8 Rudaí a mbeidh ort taisteal chun na hEorpa

how to pack for a trip to Europe

1. Doiciméid Taistil Riachtanacha

Taisteal chun na hEorpa, beidh gach ceann de do dhoiciméid taistil riachtanacha ag teastáil uait, mhaith:

  • Do phas nó víosa
  • Faisnéis eitilte
  • Cead Tiomána Idirnáisiúnta (má tá sé ar intinn agat carr a fháil ar cíos)
  • Deimhniú ar chíos carr
  • Dearbhuithe óstáin

Is maith an smaoineamh cóipeanna cúltaca de do dhoiciméid a bheith agat (digiteach nó fisiceach) ar eagla go gcaillfeá na bunchóipeanna. Mura dteastaíonn uait a bheith buartha faoi chóipeanna fisiciúla cúltaca a chailleadh, is féidir leat do chuid doiciméad a scanadh agus iad a sheoladh chugat féin le go mbeidh rochtain éasca orthu áit ar bith, am ar bith.

2. Aip Aistriúcháin

aip aistriúcháin le haghaidh taistil

Cé go labhraítear Béarla go forleathan i go leor cathracha móra ar fud na hEorpa, ba chabhair é aip aistriúcháin a bheith agat chun labhairt le muintir na háite nó nuair a bhíonn tú ag taisteal chuig áiteanna lasmuigh den chosán fosta.

Vocre (ar fáil le haghaidh iPhones agus Android gairis) déanann sé éasca cumarsáid a dhéanamh le daoine nach labhraíonn do theanga dhúchais. Ná labhair ach isteach i d’fhón cliste, agus aistreoidh Vocre láithreach go do theanga roghnaithe (pioc as 59 teangacha éagsúla).

Le aip cosúil le Vocre ar láimh, ní gá go mbeadh eagla ort faoi thaisteal chuig ceantair nach mbeadh cainteoirí Béarla iontu, b’fhéidir. Ligeann sé duit freisin comhráite bríocha a bheith agat le muintir na háite chun tú féin a thumadh go fírinneach sa chultúr áitiúil. Ag deireadh an lae, sin a bhfuil i gceist le taisteal, nach é? Ag bualadh le daoine nua agus ag foghlaim faoina dtaithí saoil. Cuidíonn Vocre leat é sin a dhéanamh.

3. Airgead

De ghnáth glactar le cártaí creidmheasa ar fud na hEorpa, go háirithe i gcathracha. ach, ní bhíonn a fhios agat riamh cá háit agus cathain a bheidh airgead tirim uait, mar sin déan cinnte go bhfuil roinnt agat ort i gcónaí.

Is é an bealach is simplí le hairgead tirim a fháil ná BAT a úsáid agus tú thar lear. Airgead a aistarraingt de réir mar is gá gach cúpla lá. Is féidir leat do chárta creidmheasa a úsáid fós más mian leat, ach bí aireach ar aon táillí malairte airgeadra nó táillí idirbhirt eachtraigh a thabhóidh tú.

4. Cuibheoir Breiseán Taistil

cuibheoir breiseán taistilAg pointe éigin le linn do thurais, beidh ort d'fhón cliste a athluchtú. Beidh cuibheoir breiseán taistil de dhíth ort má tá tú ag taisteal ó thír lasmuigh den Eoraip.

Is rogha iontach iad oiriúnaitheoirí uile-i-aon (úsáideann tíortha Eorpacha éagsúla plocóidí éagsúla), agus tá calafoirt USB ag go leor acu freisin chun muirearú teileafóin a dhéanamh níos éasca.

Más gá duit breiseán a dhéanamh ar bith gairis agus tú ag taisteal san Eoraip, ná fág an baile gan d’oiriúnóir breiseán. Tá go leor iontach ag Amazon trealamh oiriúnaitheora taistil.

5. Bróga Siúil Compordacha

Más mian leat dul i dtaithí ar an Eoraip i ndáiríre, beidh ort a dhéanamh alán siúl. Is féidir siúl i mbeagnach gach cathair Eorpach. Beidh tú ag caitheamh an chuid is mó de do laethanta ar sidewalks crua agus clocha cobble. Déan cinnte go bpacálann tú péire (nó dhó) bróga siúil compordach.

Tá sneakers slip-on iontach le haghaidh fámaireachta. Má tá an aimsir ceart, coimeádfaidh sandals do chosa compordach agus fionnuar. Fág do bhróga lúthchleasaíochta sa bhaile (mura bhfuil tú ag siúl) agus cloí le sneaker bunúsach compordach.

6. Plean Fón Idirnáisiúnta

Agus tú ag taisteal tríd an Eoraip, beidh tú fós ag iarraidh fanacht ceangailte. Cibé an bhfuil sé chun glaoch ar an óstán chun ceist a chur nó seiceáil le duine muinteartha leat sa bhaile, tá sé thar a bheith áisiúil seirbhís cille a bheith agat agus tú thar lear (agus riachtanach).

Más féidir do ghuthán a úsáid thar lear, smaoinigh ar phlean teileafóin idirnáisiúnta a úsáid agus tú ar shiúl.

Tá pleananna speisialta idirnáisiúnta nó taistil ag mórchuid na n-iompróirí móra a ligfidh duit fanacht nasctha gan táillí a racaíocht. Murab rogha é aistriú chuig ceann de na pleananna seo, bí ag súil go mbeidh tú ag brath go mór ar Wi-Fi agus tú ar shiúl chun teachtaireachtaí a sheoladh nó coinneáil i dteagmháil.

7. Buidéal Uisce Scagtha

buidéal uisce a scagadh le haghaidh taistilTá uisce den scoth ag an gcuid is mó de na cinn scríbe Eorpacha atá breá sábháilte le hól, ach más fearr leat é a imirt sábháilte, is rogha iontach é buidéal uisce scagtha. Cuideoidh pacáil buidéal uisce scagtha leat buidéil uisce plaisteacha a sheachaint agus cinnteoidh sé go mbeidh uisce glan óil agat i gcónaí.

Bainfidh go leor buidéil uisce scagtha E.. coli, Salmonella agus neamhíonachtaí eile a d’fhéadfadh tú a dhéanamh tinn. Cé gur dócha nach gcaithfidh tú a bheith buartha faoi an sconna uisce a ól, tá sé áisiúil agus áisiúil fós do bhuidéal uisce féin a iompar. Tá tobair óil ag go leor cathracha Eorpacha inar féidir leat do bhuidéal a athlíonadh agus roinnt airgid a shábháil sa phróiseas. Seo an Buidéal uisce Scagtha Brita is féidir leat piocadh ag Sprioc.

8. Aipeanna Cabhracha

Sula dtéann tú amach ar d’eachtra Eorpach, glac do chuid ama chun aon aipeanna cabhracha a theastaíonn uait a íoslódáil, mar:

féidir déan iad seo a íoslódáil nuair a thagann tú, ach i ngach sceitimíní an turais amach romhainn, féadfaidh tú dearmad a dhéanamh ar rud éigin a d’fhéadfadh a bheith uait níos déanaí. Má tá gach ceann de na feidhmchláir atá uait le linn do thurais cheana féin, is féidir leat níos mó ama a chaitheamh ag baint taitneamh as do thuras agus níos lú ama greamaithe ar scáileán.

