čineći neke riječi malo lakšima za učenje. Preporučujemo da prvo naučite ove riječi kako biste još lakše olakšali prijelaz s engleskog na gudžaratski. Neke riječi koje možda prepoznajete iz romanskog i germanskog jezika uključuju:

 

  • Anaanasa (ananas)
  • Kobee (kupus)
  • Pagaar (platiti)
  • Paaun (kruh)

 

Gudžarati ima mnogo samoglasnika i sadrži gotovo 10 samoglasnici (samoglasnici koji mijenjaju značenje riječi).

 

Pokušavam naučiti gudžarati putem interneta? Preporučujemo upotrebu softvera za strojno prevođenje koji ima alat za prijevod na gudžarati i koji lako može prevesti tekst u govor, kao što je aplikacija Vocre, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS.

 

Softver kao što je Google Translate ili Microsoftova aplikacija za učenje jezika ne nudi istu točnost prijevoda na engleski jezik kao aplikacije koje se plaćaju.

Gudžaratski prevoditelji

Engleski gudžaratski prevoditelji i prevoditeljske usluge često naplaćuju gotovo $50 sat. Ako pokušavate prevesti jednostavne tekstove, preporučujemo unos teksta u program ili aplikaciju za prijevod jezika.

 

Pogledajte naš mrežni alat za prevođenje koji vam može pomoći naučiti osnovne riječi i izraze, kao što su pozdrav na drugim jezicima.

Više internetskih prijevoda

Nudimo više mrežnih prijevoda na sljedeće jezike:

 

  • Albanac
  • Android
  • arapski
  • bengalski
  • burmanski
  • Hrvatski
  • češki
  • danski
  • Nizozemski
  • Gudžaratski
  • Hindski
  • Mađarski
  • Islandski
  • korejski
  • Latvijski
  • Malajalamski
  • Marathski
  • Polirati
  • Portugalski
  • švedski
  • Tamil
  • Teluški
  • Pandžapski
  • urdu

 

Komuniciranje s drugim kulturama

Komunikacija među kulturama može biti nezgodna iz mnogih razloga. Kad govorite na jeziku koji nije vaš prvi jezik, vjerojatnije je da ćete naići na pogrešne komunikacije i kulturne prepreke. Srećom, postoji nekoliko načina na koje možete suzbiti dio ove neugodne zbrke.

Savjeti za komunikaciju s drugim kulturama

Bez obzira s kojom kulturnom skupinom planirate komunicirati, šanse su da će se vaše iskustvo razlikovati od komunikacije s nekim iz vaše vlastite kulture. Ovi će savjeti pokrenuti saziv.

1. Saznajte više o drugim kulturama

Prvi korak u komunikaciji s drugim kulturama je zapravo malo razmisliti. Istraživanje nečije kulturne pozadine pokazuje da ste zainteresirani za njih - i to se u očima mnogih kultura širom svijeta smatra izuzetno pristojnim!

 

Napravite malo istraživanja o hrani, običaji, i osnovne fraze. Učenje španjolskog? Najam nekoliko Filmovi na španjolskom jeziku na Netflixu! Čak i ako planirate govoriti na svom materinjem jeziku, izgledat ćete kao rockstar drugoj osobi. To također pokazuje da poštujete kulturnu raznolikost.

2. Zapamtite uobičajene fraze na drugim jezicima

Jedan od najboljih savjeti za učenje novog jezika je prvo naučiti najčešće fraze.

 

Lako je naučiti uobičajene fraze na drugom jeziku(ish) način da pokažete drugima da ste ih spremni upoznati na pola puta. U mnogim kulturama, pristojno se smatra pokušajem razumijevanja maternjeg jezika (čak i samo nekoliko njegovih riječi). To vam također može pomoći da nogom uđete u vrata s drugom osobom.

 

Uključuju uobičajene riječi i fraze koje biste možda željeli naučiti:

 

 

Razumijevanje ovih vrlo jednostavnih fraza može pomoći da se premosti jaz između kultura i skinuti dio pritiska s drugih. Srećom, resursa za učenje ima na pretek uobičajene kineske fraze, uobičajene francuske fraze, i uobičajene fraze na drugim jezicima.

3. Preuzmite aplikaciju za prijevod

Aplikacije za prijevod samo su u posljednjih nekoliko godina daleko napredovale. (Još, neke besplatne aplikacije, Kao Google prevoditelj, nisu toliko precizni toliko plaćenih aplikacija.)

 

Ovih dana, možete prevesti riječi, fraze, pa čak i čitave rečenice. Te su aplikacije sjajan način da pomognete naučiti i nove riječi i fraze.

 

Zamislite da razgovarate na jeziku kojim ne govorite tečno - ili, razgovor na vašem materinjem jeziku s ne-tečnim govornikom. Dobro se snalazite. Sasvim u redu dok ne uspijete shvatiti kako na španjolskom reći 'vješalica za odjeću', a vaše vještine oponašanja ne rade trik.

 

Korištenje aplikacije za prijevod može vam pomoći da prijeđete prepreku koja bi inače mogla biti previsoka da biste je prešli. Aplikacija Vocre može prevesti riječi, rečenice, i fraze u stvarnom vremenu! Nabavite na Apple trgovina ili Google Play.

 

Krećemo na last-minute putovanje? Pogledajte najbolje aplikacije za putovanja za last-minute putovanja!

4. Koristite osnovni jezik

Jedan od najčešćih komunikacijskih izazova je odabir riječi.

 

Unutar vlastite kulture, toliko smo navikli na način na koji ljudi govore kolokvijalno. Čak i kada putujete u različita područja SAD-a, naći ćete široku paletu žargona i žargona.

 

Na Srednjem zapadu, mještani traže konzervu popa (umjesto sode); na istočnoj obali, stanovnici bi mogli reći da je nešto "opako" dobro umjesto "stvarno" dobro. Na zapadnoj obali, mještani često koriste izraz "tenisice" u značenju bilo koje vrste tenisica.

 

Pokušajte ne upotrebljavati žargon ili sleng kad govorite na jeziku koji nije vaš prvi jezik - ili kada razgovarate s nekim čiji prvi jezik nije isti kao vaš.

 

Većina učenika uči sleng i kolokvijalnost tek nakon što nauče najčešće fraze i riječi. Pokušajte razmisliti o vrstama riječi koje ste prvo naučili prilikom učenja novog jezika.

 

Ovakve komunikacijske strategije mogu spriječiti slušatelja da se osjeća preplavljenim ili zbunjenim.

5. Poboljšajte vlastite komunikacijske vještine

Lako je samo pretpostaviti da vas netko ne razumije ili ‘razumije’ zbog jezične barijere. Ali tako rijetko imamo priliku biti dobri slušatelji i dobri komunikatori.