Níl iontu seo ach ocht gcinn den iliomad buneilimintí ar mhaith leat dul ar do thuras chun na hEorpa. Ar ndóigh, na buneilimintí - éadaí compordach, earraí maisíochta, srl. - ba chóir go mbeadh sé ar do liosta. Ach déan iarracht gan iomarca a dhéanamh air. An níos lú bagáiste atá agat, is fusa a bheidh sé fánaíocht agus taitneamh a bhaint as gach a bhfuil le tairiscint ag an Eoraip.

7 Rudaí a mbeidh ort taisteal chun na Spáinne

ag taisteal chun spain

1. Cuibheoir Cumhachta

trealamh oiriúnaithe cumhachta spainTá asraonta leictreacha sna Stáit Aontaithe agus i dtíortha eile difriúil ná na cinn sa Spáinn. Nuair a dhéanann tú breiseán ar do chuid earraí, breiseán tú isteach i asraon a tháirgeann 230V ag 50 Hz. Is cineál C nó F na prongs freisin.

Beidh an lucht siúil ag iarraidh cuibheoir cumhachta a lorg a ligfidh dóibh a leictreonaic faoi seach a úsáid sa Spáinn.

Ag 230V, beidh go leor de na leictreonaic voltais níos ísle briseadh dá mbeidís in ann iad a plugáil isteach sna asraonta seo. Ba cheart don tiontaire a roghnaíonn tú an mhinicíocht a athrú freisin ionas gur féidir leat do leictreonaic a úsáid go sábháilte.

Féach ar do lipéid leictreonacha chun a bhfuil riachtanach a fheiceáil. Má deir do lipéad 100-240V agus 50 / 60Hz, is féidir é a úsáid áit ar bith ar domhan.

2. Doiciméid Taistil

Ag brath ar an áit ina gcónaíonn tú, b’fhéidir go mbeidh víosa ag teastáil uait agus tú ag tabhairt cuairte ar an Spáinn. Ós rud é gur cuid den AE í an Spáinn, is féidir le gach cuairteoir ón Eoraip teacht agus imeacht go saor. Tá cuairteoirí na Stát Aontaithe mar chuid de Chomhaontú Schengen a ligeann dóibh fanacht sa tír ar feadh suas le 90 laethanta gan víosa.

Ba chóir duit pas a thabhairt leat, ceadúnas tiomána agus aon doiciméadacht peataí (má thug tú leat do pheata). Más san AE é, beidh pas peataí ag teastáil uait agus caithfidh micrishlis nó tatú atá le feiceáil go soiléir do pheataí a bheith agat. Teastais sláinte, cead allmhairiúcháin, Teastaíonn doiciméid vacsaín agus doiciméid eile do bhaill nach baill den AE iad.

3. Íoslódáil an Aip Vocre Translator + App

aip aistriúcháin le haghaidh taistil

Ag iarraidh cairde ar feadh an tsaoil a dhéanamh, bia a ordú nó comhrá a dhéanamh le muintir na háite? Tá sé deacair é sin a dhéanamh mura bhfuil máistreacht déanta agat ar an Spáinnis. Agus tú ag taisteal chun na Spáinne, a fhios agam roinnt is féidir le frásaí cabhrú. Ach mura bhfuil go leor taithí agat ar labhairt, gheobhaidh tú amach nach féidir leat comhráite ardleibhéil a reáchtáil.

Is aip aistriúcháin é Vocre a bhriseann na bacainní teanga a bheidh ort sa Spáinn.

Mar aistritheoir teanga, níl le déanamh agat ach “an taifead is fearr a bhaint amach,”Abair cad ba mhaith leat, agus aistríonn Vocre é go téacs. Féadfaidh tú glacadh leis an téacs tríd an bhfón a chlaonadh, agus déarfaidh óráid Vocre an rud atá uait duitse.

Tá sé furasta agus tapa a aistriú ó iliomad teangacha go Spáinnis.

Nuair nach bhfuil aon bhacainní teanga ann, is féidir leat tacsaí a chloí, labhair le hóstach Airbnb nó téigh timpeall an bhaile níos éasca. Is bealach iontach é chun taithí a fháil ar gach a bhfuil le tairiscint ag an Spáinn.

Íoslódáil an aip soghluaiste le haistriú air AndroidiOS saor in aisce.

4. Airgead

Tá córas láidir cártaí creidmheasa ag an Spáinn agus glacann sí le beagnach gach cárta creidmheasa, ach tá roinnt eisceachtaí ann. Tacsaithe, mar shampla, is buille nó caill iad, le cuid acu ag glacadh le cártaí creidmheasa agus cuid eile gan glacadh leo.

Caithfidh an cárta a bheith ar an ainm céanna ar do phas freisin. Ní féidir Michael a ghiorrú go Mike, agus a mhalairt.

Moltar duit airgead tirim a iompar timpeall ar an tarlú neamhchoitianta nach féidir leat cárta creidmheasa nó cárta dochair a úsáid. Úsáideann an Spáinn an euro, agus is é an bealach is éasca chun d’airgeadra a mhalartú trí chárta dochair a úsáid ag ATM. Bainc, is minic go mbeidh bealaí éasca ag óstáin agus gníomhaireachtaí taistil duit d’airgeadra a mhalartú.

5. Sneakers Siúil compordach

Tá an Spáinn go hálainn, le tránna, suíomhanna stairiúla agus go leor dúlra le feiceáil. Tugann a lán daoine cuairt leis an bhfeisteas is fearr atá orthu le haghaidh oíche amuigh ar an mbaile, agus cé gur smaoineamh maith é seo, ná déan dearmad do bhróga siúil compordach a thabhairt leat, freisin.

siúlóidí áille ar fud na tíre, lena n-áirítear i:

  • An Chatalóin, áit a bhfuil conairí sléibhe creagach agus bogaigh flúirseach
  • Piréiní na Spáinne, áit ar féidir leat siúl trí Pháirc Náisiúnta Monte Perdido
  • Alicante, áit a bhfuil gránna almón agus citris álainn flúirseach

Agus tú ag siúl timpeall lár na cathrach agus an bhaile, beidh péire bróga compordach uait mura bhfuil tú ag brath go mór ar na seirbhísí tacsaí le dul timpeall.

6. Tuáille Taistil agus Tote

Téann turasóirí agus muintir na háite araon go tránna áille na Spáinne. Déanann ionaid saoire na ceantair seo a bhreacadh síos, agus gheobhaidh tú sraith clubanna oíche agus siopaí le brabhsáil. Tá tránna áille ar fud na tíre, ach gheobhaidh tú an ceann is minice san áireamh:

  • Trá Rodas - ceann de na cinn is áille, liostáilte go minic mar an chuid is fearr, trá le tránna áille gainimh bhána agus uisce gorm
  • Trá Ses Illetes, lonnaithe i Formentera, atá i suíomh níos suaimhní gan saol páirtí Ibiza
  • Trá La Concha, lonnaithe i San Sebastian, cuireann sé tírdhreach álainn agus atmaisféar cóisire le beáir agus clubanna oíche in aice láimhe

Ligeann tuáille taistil agus tote duit “hopáil trá.” Gheobhaidh tú go bhfuil áiseanna ardchríche ag an gcuid is mó de na tránna a bhfuil lúide cuid acu atá i gcathracha níos lú ina dtéann daoine chun éalú ó na sluaite.

7. Sparán Muineál

sparán muineál an lucht siúil

an Spáinn, cosúil le go leor tíortha san Eoraip, tá fadhb aige le pócaí pócaí. Feicfidh muintir na háite turasóir agus ghoidfidh siad a gcuid sparán agus rud ar bith tá taobh istigh díobh. Bealach amháin chun é seo a sheachaint is ea sparán muineál a chaitheamh a choinníonn tú faoi do léine.

Coinnigh gach ceann de do chuid earraí tábhachtacha anseo, lena n-áirítear cártaí dochair, pas agus airgead tirim. Coinníonn sé faoi do léine tú freisin níos sábháilte.

Cuireann an Spáinn rud éigin ar fáil do gach duine, ó radharcra álainn go bia maith, praghsanna inacmhainne agus stair shaibhir. Má thugann tú cúpla mír ónár liosta thuas, beidh taisteal chun na Spáinne nios fearr – más féidir.

Aistriúchán Béarla go Gúisearáitis

Ag lorg aistriúcháin ó Bhéarla go Gúisearáitis? Cibé an bhfuil tú ag iarraidh foghlaim frásaí gríosaitheacha gnó nó riachtanas aistriúchán oideachais, tá clúdach againn duit.

 

Labhraítear Gúisearáitis ar fud na hIndia, agus is í teanga oifigiúil Gujarat í, á labhairt ag muintir Gúisearáitis. Tháinig an teanga Ind-Aryan seo as Old Gujarati i 1100-1500 SEO, ag déanamh thairis 700 bliana d'aois. Labhraítear é i Dadra freisin, Daman, Dui, agus Nagar Haveli, where it’s also the official language.

 

Is í an séú teanga is mó a labhraítear san India. Níos mó ná 4% Labhraíonn na hIndia an teanga seo, agus níos mó ná 55 million people speak Gujarati all over the world.

 

Labhraítear an teanga beagán ar fud na Pacastáine freisin, agus labhraítear í i bpobail Gúisearáitis ar domhan an Iarthair, including the U.S.

 

I measc na dtíortha eile ina labhraítear Gúisearáitis tá:

 

  • An Bhanglaidéis
  • Fidsí
  • An Chéinia
  • An Mhaláiv
  • Oileán Mhuirís
  • Oman
  • Reunion
  • Singeapór
  • an Afraic Theas
  • An Tansáin
  • Uganda
  • U.K..
  • U.S..
  • An tSaimbia
  • An tSiombáib

Aistriúchán Béarla go Gúisearáitis

Tá sé níos deacra Béarla a aistriú go Gúisearáitis ná le roinnt teangacha eile. I measc na mór-chanúintí Gúisearáitis:

 

  • Standard Gujarati
  • Gúisearáitis Oirthear na hAfraice
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Faigheann an teanga seo cúpla focal ar iasacht ó theangacha eile, rud a fhágann go bhfuil sé níos éasca focail áirithe a fhoghlaim. Molaimid na focail seo a fhoghlaim ar dtús chun d’aistriú ón mBéarla go Gúisearáitis a dhéanamh níos éasca fós. I measc roinnt focal a d’aithneodh tú ó Rómánsacha agus ó theangacha Gearmánacha:

 

  • Anaanas (anann)
  • Kobee (cabáiste)
  • Pagaar (pá)
  • Paaun (arán)

 

Tá go leor gutaí ag Gúisearáitis agus tá beagnach ann 10 fóinéimí guta (gutaí a athraíonn brí an fhocail).

 

Ag iarraidh Gúisearáitis a fhoghlaim ar líne? Molaimid bogearraí aistriúcháin meaisín a bhfuil uirlis aistriúcháin Gúisearáitis acu a úsáid agus ar féidir leo téacs a aistriú go hurlabhra, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.

 

Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

Aistritheoirí Gúisearáitis

Is minic a ghearrann aistritheoirí agus seirbhísí aistriúcháin Gúisearáitis Shasana beagnach $50 uair. Má tá tú ag iarraidh téacsanna simplí a aistriú, Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

 

Amharc ar ár n-uirlis aistriúcháin ar líne a chabhróidh leat focail agus frásaí bunúsacha a fhoghlaim, mar Dia duit i dteangacha eile.

nó bain úsáid as aip aistriúcháin teanga chun d’fhuaimniú a ingne

Cuirimid níos mó aistriúcháin ar líne sna teangacha seo a leanas:

 

  • Albáinis
  • Android
  • Araibis
  • Beangáilis
  • Burmais
  • Cróitis
  • Seiceach
  • Danmhairgis
  • Ollainnis
  • Gúisearáitis
  • Hiondúis
  • Ungáiris
  • Íoslainnis
  • Cóiréis
  • Laitvis
  • Mailéalaimis
  • Marathi
  • Polainnis
  • Portaingéilis
  • Sualainnis
  • Tamailis
  • Teileagúis
  • Puinseáibis
  • Urdais

 

Cumarsáid le Cultúir Eile

Is féidir le cumarsáid ar fud na gcultúr a bheith fánach ar go leor cúiseanna. Nuair atá tú ag labhairt i dteanga nach í do chéad teanga í, is dóichí go mbeidh constaicí míchumarsáide agus cultúrtha agat. Ar ámharaí an tsaoil, there are a few ways you can curb some of this uncomfortable confusion.

Leideanna maidir le Cumarsáid a Dhéanamh le Cultúir Eile

Is cuma cén grúpa cultúrtha a bheartaíonn tú cumarsáid a dhéanamh leis, tá gach seans ann go mbeidh difríocht idir d’eispéireas agus cumarsáid a dhéanamh le duine as do chultúr féin. Cuirfidh na leideanna seo tús leis an convo.

1. Foghlaim Faoi Chultúir Eile

Is é an chéad chéim chun cumarsáid a dhéanamh le cultúir eile ná beagán athmhúnlaithe a dhéanamh. Taispeánann taighde ar chúlra cultúrtha duine go bhfuil suim agat iontu - agus meastar go bhfuil sé thar a bheith béasach i súile go leor cultúir ar fud an domhain!

 

Déan beagán taighde ar bhianna, custaim, agus frásaí bunúsacha. Spáinnis a fhoghlaim? Cíos cúpla Scannáin Spáinnis ar Netflix! Fiú má tá sé ar intinn agat labhairt i do theanga dhúchais, beidh cuma carraig carraig ort don duine eile. Taispeánann sé freisin go bhfuil meas agat ar an éagsúlacht chultúrtha.