 

Pokušajte biti aktivni slušatelji. Nemojte samo upijati ono što druga osoba govori; pokušajte aktivno slušati i utvrditi razumijete li drugu osobu. Obratite pažnju na verbalne i neverbalne znakove. Koristite neverbalne znakove (poput klimanja glavom ili nagiba glave) prenijeti razumijevanje ili zbunjenost.

6. Govorite polako i izgovarajte

Ljudi iz mnogih zemalja engleskog govornog područja navikli su razgovarati brzo, ali ova vrsta govornog obrasca može stvoriti još više jezičnih barijera.

 

Govori polako (ali ne tako polako da bi se vaš slušatelj osjećao razgovarano) i izgovorite svoje riječi.

 

Nije lako razumjeti nekoga čiji se naglasak jako razlikuje od vašeg. Sad. sam ima stotine lokalnih naglasaka!

 

Zamislite ako ste iz Japana i naučili ste govoriti engleski jezik od britanskog učitelja. Slušanje osobe s teškim Maine naglaskom možda vam čak ne zvuči kao engleski.

7. Potaknite povratne informacije o pojašnjenju

Ponekad pomislimo da netko razumije naše riječi - kad to uopće nije slučaj. U istom smislu, drugima je lako pretpostaviti da nas razumiju i da nam uopće nedostaje naša poruka.

 

Potaknite svog slušatelja da ponudi povratne informacije i zatraži pojašnjenje. Mnoge kulture postavljaju pitanja kao nepristojne, a neke će kulture pričekati dok ne prestanete govoriti tražeći pojašnjenje.

 

Tražite povratne informacije kako biste izbjegli zabunu.

8. Nemojte koristiti složenu strukturu rečenice

Mnogi od nas navikli su razgovarati s prijateljima na način na koji govore, obitelj, i kolege - ne ljudi iz drugih kultura. Često koristimo velike riječi i složene rečenične strukture (iako nam se te složene strukture možda ne čine toliko složenima!)

 

Ako govorite na svom materinjem jeziku, izmjerite ton svog partnera u razgovoru, i pokušajte uskladiti jezični nivo složenosti te osobe. Ovuda, nećete ostaviti druge u mraku, i nećete uvrijediti druge ljude tako što ćete im ‘pričati’.

9. Ne pitajte da ili ne

Jedna od najvećih pogrešaka u međukulturnoj komunikaciji je traženje previše da ili ne pitanja. Neke kulture smatraju da je loše ponašanje koristiti negativan jezik, kao što je riječ "ne".

 

U nekim dijelovima svijeta, kao što je Mexico City, otkrit ćete da lokalno stanovništvo uopće izbjegava reći "ne". Umjesto da kažem ne, mnogi mještani jednostavno odmahuju glavom br, osmijeh, i umjesto toga recite hvala.

 

Nije lako izbjeći da ili ne pitanja, ali ova je taktika općenito izvrstan komunikacijski alat. Umjesto da nekoga pita ima li pitanja, reći, “Možete li istaknuti bilo što što sam možda propustio?”

10. Primijetite govor tijela - ali ne sudite na temelju njega

Lako je samo pretpostaviti da vas netko razumije. U mnogim kulturama, navikli smo da učenici podižu ruke i ometaju učitelja. Još, mnoge kulture neće prekinuti, tako da je na govorniku da primijeti govor tijela i prilagodi poruku u skladu s tim.

 

Obavijest izrazi lica i drugi neverbalni komunikacijski znakovi. Ako slušatelj izgleda zbunjeno, pokušajte preformulisati svoju izjavu. Ako se vaš slušatelj naoko neprimjereno smije na komentar, nemojte samo to previdjeti. Možda ste koristili strukturu rečenice ili riječ koja nekome iz druge kulture znači nešto sasvim drugo.

 

To je rečeno, nemojte pretpostavljati da je odgovor negativan ili pozitivan jednostavno na temelju govora tijela, kao što govor tijela može imati različite poruke unutar različitih kultura.

11. Nikad nemojte ‘razgovarati’ s nekim na vašem materinjem jeziku

Lako je poželjeti pretjerano objasniti. Prekomjerno objašnjavanje često dolazi s dobrog mjesta, ali može imati negativne učinke.

 

Pokušajte izmjeriti razinu udobnosti i jezičnog iskustva druge osobe. Ako govorite na svom materinjem jeziku, postići ravnotežu jasnih, sažet govor.

 

Prekomjerno objašnjavanje ponekad može doći do toga da nekoga govorite - pogotovo kada ta osoba nije izvorni govornik vašeg jezika. Možda biste htjeli izmjeriti razinu razumijevanja druge osobe prije nego što pretpostavite da vas neće razumjeti.

 

Često se razgovara s mnogim ljudima iz drugih kultura (pogotovo kad se govori engleski) jer izvorni govornik jednostavno pretpostavlja da neće razumjeti.

12. Budite ljubazni prema sebi i drugima

Važno je imati dovoljno strpljenja kada razgovarate s nekim na jeziku koji nije vaš prvi jezik (ili kada razgovarate s nekim tko ne govori svoj prvi jezik!).

 

Kad je riječ o komunikaciji bilo koje vrste (međukulturna komunikacija ili ne), nemojte žuriti.

 

Kulturne razlike u ovom će se trenutku uvijek činiti raširenijima. Ne žurite s govorom, ne žurite odgovoriti, i ne žurite s prosuđivanjem.

Obrazovni prijevod

Prijevod obrazovanja hitno je potreban u školama diljem Amerike. Broj učenika (i roditelji) s ograničenim znanjem engleskog jezika raste kako se sve više imigranata upisuje u predškolsku ustanovu, osnovna škola, Srednja škola, i srednju školu. Čak je i spika učenika studiranje u inozemstvu na fakultetu ovih dana.

 

Zašto je obrazovanje prevođenje neophodno za škole

Usluge prevođenja u obrazovanje postaju sve više potrebne školama i na javnoj i na privatnoj razini - od vrtića do visokog obrazovanja. Sa sve više i više useljeničkih učenika koji se upisuju u škole diljem Sjedinjenih Država, stvaranje jednakih prilika za učenje nikada nije bilo važnije.

 

Trenutno u cijeloj zemlji:

 

 

Očito je da su u školama potrebni resursi za prijevod na engleski.

Problem obrazovnih prevoditeljskih usluga

Što se tiče osobnih usluga prevođenja na engleski jezik, mnoge su škole teško vezane za novac za visokokvalitetne profesionalne prevoditelje.

 

Da uvredu dodate uvredom, pandemija COVID-19 potpuno je promijenila način na koji djeca uopće uče. Sada kada je e-učenje norma, mnoga djeca više uopće nemaju osobnu podršku. Programi na kojima su ELL-ova djeca nekada uspjevala (uključujući programe izvan škole i vrijeme blokirano tijekom dana radi posebne pomoći) više se uopće ne nude.