2. Cuir Frásaí Coitianta i dTeangacha Eile i gcuimhne

Ceann de na cinn is fearr leideanna maidir le teanga nua a fhoghlaim ná na frásaí is coitianta a fhoghlaim ar dtús.

 

Is furasta frásaí coitianta a fhoghlaim i dteanga eile(ish) bealach chun a thaispeáint do dhaoine eile go bhfuil tú sásta bualadh leo leath bealaigh. I go leor cultúir, meastar go bhfuil sé béasach iarracht a dhéanamh an teanga dhúchais a thuiscint (fiú amháin cúpla focal de). Féadann sé seo cabhrú leat do chos a chur sa doras le duine eile.

 

I measc na bhfocal agus na bhfrásaí coitianta ar mhaith leat a fhoghlaim b’fhéidir:

 

 

Trí na frásaí an-simplí seo a thuiscint, féadfar an bhearna idir cultúir a dhúnadh agus cuid den bhrú a bhaint de dhaoine eile. Ar ámharaí an tsaoil, tá neart acmhainní le haghaidh foghlama frásaí coitianta na Síne, frásaí coitianta Fraincise, and common phrases in other languages.

3. Íoslódáil Aip Aistriúcháin

Tá aipeanna aistriúcháin tagtha ar bhealach fada le cúpla bliain anuas amháin. (Ach, roinnt aipeanna saor in aisce, mhaith Google Translate, níl siad chomh cruinn an oiread aipeanna íoctha.)

 

Na laethanta seo, is féidir leat focail a aistriú, frásaí, agus fiú abairtí iomlána. Is bealach iontach iad na feidhmchláir seo chun cabhrú le focail agus frásaí nua a fhoghlaim freisin.

 

Samhlaigh go bhfuil comhrá agat i dteanga nach bhfuil tú líofa inti - nó, comhrá a bheith agat i do theanga dhúchais le cainteoir neamh-líofa. Tá ag éirí go breá leat. Ceart go leor go dtí nach féidir leat a fháil amach conas ‘clothes hanger’ a rá i Spáinnis, agus níl do chuid scileanna miming ag déanamh an chleas.

 

Is féidir le feidhmchlár aistriúcháin cabhrú leat dul thar chabhail a d’fhéadfadh a bheith ró-ard le trasnú murach sin. Is féidir leis an aip Vocre focail a aistriú, abairtí, agus frásaí i bhfíor-am! Faigh é ar an Siopa AppleGoogle Play.

 

Ag dul ar thuras nóiméad deireanach? Amharc ar an na apps taistil is fearr le haghaidh taistil nóiméad deireanach!

4. Úsáid Teanga Bhunúsach

One of the most common communication challenges is word choice.

 

Laistigh dár gcultúr féin, táimid chomh cleachtaithe leis an mbealach a labhraíonn daoine go comhleanúnach. Fiú nuair a thaistealaíonn tú chuig áiteanna éagsúla sna Stáit Aontaithe., you’ll find a wide variety of slang and jargon.

 

Sa Midwest, iarrann muintir na háite canna pop (in ionad sóid); ar an gCósta Thoir, d’fhéadfadh cónaitheoirí a rá go bhfuil rud éigin ‘wicked’ go maith in ionad ‘really’ maith. Ar an gCósta Thiar, is minic a úsáideann muintir na háite an abairt ‘bróga leadóige’ chun aon chineál sneakers a chiallaíonn.

 

Try not to use jargon or slang when speaking in a language that isn’t your first language — or when speaking to someone whose first language isn’t the same as yours.

 

Ní fhoghlaimíonn mórchuid na mac léinn slang agus colloquialism ach amháin tar éis dóibh na frásaí agus na focail is coitianta a fhoghlaim. Try to think about the types of words you learned first when learning a new language.

 

Communication strategies such as these can prevent your listener from feeling overwhelmed or confused.

5. Improve Your Own Communication Skills

Is furasta glacadh leis nach dtuigeann nó go bhfaigheann duine tú mar gheall ar bhacainn teanga. But we so very rarely get the opportunity to be good listeners and good communicators.

 

Déan iarracht a bheith i d’éisteoir gníomhach. Ná glac leis an méid atá á rá ag an duine eile; déan iarracht éisteacht go gníomhach agus fáil amach an bhfuil an duine eile á thuiscint agat. Tabhair aird ar leideanna ó bhéal agus neamhbhriathartha. Úsáid leideanna neamhbhriathartha (mar nóid nó tíl ceann) chun tuiscint nó mearbhall a chur in iúl.

6. Speak Slowly and Enunciate

Tá daoine as go leor tíortha ina labhraítear Béarla cleachtaithe le bheith ag caint go gasta, but this type of speech pattern can create even more language barriers.

 

Labhair go mall (ach ní chomh mall sin go mbraitheann d’éisteoir go labhraítear leis) agus fuaimnigh do chuid focal.

 

Ní furasta tuiscint a fháil ar dhuine a bhfuil a bhlas an-difriúil ó do cheann féin. Na Stáit Aontaithe. amháin tá na céadta aiseanna áitiúla!

 

Samhlaigh más as an tSeapáin tú agus gur fhoghlaim tú Béarla a labhairt ó mhúinteoir Briotanach. Listening to a person with a heavy Maine accent might not even sound like English to you.

7. Aiseolas Soiléirithe a spreagadh

Uaireanta is dóigh linn go dtuigeann duine ár bhfocail - nuair nach amhlaidh an scéal ar chor ar bith. Sa chiall chéanna, it’s easy for others to assume they understand us and miss our message altogether.

 

Spreag d’éisteoir aiseolas a thairiscint agus soiléiriú a iarraidh. Feiceann go leor cultúir ceisteanna a chur mar rud drochbhéasach, and some cultures will wait until you stop speaking to ask for clarification.

 

Iarr aiseolas go minic chun mearbhall a sheachaint.

8. Ná Úsáid Struchtúr Pianbhreithe Coimpléasc

Tá cuid mhaith againn cleachtaithe le labhairt mar a dhéanaimid lenár gcairde, teaghlach, agus comhghleacaithe - ní daoine ó chultúir eile. Is minic a úsáideann muid focail mhóra agus struchtúir chasta pianbhreithe (cé go mb’fhéidir nach bhfeicfeadh na struchtúir chasta seo chomh casta dúinn!)

 

Má tá tú ag labhairt i do theanga dhúchais, tomhas ton do pháirtí sa chomhrá, agus déan iarracht leibhéal castachta teanga an duine sin a mheaitseáil. Sa chaoi seo, ní fhágfaidh tú daoine eile sa dorchadas, and you won’t offend other people by ‘talking down’ to them.

9. Ná Cuir Ceisteanna Tá nó Níl

Ceann de na botúin is mó sa chumarsáid thraschultúrtha is ea an iomarca a iarraidh ceisteanna tá nó níl. Measann roinnt cultúir gur droch-bhéasa teanga dhiúltach a úsáid, such as the word ‘no’.