 

Potreba za tehnološkim uslugama prevođenja očiglednija je nego ikad. Aplikacije za učenje jezika i prijevodi za prijevod, poput Vocre na Apple iTunes i Google Play trgovine omogućuju djeci da samostalno koriste glas u tekst, kao i prijevod teksta, kod kuće. Dok aplikacije vole Google prevoditelj možda ne nudi visoku razinu preciznosti, još uvijek postoje neke aplikacije koje mogu pomoći

 

Ove vrste aplikacija također uklanjaju dio stresa s roditelja koji bi se u protivnom mogli truditi pomoći svojoj djeci da kod kuće nauče engleski jezik.

Prevoditeljske usluge za studente

Javne škole često imaju najviše potrebe za prevoditeljskim uslugama za učenike. Mnoge škole u urbanim područjima u kojima živi imigrantsko stanovništvo imaju potrebe za jezikom koje se razlikuju u svim lokalnim školskim okruzima. Samo su neki od razloga zbog kojih lokalne škole trebaju neku vrstu usluge prevođenja (bez obzira radi li se o osobnom prevoditelju ili prevoditeljskoj tehnologiji) uključuju:

 

  • Objašnjavanje naprednog rječnika na razini razreda
  • Čitanje i pisanje s razumijevanjem
  • Zamršeni izrazi i nijanse koje su učiteljima engleskog govornog područja teško prevesti
  • Ponuda i učenicima i nastavnicima podrške za vokab riječi koje bi inače mogle posrnuti i unazaditi cijelu lekciju

 

Savjeti za rad sa studentima ELL-a

Rad sa studentima ELL-a mnogo se razlikuje od rada sa studentima koji govore engleski kao prvi jezik.

 

Evo nekoliko savjeti za komunikaciju sa studentima koji uče engleski jezik:

 

  • Stvorite siguran prostor
  • Koristite vizualna pomagala
  • Predstavite vokab na početku lekcije (ne tijekom lekcije)
  • Povežite sličnosti između engleskog i maternjeg jezika
  • Postavljajte obilje pitanja kako biste osigurali da djeca razumiju i kognitivno i emocionalno
  • Ne pitajte zatvorena pitanja

 

Zapamtiti, the najbolji način za učenje novog jezika polako. Nemojte u jednom danu pretrpati svoje učenike gomilom novih riječi u vokabulu; umjesto toga, uvesti nove riječi kako su relevantne.

Prevoditeljske usluge za roditelje

Iako je fokus obrazovnog prevođenja obično na učeniku, mnogim će roditeljima možda trebati pomoć - u nekim slučajevima, roditeljima će možda trebati dodatna pomoć u prijevodu. Samo neki od razloga zbog kojih bi roditeljima možda trebale usluge prevođenja uključuju uobičajeni prijevod dokumenata (izvještajne kartice, dozvole ceduljice, medicinski oblici) i komunikacija studentskih snaga ili izazova.

 

Također je važno osigurati da se roditelji osjećaju dobrodošlo na roditeljskoj konferenciji - bez obzira na njihov prvi jezik.

 

Kad je riječ o komunikaciji roditelja i učitelja, učitelji nikada ne bi trebali koristiti učenike kao prevoditelje; zapravo, učitelji bi trebali poticati učenike da se suzdrže od prevođenja ili objašnjavanja.

 

Kad učenik prevodi za roditelja ili učitelja, stvara slom u komunikaciji između roditelja i učitelja. Mnogi studenti nisu opremljeni za rad kao prevoditelji (ma koliko tečno govorili engleski).

 

Korištenje aplikacije za prijevod može osigurati da se roditelji ne osjećaju frustrirano ili zbunjeno ako zapnu na riječi ili frazi.

 

Kao i u svim slučajevima kada ste komuniciranje s ljudima iz drugih kultura, važno je osigurati da ne koristite kolokvijalne riječi ili sleng. Govori jasno, i izgovorite kako biste prenijeli svoje mišljenje. I što god radili, nemojte govoriti ‘previše’ polako, i pripazite da ne razgovarate s roditeljem ili djetetom.

Američki engleski protiv britanskog engleskog

Učenje engleskog jezika dovoljno je teško samo po sebi. Kad uzmete u obzir činjenicu da se engleske riječi jako razlikuju među zemljama, regijama, Države, i gradovi, a učenje nijansiranih riječi na engleskom ponekad se može osjećati sasvim nemoguće.

 

Britanske riječi razlikuju se po značenju i kontekstu od američkih riječi. Otkrijte razliku između American English vs.. Britanski engleski - i zašto uopće postoje te razlike.

Američki engleski protiv britanskog engleskog: Povijest

Kao i mnoge druge zemlje prije britanske vlasti, Amerika je usvojila engleski kao svoj primarni jezik. Ipak, dok američki i britanski engleski dijele većinu istih riječi, struktura rečenice, i gramatička pravila, engleski koji većina Amerikanaca danas govori ne zvuk poput britanskog engleskog.

 

U 1776 (kad je Amerika proglasila neovisnost nad Britanijom), nije bilo standardiziranih engleskih rječnika. (Iako Samuela Johnsona Rječnik engleskog jezika je objavljeno u 1755).

 

Godine objavljen je prvi engleski rječnik 1604 (gotovo dva stoljeća nakon što je Kolumbo prvi put putovao u sjevernu Ameriku). Za razliku od većine engleskih rječnika, Tablica Roberta Cawdreyja Abecednol nije objavljen kao popis resursa svih engleskih riječi. Umjesto toga, svrha mu je bila objasniti čitateljima ‘teške’ riječi koje možda ne razumiju njihova značenja.

Oxfordski engleski rječnik

The Oxfordski engleski rječnik godine pozvalo je Filološko društvo u Londonu 1857. Objavljen je između godina 1884 i 1928; dodaci su dodavani tijekom sljedećeg stoljeća, a rječnik je digitaliziran 1990-ih.

 

Dok je OED standardizirao pravopis i definicije riječi, nije napravio velike promjene u njihovom pravopisu.

Rječnik Noah Webster

Prvi rječnik Noaha Webstera objavljen je u 1806. Ovo je bio prvi američki rječnik, a od britanskih rječnika razlikovao se promjenom pravopisa nekih riječi.

 

Webster je vjerovao da bi američki engleski trebao stvoriti vlastiti pravopis riječi - riječi za koje je i sam Webster smatrao da nisu u skladu s njihovim pravopisima. On stvorio novi pravopis riječi koje je smatrao estetski ugodnijima i logičnijima.

 

Uključene glavne pravopisne promjene:

 

  • Ispuštanje slova U u nekim riječima poput boje
  • Napuštanje drugog tihog L riječima poput putovanja
  • Mijenjanje CE riječima u SE, poput obrane
  • Ispustivši K riječima poput musicka
  • Ispuštanje slova U riječima poput analognog
  • Mijenjanje slova S riječima poput druženja u Z

 

Webster je također naučio 26 jezici koji se smatraju osnovom za engleski jezik (uključujući sanskrt i anglosaksonsku).

Američki engleski Vs. Britanske engleske pravopisne razlike

Razlike između Američki pravopis i britanski pravopis koje je pokrenuo Noah Webster ostaju netaknute do danas. Amerikanci uglavnom ne pišu riječi poput boje s U ili riječi poput glazbe s K na kraju.

 

Također ispuštamo drugi tihi L riječima poput putovanja i obrane uroka i napada sa SE umjesto CE.

 

Britanski engleski u osnovi koristi pravopis riječi iz jezika koji su usvojeni. Ove riječi, zvane posuđenice, čine gotovo 80% engleskog jezika!

 

Jezici Engleski je "posudio" riječi iz include:

 

  • Afrikaans
  • arapski
  • kineski
  • Nizozemski
  • francuski
  • njemački
  • Hebrejski
  • Hindski
  • irski
  • talijanski
  • japanski
  • latinski
  • malajski
  • Maori
  • Norveški
  • Perzijski
  • Portugalski
  • ruski
  • Sanskrt
  • skandinavski
  • Španjolski
  • Svahili
  • turski
  • urdu
  • jidiš

 

Američki engleski Vs. Britanski engleski Razlike u izgovoru

Glavne razlike između načina na koji Amerikanci izgovaraju riječi i načina na koji ih Britanci izgovaraju prilično su očite čak i neobučenom uhu. Još, postoji specijalizirana, standardizirana razlika u izgovoru engleskih riječi.

 

Da stvar bude zbunjujuća, Građani Sjedinjenih Država nemaju samo jednu vrstu naglaska - a postoje i varijacije u britanskim naglascima, ovisno o tome gdje živite u Ujedinjenom Kraljevstvu.

Izgovor slova A

Jedna od najčešćih razlika u izgovoru između američkog i britanskog engleskog jezika je slovo A. Britanci obično izgovaraju As kao "ah", dok Amerikanci izgovaraju kao jače; Kao da zvuči više poput onih u riječi ack od gadi se.

Izgovor slova R

Britanci također ne izgovaraju uvijek slovo R kada mu prethodi samoglasnik, kao na primjer u riječima park ili konj. (Iako, ovisno o tome odakle ste u SAD-u, možda nećete izgovoriti ni Rs. U nekim dijelovima Massachusettsa stanovnici ispuštaju Rs, isto).

Gramatičke razlike

Američki i britanski engleski ne razlikuju se samo u pravopisu i izgovoru. Postoje i gramatičke razlike između njih dvoje, također.

Jedna od glavnih razlika je u tome što Britanci više koriste sadašnje savršeno vrijeme nego Amerikanci. Primjer sadašnjeg savršenog vremena bio bi, “Tom nigdje ne može pronaći cipele; odustao je od pronalaska. "

 

Jednostrani glagoli uvijek slijede kolektivne imenice u američkom engleskom jeziku. Na primjer, Rekli bi Amerikanci, “Stado migrira prema sjeveru,”Dok Britanci kažu, "Stado migrira prema sjeveru."

Razlike u rječniku

Rječnik se može razlikovati u različitim državama, gradovima, i regije samo u jednoj zemlji. Tako, nije iznenađenje da se američki vocab jako razlikuje od vocab riječi koje se koriste preko bare. Neke od najčešćih riječi koje Britanci koriste drugačije od Amerikanaca uključuju:

 

  • Čips (pomfrit)
  • Blagdanski praznik (savezni praznik)
  • Džemper (džemper)
  • Trenutni račun (provjeravanje računa)
  • Kanta za smeće (kanta za smeće)
  • Ravan (apartman)
  • Poštanski broj (Poštanski broj)
  • Obrano mlijeko (obrano mlijeko)
  • Biskvit (kreker)

Druge uobičajene razlike engleskog jezika

Dakle, koji je oblik engleskog jezika točan? Iako je uočljiva razlika između sorti engleskog (posebno između engleskog jezika koji se govori u Velikoj Britaniji. i SAD), ne postoji jedan ispravan ili pogrešan način izgovaranja ovih riječi.

 

Jer svjetski poznate TV emisije snimaju se u SAD-u, mnogi ljudi koji uče engleski kao drugi jezik uče američki engleski. Ipak zato što je Britansko carstvo koloniziralo toliki svijet, nastavnici govore britanski engleski.

 

Ostala područja svijeta gdje se pravopis engleskog jezika, vokab, a gramatika se razlikuje uključuju Kanadu i Australiju.

 

Fraze za poslovni engleski za sastanke

Iako su riječi koje se koriste u poslovnom i razgovornom engleskom jeziku iste (većinu vremena), poslovni engleski jezik koristi potpuno drugačiji ton od svog razgovornog brata ili sestre. Bilo da je format usmeni ili pisani, poslovni ton je uglavnom formalan.

Tu i tamo možete začiniti malo razgovornog engleskog jezika (i to se često potiče!), ali morat ćete se ljudima obraćati manje ležerno nego prijatelju.

Postoje neke riječi, fraze, i poslovne engleske izraze koje ćete željeti naučiti, isto (ali do toga ćemo doći kasnije!).

Poslovni engleski ton

Otkrit ćete da većina poslovnih ljudi koristi ton koji jest:

 

  • Profesionalno
  • Autoritativni
  • Direktno
  • Specifično

 

Kad sumnjaš, govoriti u profesionalnom tonu. To pokazuje drugima da ozbiljno razmišljate o onome što govorite. To također pokazuje da imate poštovanja prema drugima u sobi.

 

Također želite zvučati autoritativno (čak i ako niste autoritet za temu). Jedna od najboljih vještina koje možete naučiti u poslu u zrcaljenju. Ako zvučite uzbuđeno i sretno zbog neke teme, uzbudit ćete druge, isto.

 

Većina poslovnog engleskog jezika je vrlo izravna. Ne želite govoriti o mučnini o svom vikendu ili vremenu. U većini zemalja koje govore engleski jezik, Vrijeme je novac. Kolegama možete pokazati da vam je stalo i humanizirati se tako što ćete pitati za nečiji vikend; ali onda, prijeđite na temu.

 

Primijetit ćete i da većina ljudi govori specifično što se tiče poslovnog jezika. Izbjegavajte koristiti riječi poput "dobro" i "sjajno". Umjesto toga, reći zašto nešto je dobro ili sjajno.

 

Povećava li proizvod produktivnost? Za koliko? Pokažite - nemojte reći - svojoj publici o čemu govorite.

Zašto naučiti poslovni engleski

Engleski je postao međunarodni poslovni jezik. Bez obzira kamo putujete, engleski ćete obično susresti kao zajednički jezik svojih poslovnih suradnika. (Iako, kineski i španjolski su korisni, isto).

 

Iako je engleski donekle standardan u većini zemalja na engleskom jeziku, poslovni engleski jezik može se razlikovati ovisno o zemlji, regija, i industrije.

 

Preporučujemo da naučite neke od najčešćih riječi i fraza za vašu industriju i neka vam učenje postane navika učiti malo-pomalo.