 

I gceantair áirithe ar domhan, mar shampla Cathair Mheicsiceo, gheobhaidh tú amach go seachnaíonn muintir na háite ‘níl’ a rá ar fad. In ionad gan a rá, níl ag go leor daoine áitiúla ach a gcinn a chroitheadh ​​uimh, aoibh gháire, and say thank you instead.

 

Níl sé éasca ceisteanna tá nó níl a sheachaint, ach is uirlis iontach cumarsáide í an beart seo i gcoitinne. In áit a bheith ag fiafraí de dhuine an bhfuil aon cheist acu, abair, “An féidir leat aird a tharraingt ar rud ar bith a d’fhéadfadh a bheith caillte agam?"

10. Teanga Coirp Fógra - Ach Ná Breitheamh Bunaithe air

Is furasta glacadh leis go dtuigeann duine tú. I go leor cultúir, bhíomar cleachtaithe le mic léinn ag ardú a lámha agus ag cur isteach ar an múinteoir. Ach, níor cuireadh isteach ar go leor cultúir, mar sin is faoin gcainteoir atá sé teanga choirp a thabhairt faoi deara agus an teachtaireacht a athrú dá réir.

 

Fógra nathanna aghaidhe agus leideanna cumarsáide neamhbhriathartha eile. Má tá cuma mearbhall ar éisteoir, déan iarracht do ráiteas a athfhocail. Má bhíonn d’éisteoir ag gáire is cosúil go míchuí ar thrácht, ná cuir snas air sin amháin. B’fhéidir gur úsáid tú struchtúr abairte nó focal a chiallaíonn rud go hiomlán difriúil le duine ó chultúr eile.

 

É sin á rá, ná glac leis go bhfuil freagra diúltach nó dearfach bunaithe ar theanga choirp amháin, mar is féidir teachtaireachtaí difriúla a bheith ag teanga choirp laistigh de chultúir éagsúla.

11. Ná ‘Talk Down’ riamh le duine éigin i do theanga dhúchasach

Tá sé éasca a bheith ag iarraidh ró-phleanáil a dhéanamh. Is minic a thagann rósholáthar ó áit mhaith, but it can have negative effects.

 

Déan iarracht leibhéal chompord agus eispéireas teanga an duine eile a thomhas. Má tá tú ag labhairt i do theanga dhúchais, cothromaíocht shoiléir a bhaint amach, concise speech.

 

Uaireanta is féidir róphléascadh a dhéanamh mar labhairt le duine - go háirithe nuair nach cainteoir dúchais do theanga an duine sin. You might want to gauge the other person’s comprehension level before assuming he or she won’t understand you.

 

Is minic a labhraítear le go leor daoine ó chultúir eile (go háirithe agus Béarla á labhairt) toisc go nglacann an cainteoir dúchais leis nach dtuigeann sé nó sí.

12. Bí Cineálta Leat Féin agus le Daoine Eile

Tá sé tábhachtach go mbeadh go leor foighne agat agus tú ag labhairt le duine i dteanga nach í do chéad teanga í (nó nuair a bhíonn tú ag labhairt le duine nach bhfuil a chéad teanga á labhairt aige!).

 

Maidir le cumarsáid de chineál ar bith (cumarsáid thraschultúrtha nó nach bhfuil), don’t rush.

 

Is cosúil go mbeidh difríochtaí cultúrtha i gcónaí níos forleithne i láthair na huaire. Ná brostú chun cainte, ná Rush chun freagra a thabhairt, and don’t rush to judge.

Aistriúchán Oideachais

Teastaíonn aistriúchán oideachais go práinneach i scoileanna ar fud Mheiriceá. Líon na mac léinn (agus tuismitheoirí) tá inniúlacht teoranta Béarla ag fás de réir mar a bhíonn níos mó agus níos mó inimirceach ag clárú sa réamhscoil, scoil ghrád, meánscoil, agus scoil ard. Tá fiú spike na mac léinn ag staidéar thar lear sa choláiste na laethanta seo.

 

An Fáth go bhfuil Aistriúchán Oideachais Riachtanach do Scoileanna

Tá gá níos mó agus níos mó le seirbhísí aistriúcháin oideachais do scoileanna ag an leibhéal poiblí agus príobháideach - ó naíolanna go hardoideachas. Le níos mó agus níos mó mac léinn inimirceacha ag clárú i scoileanna ar fud na Stát Aontaithe, ní raibh sé níos tábhachtaí riamh deiseanna comhionanna foghlama a chruthú.

 

Ar fud na tíre faoi láthair:

 

 

Is léir go bhfuil gá le hacmhainní aistriúcháin Béarla i scoileanna i gcoitinne.

An Fhadhb Le Seirbhísí Aistriúcháin Oideachais

Maidir le seirbhísí aistriúcháin Béarla go pearsanta, tá go leor scoileanna an-chrua ar airgead d’aistritheoirí gairmiúla ar ardchaighdeán.

 

Insult a chur ar dhíobháil, tá an paindéim COVID-19 tar éis an bealach a fhoghlaimíonn leanaí ar fad a athrú go hiomlán. Anois gurb é an r-fhoghlaim an norm, níl tacaíocht phearsanta ag go leor páistí níos mó. Cláir ar éirigh go maith le páistí ELL uair amháin (lena n-áirítear cláir iarscoile agus amanna a gcuirtear bac orthu i rith an lae le haghaidh cúnaimh speisialta) ní thairgtear a thuilleadh iad ar chor ar bith.

 

Tá an gá atá le seirbhísí aistriúcháin teicneolaíocht-bhunaithe níos soiléire ná riamh. Aipeanna foghlama teanga agus aipeanna aistriúcháin ar nós Vocre on the Apple iTunes agus Google Play tugann siopaí deis do leanaí guth-go-téacs a úsáid chomh maith le haistriúchán téacs leo féin, sa bhaile. Cé gur maith le apps B’fhéidir nach dtairgfeadh Google Translate leibhéil arda cruinnis, tá roinnt aipeanna ann fós a chabhróidh leat

 

Tógann na cineálacha aipeanna seo cuid den strus ar thuismitheoirí a bhféadfadh sé a bheith deacair orthu cabhrú lena gcuid leanaí foghlaim i mBéarla sa bhaile.

Seirbhísí Aistriúcháin do Mhic Léinn

Is minic a bhíonn an gá is mó ag scoileanna poiblí le seirbhísí aistriúcháin do dhaltaí. Tá riachtanais teanga ag go leor scoileanna i gceantair uirbeacha ina bhfuil daonraí inimirceacha ar fud na gceantar scoile áitiúla. Níl ach cuid de na cúiseanna go dteastaíonn seirbhís aistriúcháin de chineál éigin ó scoileanna áitiúla (cibé acu aistritheoir pearsanta nó teicneolaíocht aistriúcháin é) cuir san áireamh:

 

  • Ag míniú stór focal ardleibhéil
  • Léamhthuiscint agus scríbhneoireacht
  • Téarmaí agus nuances casta atá deacair do mhúinteoirí Béarla iad a aistriú
  • Ag tairiscint tacaíochta do mhic léinn agus do mhúinteoirí araon ar fhocail foclóra a d’fhéadfadh ceacht iomlán a stumpáil agus a chur siar

 

Leideanna maidir le hOibriú le Mic Léinn ELL

Tá difríocht mhór idir a bheith ag obair le mic léinn ELL agus a bheith ag obair le mic léinn a labhraíonn Béarla mar chéad teanga.

 

Seo cúpla ceann leideanna maidir le cumarsáid a dhéanamh le mic léinn foghlama Béarla:

 

  • Cruthaigh spás sábháilte
  • Úsáid áiseanna amhairc
  • Tabhair foclóir isteach ag tús ceachta (ní le linn an cheachta)
  • Ceangail cosúlachtaí idir an Béarla agus na teangacha dúchais
  • Cuir neart ceisteanna chun a chinntiú go dtuigeann páistí go cognaíoch agus go mothúchánach
  • Ná cuir ceisteanna dúnta

 

Cuimhnigh, an an bealach is fearr le teanga nua a fhoghlaim é a thógáil mall. Ná sáraigh go leor focal foclóra nua do mhic léinn in aon lá amháin; ina ionad, focail nua a thabhairt isteach de réir mar a bhaineann siad.

Seirbhísí Aistriúcháin do Thuismitheoirí

Cé go mbíonn fócas an aistriúcháin oideachais ar an mac léinn de ghnáth, d’fhéadfadh go mbeadh cúnamh ag teastáil ó go leor tuismitheoirí freisin - i gcásanna áirithe, b’fhéidir go mbeidh níos mó cúnaimh aistriúcháin ag teastáil ó thuismitheoirí. I measc cuid de na cúiseanna a bhféadfadh seirbhísí aistriúcháin a bheith ag teastáil ó thuismitheoirí tá aistriúchán coiteann doiciméad (cártaí tuairisce, duillíní cead, foirmeacha leighis) agus láidreachtaí nó dúshláin mac léinn a chur in iúl.

 

Tá sé tábhachtach freisin a chinntiú go mothaíonn tuismitheoirí go bhfuil fáilte rompu ag comhdháil tuismitheoirí/múinteoirí — beag beann ar a gcéad teanga.

 

Maidir le cumarsáid tuismitheora-múinteoirí, níor chóir do mhúinteoirí na mic léinn a úsáid mar aistritheoirí riamh; i ndáiríre, ba chóir do mhúinteoirí scoláirí a spreagadh le staonadh ó aistriúchán nó míniú iomlán a thabhairt.

 

Nuair a aistríonn mac léinn do thuismitheoir nó do mhúinteoir, cruthaíonn sé miondealú ar an gcumarsáid idir an tuismitheoir agus an múinteoir. Níl a lán mac léinn in ann obair mar aistritheoirí (is cuma cé chomh líofa atá siad sa Bhéarla).

 

Trí úsáid a bhaint as aip aistriúcháin is féidir a chinntiú nach mbraitheann tuismitheoirí frustrachas nó mearbhall má théann siad i bhfostú ar fhocal nó ar abairt.

 

Mar is amhlaidh i ngach cás cumarsáid a dhéanamh le daoine ó chultúir eile, tá sé tábhachtach a chinntiú nach n-úsáideann tú colloquialisms nó slang. Labhair go soiléir, agus enunciate chun do phointe a chur in iúl. Agus cibé rud a dhéanann tú, ná labhair ‘ró’ go mall, agus bí cúramach gan ‘labhairt síos’ leis an tuismitheoir nó leis an leanbh.

Béarla Mheiriceá Vs Béarla na Breataine

Tá sé deacair go leor Béarla a fhoghlaim. Nuair a chuireann tú san áireamh go bhfuil éagsúlacht mhór i bhfocail Bhéarla idir tíortha, réigiúin, stáit, agus cathracha, agus bíonn sé dodhéanta uaireanta focail nua-aimseartha a fhoghlaim i mBéarla.

 

Tá brí agus comhthéacs difriúil ag focail na Breataine ó fhocail Mheiriceá. Faigh amach an difríocht idir Béarla Mheiriceá vs.. British English — and why these differences exist in the first place.

Béarla Mheiriceá Vs Béarla na Breataine: Stair

Cosúil le go leor tíortha eile a bhí faoi riail na Breataine roimhe seo, Ghlac Meiriceá leis an mBéarla mar phríomhtheanga. Ach Cé go roinneann Béarla Mheiriceá agus Béarla na Breataine an chuid is mó de na focail chéanna, struchtúr abairte, agus rialacha gramadaí, ní labhraíonn na Sasanaigh is mó Meiriceánaigh inniu fuaim cosúil le Béarla na Breataine.

 

I 1776 (nuair a dhearbhaigh Meiriceá a neamhspleáchas ar an mBreatain), ní raibh foclóirí caighdeánaithe Béarla ann. (Cé go bhfuil Samuel Johnson Foclóir an Bhéarla foilsithe i 1755).

 

Foilsíodh an chéad fhoclóir Béarla i 1604 (beagnach dhá chéad bliain tar éis do Columbus taisteal go Meiriceá Thuaidh den chéad uair). Murab ionann agus mórchuid na bhfoclóirí Béarla, Tábla Alphabeticall Robert Cawdrey níor foilsíodh é mar liosta acmhainní de na focail Bhéarla go léir. Ina áit sin, ba é an aidhm a bhí leis focail ‘crua’ a mhíniú do léitheoirí nach dtuigfeadh a gcuid bríonna b’fhéidir.

Foclóir Béarla Oxford

Tá an Foclóir Béarla Oxford D'iarr Cumann Fealsúnachta Londain air i 1857. Foilsíodh é idir na blianta 1884 agus 1928; cuireadh forlíonta leis ar feadh na haoise seo chugainn, agus rinneadh an foclóir a dhigitiú sna 1990idí.

 

Cé gur chaighdeánú OED litriú agus sainmhínithe na bhfocal, it didn’t make major changes to their spelling.

Foclóir Noah Webster

An chéad fhoclóir ag Noah Webster Foilsíodh i 1806. Ba é seo an chéad fhoclóir Meiriceánach, agus rinne sé idirdhealú idir foclóirí na Breataine trí litriú roinnt focal a athrú.

 

Chreid Webster gur cheart do Bhéarla Mheiriceá a litriú féin ar fhocail a chruthú - focail a chreid Webster féin a bheith neamhfhreagrach ina gcuid litrithe. Sé chruthaigh sé litriú nua focal that he considered to be more aesthetically pleasing and logical.

 

Athruithe móra litrithe san áireamh:

 

  • Ag titim an U i roinnt focal cosúil le dath
  • Ag fágáil an dara L ciúin i bhfocail cosúil le taisteal
  • An CE a athrú i bhfocail go SE, like defence
  • Ag titim an K i bhfocail cosúil le musick
  • Ag titim an U i bhfocail cosúil le analógach
  • An S a athrú i bhfocail cosúil le sóisialú go Z.

 

D’fhoghlaim Webster freisin 26 teangacha a mheastar a bheith mar bhunús don Bhéarla (lena n-áirítear Sanscrait agus Angla-Shacsanach).