 

Savjeti i trikovi za poslovni engleski

Preuzmite jezičnu aplikaciju

Pokušavam naučiti engleske fraze i poslovni engleski? Aplikacija za prijevod jezika može vam pomoći naučiti nove riječi, izgovori, pa čak i prevesti fraze za vas.

 

Preporučujemo upotrebu softvera za strojno prevođenje koji može lako prevesti tekst u govor, kao što je aplikacija Vocre, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS.

Pridružite se poslovnoj razmjeni jezika

Dok pokušavate naučiti poslovni engleski, velika je vjerojatnost da tisuće ljudi pokušavaju naučiti poslovne fraze na vašem prvom jeziku.

 

Prijavite se za poslovnu razmjenu jezika, ili pronađite partnera za razmjenu jezika na web mjestu poput Craigslista ili oglasne ploče poslovne škole.

 

Ako pokušavate poboljšati svoje prezentacijske vještine, uvijek se možete prijaviti na predavanje Toastmastera. Ova organizacija nudi satove javnog govora - i usmjerena je poslovnim profesionalcima.

 

Naučite kako se profesionalno predstaviti i koje riječi koristiti. Dobit ćete povratne informacije u stvarnom vremenu i moći ćete vrlo brzo naučiti puno fraza.

Pročitajte Poslovni časopis, Časopis, ili Novine

Ako imate dobru osnovu za poslovni engleski, možda biste željeli povećati svoj rječnik čitajući poslovni časopis, časopis, ili novine. Ova se periodika koristi puno poslovnog jezika i engleskih idioma.

 

Naiđite na riječ ili frazu koju ne znate? Potražite ga na mreži ili u aplikaciji za učenje jezika.

 

Ne samo da ćete naučiti o uobičajenim riječima i frazama, ali istovremeno ćete dobiti i uvid u svoju industriju. To je ono što oni ‘win-win’ u poslovnom svijetu.

Stvorite dobre navike

Ne možete ništa naučiti s manšete (još jedna fraza!) osim ako niste kameno hladni genij. Ako stvarno želite naučiti poslovni engleski, svaki ćete tjedan poželjeti odvojiti malo vremena da to postane navika.

 

Obvežite se svaki tjedan na:

 

  • Pročitajte odjeljak jednog poslovnog časopisa ili novina
  • Naučite pet novih fraza
  • Upoznajte partnera za razmjenu jezika
  • Napišite jedan poslovni dokument i podijelite ga s partnerom na uvid
  • Koristite svoj poslovni engleski usmeno tijekom petominutne prezentacije (po mogućnosti sa svojim jezičnim partnerom za povratne informacije)

Idi polako

Važno je ne pretrpati se novim znanjem. Ljudski mozak može odjednom naučiti samo toliko novih informacija. Kad učite poslovni engleski, ne učite samo jezik; također učite novi poslovni jezik kao i kako izvršavati svoje radne dužnosti.

Uobičajene korisne engleske fraze za posao

Ispod je uži popis uobičajenih poslovnih fraza. Primijetit ćete da većina ovih fraza koristi govorne figure (a neki od njih potječu još iz 1800-ih!).

 

Iako je važno razumjeti da ove fraze nisu zbroj njihovih doslovnih riječi, možete vidjeti da oni nekako imaju smisla - ako možete zaustaviti svoju nevjericu i upotrijebiti maštu.

 

Ostanite na vrhu: Dosljedno upravljajte nečim ili ga nadgledajte.

 

Primjer: “Želim da budete u toku s izvješćima o prodaji; Ne želim nikakva iznenađenja na kraju četvrtine.

 

Budi na lopti: Slično "ostanite na vrhu"; ne dopustite da vam neki zadatak pobjegne.

 

Primjer: "Krenite na loptu postavljanjem prednosti za taj izvještaj."

 

Razmislite na prstima: Misli brzo.

 

Primjer: “Trebam zaposlenike koji razmišljaju na prste kad su u pitanju problemi u zadnji trenutak.

 

Razmišljati izvan okvira: Mislite kreativno.

 

Primjer: “Naš sljedeći projekt mora biti jedinstven; klijent stvarno želi da o ovome razmišljamo izvan okvira. "

 

Nek 'se lopta kotrlja: Započnite s projektom.

 

Primjer: “Alice, možete li pokrenuti loptu na ovom poslovnom sastanku objašnjavajući naše izazove za mjesec kolovoz?”

 

Ideja: Zamislite ideje.

 

Primjer: "Morat ćemo razmisliti o desetinama ideja kako bismo riješili ovaj problem."

 

Povlačiti konce: Zatražite pomoć ili uslugu od nekoga tko je na snazi.

 

Primjer: “Mandy, možete li povući neke konce u Gradskoj vijećnici? Doista nam je potreban gradonačelnik na brodu s zoniranjem za taj projekt.

 

Višezadaćnost: Obavljanje više zadataka odjednom.

 

Primjer: „Previše je toga za napraviti na ovom nadolazećem projektu, pa ću vam trebati da multitaskirate. "

 

Nosite mnogo kapa: Slično multitaskingu.

 

Primjer: “Brenda, Trebat ću vam da nosite mnogo kapa ovog kvartala jer ćete biti i voditelj ureda i voditelj projekta.

 

Odgrizite više nego što možete žvakati: Uzmite više nego što ste sposobni.

 

Primjer: “Bob, Volio bih preuzeti obje pozicije voditelja ureda i voditelja projekata, ali ne želim odgristi više nego što mogu žvakati. "

Korisne fraze specifične za industriju

Većina industrija ima svoje izraze i žargon koji koriste naizmjenično s redovnim razgovornim engleskim jezikom. Nekoliko primjera takvog jezika uključuje:

 

  • Isporučeno
  • Upravljanje projektima
  • Ovlaštenje
  • Poanta

 

Neke tvrtke koriste se vlastitim markiranim žargonom, isto. Mnoge veće tvrtke, kao što su Google, Microsoft, i Facebook, može stvoriti jezik oko proizvoda, alat za trening, ili kultura tvrtke.

 

Zašto to čine? Oni ‘marketinšu’ svojim zaposlenicima. Radnici ulaze u drugačiji svijet kad uđu u Microsoftov kampus. Svi nose 'uniformu' (poslovna odjeća), okolina se osjeća na određeni način, a čak i govorite drugačije nego kod kuće.

 

To je jednostavno jedan od načina za stvaranje kulture u uredu.

 

Većina tvrtki ne očekuje da znate ovaj jezik - bez obzira je li vaš prvi jezik engleski, korejski, ili bengalski. Iako, zaposlenici će obično koristiti ovaj jezik jer je to ono za što su obučeni.

 

Uvijek je u redu tražiti od nekoga da se pojasni ili objasni. Čineći to u SAD-u. (i većini drugih zemalja koje govore engleski jezik) smatra se znakom poštovanja i da obraćate pažnju na govornika i želite temeljito razumjeti što se govori.

Pismeni poslovni engleski

Za slučaj da se već niste zbunili, pisani poslovni engleski jezik prilično se razlikuje od usmenog poslovnog engleskog jezika. Čak je i ljudima koji govore engleski kao prvi jezik pisanje poslovnih dokumenata pomalo izazovno.

 

Najčešće vrste poslovnih dokumenata uključuju:

 

  • Nastavlja se
  • Naslovna pisma
  • Memos
  • E-adrese
  • bijeli papiri

 

Dobra vijest je da je većina gore navedenih dokumenata izuzetno formulirana. Ako ste pročitali jedan, imat ćete dobru rubriku za pisanje sličnog dokumenta sami.

 

Životopisi su obično u formatu popisa i koriste točke nabrajanja. Postoji nekoliko područja na kojima ćete morati napisati mali sažetak - ali meso i krumpir rezimea hladne su tvrde činjenice.

 

Naslovna pisma prilika su da vaša osobnost i vaš glas zablistaju. Oni su jednostavno izjava o namjeri.

 

Dopisnici dostavljaju važne informacije bez previše riječi; bijele knjige pružaju puno informacija i obično su izuzetno duge.

 

E-adrese (slično osobnoj e-pošti) dostaviti informacije profesionalno i s malo osobnosti.

 

Bez obzira zašto pokušavate naučiti poslovni engleski, gornji savjeti i trikovi trebali bi vam pomoći da se pripremite za sljedeći sastanak. Pokušajte biti nježni prema sebi; nemojte se tući ako ne razumijete riječ ili frazu koja se ne prevode ravnomjerno na vaš prvi jezik.

 

Većina ljudi koji govore engleski kao prvi jezik ne govore tečno nijedan drugi jezik, pa su obično sretni što možete komunicirati s drugim kulturama.

Kurdski prijevod

Tražim kurdski prijevod? Bez obzira pokušavate li učiti poslovne engleske fraze ili potrebe obrazovanje prijevod, pokrili smo vas.

 

Kurdskim jezikom govori se u pet zemalja: Armenija, Azerbejdžan, Iran, Irak, i Sirije. Postoje tri kurdska jezika, uključujući sjevernjačku, Središnji, i južni Kurd.

 

Sjeverni Kurd (poznat i kao Kurmanji) govori se u sjevernoj Turskoj, Iran, Irak, i Sirije. To je najčešći oblik kurdskog jezika koji se govori širom svijeta. Govore ga i ne-Kurdi u Armeniji, Čečenija, Circassia, i Bugarska.

 

Središnji kurdski (poznat i kao Sorani) govori se u Iraku i Iranu. To je jedan od službenih jezika Irana, i većina ljudi taj jezik naziva jednostavno "kurdskim" - a ne "središnjim kurdskim".

 

Južni Kurd (poznat i kao Palewani ili Xwarîn) govori se u Iraku i Iranu. Laki je dijalekt južnog Kurda (iako mnogi lingvisti tvrde da je to potpuno odvojeno od kurdskog).

 

Stručnjaci to procjenjuju 20.2 milijuni ljudi govore kurdski jezik u cijelom svijetu. 15 milijun tih govornika živi u Turskoj, zemlja koja je najnaseljenija Kurdima. To je treći iranski jezik koji se najčešće govori.

 

neiznenađujuće, to je glavni jezik Kurdistana, područje na kojem je kurdski jezik uglavnom govorni jezik. Kurdistan obuhvaća sjeverni Irak, jugoistočna Turska, sjeverne Sirije, i sjeverozapadni Iran.

 

Sjeverni Kurd (Kurmanji) je jezik koji je najuže povezan s izvornim kurdskim. Ostali su dijalekti preuzeli riječi i izgovore iz drugih susjednih jezika, dok je Kurmanji ostao vjeran svom podrijetlu.

Kurdska abeceda

Kurdski jezik koristi dva pisma: Latinski i arapski; koristi četiri različita sustava pisanja. Kurdska objedinjena abeceda ima 34 likova.

 

Arapsko pismo sastavio je aktivist i vjerski učenjak Sa’id Kaban.

 

Prije 1932, Kurdi u Turskoj i Siriji koristili su arapsko pismo; od 1930-ih nadalje, Kurdi na ovom području počeli su se služiti latiničnim pismom. U Iraku i Iranu, Kurdi i dalje koriste arapsko pismo.

 

Sorani (Središnji kurdski) koristi arapsku abecedu. Kaban je ovu skriptu stvorio dvadesetih godina prošlog stoljeća, ali u medijima se nije široko koristila tek nakon pada Sadama Husseina (koji su progonili kurdske govornike).

Kurdska kultura

Kurdi Sorani pretežno prakticiraju sunitski islam i kršćanstvo. Usmene tradicije su vrlo važne u ovom dijelu svijeta, i kurdske epske pjesme zvane Lawj govore o ljubavi, avantura, i bitke. Prvi dokazi o kurdskoj književnosti potječu iz sedmog stoljeća.

Prijevod s kurdskog na engleski

Prevođenje engleskog na kurdski nije izuzetno teško. Engleski i kurdski dijele mnoga gramatička pravila, koje mnogi izvorni govornici engleskog jezika prilično lako pokupe.

 

Gramatika ovog jezika prati temu, objekt, red glagola.

 

Jedna od poteškoća s kojom se susreću mnogi izvorni govornici engleskog jezika prilikom učenja kurdskog jest izgovor riječi. Slušanje kurdskog glasnog izgovaranja jedan je od najboljih načina da pravilno naučite izgovarati različite riječi.

 

Mnogi izvorni govornici engleskog jezika također mogu naići na izazove prilikom prevođenja kurdskog na engleski (i obrnuto) jer je jezik napisan latiničnim ili arapskim slovima.

 

Dešifriranje potpuno novog jezika može biti teško za mnoge izvorne govornike engleskog jezika. Još, ako već imate iskustva s čitanjem arapskih ili latinskih tekstova, prijevodi će vam možda biti malo lakši.

 

Kurdski također nemaju međusobno razumljive dijalekte. Što znači da se različiti dijalekti jezika međusobno ne razlikuju previše. Možete putovati u različite nacije koji govore kurdski jezik širom svijeta i općenito lako razumjeti varijacije jezika - nakon što savladate osnovni kurdski prijevod.

 

Pokušavanje učenja kurdskog jezika putem interneta? Potrebni su vam brzi prijevodi za putovanja, škola, ili posao? Preporučujemo upotrebu softvera za strojno prevođenje koji ima kurdski alat za prevođenje i može lako prevesti tekst u govor, kao što je aplikacija Vocre, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS.

 

Softver kao što je Google Translate ili Microsoftova aplikacija za učenje jezika ne nudi istu točnost prijevoda na engleski jezik kao aplikacije koje se plaćaju.