Béarla Mheiriceá Vs. Difríochtaí Litrithe Béarla na Breataine

Na difríochtaí idir Litriú Mheiriceá agus litriú na Breataine a thionscain Noah Webster fós slán go dtí an lá atá inniu ann. De ghnáth ní litríonn Meiriceánaigh focail cosúil le dath le U nó focail cosúil le ceol leis an K ag an deireadh.

 

We also drop the second silent L in words like traveling and spell defense and offense with an SE instead of CE.

 

Go bunúsach úsáideann Béarla na Breataine litriú focail ón teanga ar glacadh leo. Na focail seo, ar a dtugtar focail iasachta, a dhéanamh suas beagnach 80% den Bhéarla!

 

Teangacha Tá focail ‘ar iasacht’ ag Béarla as áireamh:

 

  • Afracáinis
  • Araibis
  • Sínis
  • Ollainnis
  • Fraincis
  • Gearmáinis
  • Eabhrais
  • Hiondúis
  • Gaeilge
  • Iodáilis
  • Seapánach
  • Latin
  • Malaeis
  • Maorais
  • Ioruais
  • Peirsis
  • Portaingéilis
  • Rúisis
  • Sanscrait
  • Lochlannacha
  • Spainnis
  • Svahaílis
  • Tuircis
  • Urdais
  • Giúdais

 

Béarla Mheiriceá Vs. Béarla na Breataine Difríochtaí Fuaimniú

Is léir na príomhdhifríochtaí idir na bealaí a fhuaimníonn Meiriceánaigh focail agus an bealach a deir Brits iad le cluas gan oiliúint fiú. Ach, tá speisialaithe, standardized difference in the pronunciation of English words.

 

Cúrsaí a dhéanamh níos mearbhall, Níl ach cineál amháin accent ag saoránaigh na Stát Aontaithe - agus tá éagsúlachtaí ann freisin maidir le haicinn na Breataine, depending on where you live in the United Kingdom.

Fuaimniú na Litreach A.

Ceann de na difríochtaí is coitianta san fhuaimniú idir Béarla Mheiriceá agus Béarla na Breataine is ea an litir A.. Is iondúil go bhfuaimníonn na Breataine Mar “ah” ach fuaimníonn Meiriceánaigh níos láidre; Mar fhuaim níos cosúla leis na cinn san fhocal ackmaslach.

Pronunciation of the Letter R

Ní fhuaimníonn na Breataine an litir R i gcónaí nuair a bhíonn guta roimhe, mar atá sna focail páirccapall. (Cé, ag brath ar an áit as a bhfuil tú sna Stáit Aontaithe., b’fhéidir nach bhféadfá Rs a fhuaimniú ach an oiread. I roinnt áiteanna i Massachusetts scaoil cónaitheoirí a gcuid RS, freisin).

Difríochtaí Gramadaí

Níl difríocht idir litriú agus fuaimniú Béarla Mheiriceá agus na Breataine. Tá difríochtaí gramadaí ann freisin idir an dá cheann, also.

Ceann de na príomhdhifríochtaí ná go n-úsáideann Brits an aimsir foirfe atá ann faoi láthair níos mó ná mar a dhéanann Meiriceánaigh. Sampla den aimsir fhoirfe atá ann faoi láthair, “Ní féidir le Tom a bhróga a aimsiú áit ar bith; tá sé tugtha suas chun iad a aimsiú. "

 

Leanann briathra uatha ainmfhocail chomhchoiteanna i mBéarla Mheiriceá i gcónaí. Mar shampla, Déarfadh Meiriceánaigh, “Tá an tréad ag dul ar imirce ó thuaidh,”A deir Brits, "Tá an tréad ag dul ar imirce ó thuaidh."

Difríochtaí Stór Focal

Is féidir le stór focal a bheith éagsúil laistigh de stáit éagsúla, cathracha, agus réigiúin i dtír amháin. Mar sin, ní hiontas ar bith é go bhfuil foclaíocht Mheiriceá an-difriúil ó fhocail foclóra a úsáidtear ar fud an locháin. I measc cuid de na focail is coitianta a úsáideann Brits go difriúil ná Meiriceánaigh:

 

  • Sceallóga (sceallóga)
  • lá saoire bainc (saoire cónaidhme)
  • Geansaí (geansaí)
  • Cuntas reatha (cuntas seiceála)
  • Araid deannaigh (Bosca bruscair)
  • Maol (árasán)
  • Cód Poist (cód zip)
  • Bainne bearrtha (bainne lom)
  • Briosca (scáinteoir)

Other Common English Language Differentiantions

Mar sin cén cineál Béarla atá ceart? Cé go bhfuil difríocht shuntasach idir cineálacha Béarla (go háirithe idir na Béarla a labhraítear san U.K.. agus na Stáit Aontaithe.), there is no one right or wrong way to pronounce these words.

 

Toisc go ndéantar seónna teilifíse a bhfuil cáil dhomhanda orthu a scannánú sna Stáit Aontaithe., foghlaimíonn a lán daoine a fhoghlaimíonn Béarla mar dhara teanga Béarla Mheiriceá. Ach toisc gur choiligh impireacht na Breataine an oiread sin den domhan, teachers speak British English.

 

Réimsí eile ar domhan ina bhfuil litriú Béarla, vocab, and grammar differ include Canada and Australia.

 

Frásaí Béarla Gnó le haghaidh Cruinnithe

Cé go bhfuil na focail a úsáidtear i mBéarla gnó agus comhrá mar an gcéanna (an chuid is mó den am), gnó Béarla Úsáideann ton iomlán difriúil ná a siblín comhrá. Cibé an bhfuil an fhormáid ó bhéal nó i scríbhinn, tá ton an ghnó foirmiúil den chuid is mó.

Féadfaidh tú piobar a dhéanamh i mBéarla beag comhrá anseo agus ansiúd (agus spreagtar é seo go minic!), ach beidh ort aghaidh a thabhairt ar dhaoine níos lú casually ná mar a dhéanfá le cara.

Tá roinnt focal ann, frásaí, agus nathanna gnó gnó ar mhaith leat a fhoghlaim, freisin (ach sroichfimid é sin níos déanaí!).

Business English Tone

Gheobhaidh tú amach go n-úsáideann an chuid is mó de lucht gnó ton atá:

 

  • Gairmiúil
  • Údarúil
  • Díreach
  • Sonrach

 

Nuair a bhíonn amhras ort, labhairt go gairmiúil. Taispeánann sé seo do dhaoine eile go bhfuil tú dáiríre faoin méid atá á rá agat. Taispeánann sé freisin go bhfuil meas agat ar dhaoine eile sa seomra.

 

Ba mhaith leat freisin fuaim údarásach (fiú mura údarás thú ar ábhar). Ceann de na scileanna is fearr is féidir leat a fhoghlaim i ngnó le scáthánú. Má tá tú ar bís agus sásta faoi ábhar, spreagfaidh tú daoine eile, freisin.