Kurdske prevoditeljske usluge

Engleski-kurdski prevoditelji i prevoditeljske službe često naplaćuju gotovo $100 sat, jer se ovo smatra specijaliziranim jezikom. Ako pokušavate prevesti duže tekstove, ovo može postati prilično skupo, pa preporučujemo unos teksta u program ili aplikaciju za prijevod jezika.

 

Pogledajte naš mrežni alat za prevođenje koji vam može pomoći naučiti osnovne riječi i izraze, kao što su pozdrav na drugim jezicima.

Više internetskih prijevoda

Kod Vocrea, vjerujemo da ne biste trebali angažirati skupog prevoditelja da biste jednostavno komunicirali s nekim. Naša aplikacija za automatizirano prevođenje može prevesti pisanu i usmenu komunikaciju.

 

Nudimo više mrežnih prijevoda na sljedeće jezike:

 

  • Albanac
  • arapski
  • Armenac
  • Azerbejdžanski
  • Bjeloruski
  • bengalski
  • bosanski
  • Bugarski
  • burmanski
  • Kambodžanski
  • Cebuano
  • kineski
  • Ćirilica
  • češki
  • danski
  • esperanto
  • francuski
  • Gudžaratski
  • Hindski
  • Islandski
  • iranski
  • Crvenih
  • korejski
  • kurdski
  • Kirgiški
  • Tuberkuloza
  • Luksemburški
  • makedonski
  • Malajalamski
  • Marathski
  • Nepalski
  • Paštu
  • Perzijski
  • Portugalski
  • Pandžapski
  • Samoanski
  • Somalijski
  • Španjolski
  • švedski
  • Teluški
  • Tajlandska
  • turski
  • ukrajinski
  • uzbečki
  • vijetnamski
  • jidiš

 

Imate li iskustva s prevođenjem na kurdski jezik? Na koje izazove nailazite kada prevodite kurdski na engleski ili engleski na kurdski?

Uobičajene kineske fraze

Kineski je lijep (a opet izazovna) Jezik. Pored riječi, fraze i glagolske konjugacije, morat ćete naučiti potpuno novu abecedu koja se sastoji od simbola. Srećom, pokrili smo vas. Ove uobičajene kineske fraze počet će vas ako putujete na istok zbog posla ili zadovoljstva.

 

Uobičajene kineske fraze: Pozdrav i formalnosti

Tražim tečaj za padanje na mandarinskom? Nemojte imati vremena naučiti potpuno novu abecedu za nekoliko tjedana ili dana? To uobičajene kineske fraze počet će vas u slučaju da putujete u Kinu na kratko putovanje. Impresionirat će i vaše prijatelje (a možda čak i kineski klijenti!). Jedan od najboljih savjeti za učenje novog jezika je uživljavanje u kulturu.

 

Ispričajte me: láojià (劳驾)

Doviđenja: zàijiàn (再见)

zdravo: nǐ hǎo (你好)

Kako si?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Žao mi je: duì bu qǐ (对不起)

Moje ime je: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Drago mi je: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Ne: méiyǒu (没有)

Nije dobro: bù hǎo (不好)

u redu: hǎo (好)

Molim: qǐng (请)

Hvala vam: xiè xie (谢谢)

Da: shì (是)

Molim: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Simboli Vs. Pisma

Najteže u učenju uobičajenih kineskih fraza je što uz nove riječi morate naučiti i potpuno novu abecedu — ako želite čitati i pisati na mandarinskom. Ako jednostavno planirate zapamtiti fonetski izgovor riječi, zapravo se ne treba petljati Kineski simboli previše.

 

Najveća razlika između kineskih simbola i zapadnih slova je u tome što svaki simbol ne predstavlja pojedinačno slovo; predstavlja čitav koncept. Pored učenja simbola i riječi, također ćete htjeti naučiti više od 400 slogove koji čine jezik.

 

Svaki kineski slog također se sastoji od dva dijela: the sheng i yun (općenito slog i suglasnik). Tamo su 21 shengs i 35 yuns na kineskom.

 

Najbolji način za učenje svakog? Poduzmite korak po korak (i usput potražite pomoć!).

 

 

Jesti vani

Jelo u Kini može biti malo zahtjevniji nego u drugim zemljama (ako ste zapadnjak). Stvari se jako brzo kreću u kineskom restoranu i lako se miješa. Postoje i mnogi običaji na koje zapadnjaci nisu navikli. Općenito nikada nećete morati tražiti jelovnik jer se oni gotovo uvijek dobivaju odmah.

 

Napojnice također nisu vrlo česte u većini područja Kine (pogotovo one koje nisu baš turističke). Ipak, mnogi zapadnjaci i dalje žele napustiti napitke, a ostavljanje male količine prikladno je.

 

Stol za jednog: Yī zhuō (一桌)

Koliko ljudi?: jǐ wèi (几位)

Jesi li jeo?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Želio bih jelovnik: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Gladan sam: shí wǒ (饿)

Što biste željeli?: Nín yào shénme?(您要什么)

Jesti: chī ba (吃吧)

Konobar: fú wù yuán (服务员)

Napojnica: xiǎo fèi (费)

Mogu li dobiti račun? mǎi dān (买单)

Začinjeno: là (辣)

 

Uobičajeni izrazi prenoćišta

Ako se prijavljujete u veliki hotel u turističkom području, nećete trebati komunicirati na kineskom. Većina hotelskog osoblja sada zna dovoljno engleskog za komunikaciju s gostima. Ali ako odsjedate u povoljnom hotelu ili u hotelu na udaljenom području, možda će vam trebati malo mandarine da biste se snašli. Možda ćete trebati znati i malo mandarinskog ako se prijavljujete u Airbnb ili home share. Mnogi hotelijeri "uradi sam" ne znaju druge jezike — i općenito ne trebaju.

 

osim, stigli ste tako daleko ... zašto ne biste isprobali svoje novootkrivene vještine kod lokalca?

 

Za ove fraze, nismo uključili kineske znakove zajedno s izgovorima pinyin-a jer općenito nećete morati čitati ili prepoznavati ove simbole jer oni neće biti postavljeni na hotelskim natpisima.

 

Prijavljujem se: wǒ yào bàn rù zhù

imam rezervaciju: wǒ yù dìng le fáng jiān

Želio bih rezervirati: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Imate li praznih soba?: yǒu kōng fáng jiān?

Kako da dođem do metroa? Wǒ zěnme qù dìtiě

Trebam čiste ručnike: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Odjavljujem se: wǒ yào tuì fáng

 

 

Fraze za putovanje na mandarinskom

Evo nekoliko uobičajenih kineskih fraza koje ćete možda trebati koristiti za osnovna putovanja po cijeloj zemlji. Ako pokušavate uhvatiti taksi ili platiti suvenir, ovo će biti izuzetno korisno. Naravno, uvijek možete preuzeti aplikacija za prijevod, kao što je aplikacija Vocre, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS – da vam pomogne, treba li zapeti.

 

Gdje je kupaonica: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Koliko?/kolika je cijena?: Duō shǎo? (多少)

Ne razumijem: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Vlak: Péiyǎng (培养)

Taksi: Chūzū chē (出租车)

Automobil: Qìchē (汽车)

Novčanik: Qiánbāo (钱包)

Autobus: Zǒngxiàn (总线)

Ako uskoro putujete u Kinu, pogledajte neke druge naše resurse za putovanja, uključujući i najbolje aplikacije za putovanja za last-minute putovanja.

Uputio se u druga područja Azije? Pogledajte naš vodič na Prijevod sa malajskog na engleski.

Savjeti za učenje novog jezika

Učenje novog jezika čini se zastrašujućim zadatkom — iako nije, sve dok znate što radite. Srećom, nekoliko smo puta bili na rodeu na drugom jeziku i imamo nekoliko savjeta za učenje novog jezika koji će vas u trenu brzo upoznati.

 

Učenje savjeta za novi jezik #1: Počnite s malim

Babilonska kula nije izgrađena za jedan dan (Oprosti, morali smo!). Nemojte se pretjerivati ​​pokušavajući naučiti previše odjednom. Počnite polako. Komad svoje lekcije.

 

Učenje savjeta za novi jezik #2: Izgovor noktiju prvi

Teže je naučiti se neprimjerenom izgovoru nego naučiti točan izgovor prvi put. Ne pokušavajte zvučati riječi; slušajte ih dok gledate riječ. Preuzmite prevoditelj audio jezika, kao što je aplikacija Vocre, dostupno na Google Play za Android ili Apple Store za iOS – ako trebate pomoć u izgovoru riječi.

 

Učenje savjeta za novi jezik #3: Naučite stvoriti dobre navike

Prema istraživaču navika James Clear, morate razviti četiri stvari da biste razvili dobre navike:

 

Učini to lakšim

Olakšajte što lakše učenje rasporedom vremena za učenje; držite se svog rasporeda i odlučite koliko vremena želite potrošiti na učenje. Učenje kako se kaže pozdrav na drugim jezicima ili uobičajene španjolske fraze je lakše od učenja cijelog jezika odjednom.

Učinite to atraktivnim

Učinite učenje novih jezika zabavnim! Bacite tematske večeri; ako učite španjolski, pozovite goste na večeru. Poslužite španjolsku hranu i vino. Saznajte kako raditi španjolske koktele, poput sangrije. Pustite glazbu iz različitih regija.

Piggyback It

Uvijek proučavajte svoj novi jezik nakon navike koju ste savladali, kao što su doručak ili pranje zuba. Svaki put kad operete zube, vaš mozak će automatski znati da je vrijeme za vašu lekciju.

Učinite to svaki dan

Nove navike svakodnevna su praksa. Zaboravi dan? Zaboravite na svoju novu naviku! Pokušajte dodati na jučerašnju lekciju umjesto da svaki dan učite novo gradivo, isto. Završit ćete svoju 'lekciju' na manje dijelove — umjesto da preuzme previše odjednom.

Učenje savjeta za novi jezik #4: Otkrijte zašto

Kad se sjetite zašto nešto radite, jednostavno je jednostavnije to učiniti. Možda želite naučiti francuski jer putujete putovanjem francuskim selima. Možda je to nova promocija na poslu koja potiče vatru na drugom jeziku. Koji god bio tvoj razlog, zapišite ga i često ga gledajte kako biste ostali motivirani.

Učenje savjeta za novi jezik #5: Preuzmite aplikaciju za prijevod

Postoji bezbroj razloga zašto vam aplikacija za prijevod može pomoći u učenju novog jezika. Ali prva dva jesu:

 

  • Učenje novih riječi u pokretu
  • Zakivanje izgovora

 

Neizbježno ćete se zapitati kako svakodnevno izgovarati svakodnevne riječi na svom novom jeziku. Umjesto da ove riječi potražim, preporučujemo da provjerite naš aplikacija za učenje jezika umjesto toga i spremajući ih za buduća vremena studiranja.

 

Još jedan izvrstan razlog za preuzimanje aplikacije? Možete provjeriti ispravan izgovor riječi radi lakšeg snalaženja. Mnoge besplatne aplikacije nisu točne što se tiče izgovora (gledamo u vas, Google prevoditelj).

Učenje savjeta za novi jezik #6: Konjugiraj glagole pametniji — Ne teže

Umjesto pamćenja konjugacije glagola, naučite kako ručno konjugirati svaku riječ kad prvi put počnete učiti jezik. Primijetit ćete obrazac kod konjugiranja glagola, i učenje obrasca (umjesto pamćenja svake konjugacije) pomoći će vam da razbijete kod konjugacije tog jezika.

Učenje savjeta za novi jezik #7: Gledajte puno TV-a

Konačno, razlog za gledanje tona TV-a! Preporučujemo gledanje vaše omiljene emisije (odaberite jednu epizodu koju ste vidjeli tisuću puta i radnju znate napamet). Promijenite zvuk na željeni jezik i počnite gledati! Ako tek počinjete učiti svoj novi jezik, slobodno uključite engleske titlove radi lakšeg snalaženja. Ili, pazi a emisija na stranom jeziku.

Učenje savjeta za novi jezik #8: Čitajte svoje omiljene dječje knjige

Dječje knjige je malo lakše prevesti od romana za odrasle. Započnite čitanjem “The Little Prince” na francuskom ili “Where the Wild Things Are” na portugalskom. Zatim, unaprijed do “Harry Potter” serija ili “The Boxcar Children.” Moći ćete ponovno čitati svoje omiljene dječje knjige dok učite novi rječnik.

Učenje savjeta za novi jezik #9: Nađi studij razmjene jezika Buddy

Želite naučiti razgovorni španjolski, francuski, Njemački ili mandarinski? Nađite prijatelja za devizne studije! Naučit ćete kako to rade mještani — sve dok stječeš nove prijatelje.

Učenje savjeta za novi jezik #10: Uronite u svoj novi jezik

Najbolji način da stvarno naučite novi jezik je zaroniti. Ako ovog mjeseca ne možete proputovati putovanje u Kinu, pozovite prijatelje koji govore mandarinski i zamolite ih da razgovaraju o temi na njihovom materinjem jeziku. Posjetite međunarodnu četvrt u svom gradu. Ili, samo uzmite novine na željenom jeziku i počnite čitati.

 

U početku bi se moglo činiti zastrašujućim, ali nemojte se obeshrabriti. Svatko se osjeća kao riba bez vode kad prvi put uči novi jezik. Uspori, odaberite riječi koje znate i sačuvajte riječi koje ne znate za kasnije.

Ako krenete iz zemlje kako biste se uronili u putovanja, pogledajte naš vodič na najbolje aplikacije za putovanja za last-minute putovanja.

 




    Nabavite Vocre odmah!