 

Tá an chuid is mó de Bhéarla gnó an-dhíreach. Níor mhaith leat ad nauseam a labhairt faoi do dheireadh seachtaine nó an aimsir. I bhformhór na dtíortha ina labhraítear Béarla, am is airgead. Féadfaidh tú a thaispeáint do do chomhghleacaithe a bhfuil cúram ort agus tú féin a dhéanamh daonna trí cheistiú faoi dheireadh seachtaine duine éigin; ach ansin, bog ar aghaidh go dtí an topaic.

 

Tabharfaidh tú faoi deara freisin go labhraíonn mórchuid na ndaoine le sainiúlacht maidir le teanga ghnó. Seachain focail mar ‘maith’ agus ‘iontach’ a úsáid. Ina áit sin, abair cén fáth tá rud éigin maith nó iontach.

 

An méadaíonn táirge táirgiúlacht? Cé mhéad? Taispeáin - ná habair - le do lucht féachana a bhfuil tú ag caint faoi.

Cén Fáth a bhFoghlaim Gnó Gnó

Is é an Béarla teanga idirnáisiúnta an ghnó anois. Is cuma cá bhfuil tú ag taisteal, is gnách go mbuailfidh tú leis an mBéarla mar ghnáththeanga do chomhpháirtithe gnó. (Cé, Sínis agus tá an Spáinnis cabhrach, freisin).

 

Cé go bhfuil an Béarla sách caighdeánach ar fud fhormhór na dtíortha Béarla, gnó Is féidir le Béarla athrú de réir tíre, réigiún, agus tionscal.

 

Molaimid cuid de na focail agus frásaí is coitianta a fhoghlaim do do thionscal ar leith agus an nós a fhoghlaim chun níos mó a fhoghlaim beag ar bheagán.

 

Leideanna agus Seifteanna Béarla Gnó

Íoslódáil Aip Teanga

Ag iarraidh frásaí Béarla agus Béarla gnó a fhoghlaim? Is féidir le aip aistriúcháin teanga cabhrú leat focail nua a fhoghlaim, fuaimniú, agus fiú frásaí a aistriú duitse.

 

Molaimid bogearraí aistriúcháin meaisín a úsáid a fhéadann téacs a aistriú go hurlabhra, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.

Bí ar Mhalartán Teanga Gnó

Agus tú ag iarraidh Béarla gnó a fhoghlaim, tá seans maith ann go bhfuil na mílte duine ag iarraidh frásaí gnó a fhoghlaim i do chéad teanga.

 

Cláraigh le haghaidh malartú teanga gnó, nó faigh comhpháirtí malairte teanga ar shuíomh mar Craigslist nó clár fógraí scoil ghnó.

 

Má tá tú ag iarraidh do scileanna cur i láthair a fheabhsú, is féidir leat clárú i gcónaí do rang Toastmaster. Cuireann an eagraíocht seo ranganna ar labhairt an phobail ar fáil - agus tá sí dírithe ar ghairmithe gnó.

 

Faigh amach conas tú féin a chur i láthair go gairmiúil agus na focail atá le húsáid. Gheobhaidh tú aiseolas fíor-ama agus beidh tú in ann a lán frásaí a fhoghlaim go gasta.

Léigh Iris Ghnó, Iris, nó Nuachtán

Má tá bunús maith agat le Béarla gnó, b’fhéidir gur mhaith leat do stór focal a mhéadú trí dhialann gnó a léamh, iris, nó nuachtán. Baineann na tréimhseacháin seo úsáid as a lán teanga ghnó agus nathanna Béarla.

 

Faigh focal nó frása nach bhfuil ar eolas agat? Féach air ar líne nó in aip foghlama teanga.

 

Ní amháin go bhfoghlaimeoidh tú faoi fhocail agus frásaí coitianta, ach gheobhaidh tú léargas éigin ar do thionscal ag an am céanna. Sin an rud is ‘bua-bua’ acu i saol an ghnó.

Cruthaigh Dea-Nósanna

Ní féidir leat aon rud a fhoghlaim ón gcufa (frása eile!) mura genius fuar cloiche tú. Más mian leat Béarla gnó a fhoghlaim i ndáiríre, beidh tú ag iarraidh roinnt ama a chur ar leataobh gach seachtain chun go mbeidh sé ina nós.

 

Déan tiomantas gach seachtain do:

 

  • Léigh cuid d’iris ghnó nó nuachtán amháin
  • Cúig abairt nua a fhoghlaim
  • Buail le páirtí malairte teanga
  • Scríobh doiciméad gnó amháin agus déan é a roinnt le do pháirtí le haghaidh athbhreithnithe
  • Úsáid Béarla do ghnó ó bhéal le linn cur i láthair cúig nóiméad (b'fhearr le do pháirtí teanga aiseolas a fháil)

Téigh Go mall

Tá sé tábhachtach gan tú féin a shárú le heolas nua. Ní féidir leis an inchinn dhaonna ach an oiread faisnéise nua a fhoghlaim ag an am céanna. Agus tú ag foghlaim Béarla gnó, níl tú ag foghlaim na teanga amháin; tá tú ag foghlaim lingo gnó nua chomh maith le conas do dhualgais poist a chomhlíonadh.

Frásaí Coitianta Úsáideacha Béarla do Ghnó

Seo thíos gearrliosta frásaí coitianta gnó. Tabharfaidh tú faoi deara go n-úsáideann an chuid is mó de na frásaí seo figiúirí cainte (agus éiríonn cuid acu siar chomh fada ó shin leis na 1800í!).

 

Cé go bhfuil sé tábhachtach a thuiscint nach ionann na frásaí seo agus suim a bhfocail liteartha, feiceann tú go bhfuil ciall leo - más féidir leat do dhíchreideamh a chur ar fionraí agus do shamhlaíocht a úsáid.

 

Fan ar bharr: Bainistigh rud éigin go leanúnach nó déan monatóireacht air.

 

Sampla: “Teastaíonn uaim go bhfanfaidh tú ar bharr na dtuairiscí díolacháin; Níor mhaith liom aon iontas ag deireadh na ráithe.

 

Bí ar an liathróid: Cosúil le ‘fanacht ar bharr’; ná lig do thasc imeacht uait.

 

Sampla: "Téigh ar an liathróid trí thús cadhnaíochta a fháil ar an tuarascáil sin."

 

Smaoinigh ar do bharraicíní: Smaoinigh go tapa.

 

Sampla: “Teastaíonn fostaithe uaim a smaoiníonn ar bharraicíní maidir le fadhbanna nóiméad deireanach.

 

Smaoinigh taobh amuigh den bhosca: Smaoinigh go cruthaitheach.

 

Sampla: “Caithfidh ár gcéad tionscadal eile a bheith uathúil; tá an cliant i ndáiríre ag iarraidh orainn smaoineamh taobh amuigh den bhosca ar an gceann seo. "

 

Faigh an liathróid ag rolladh: Tús a chur le tionscadal.

 

Sampla: “A Alice, an féidir leat an liathróid a rolladh amach ag an gcruinniú gnó seo trí na dúshláin atá againn do mhí Lúnasa a mhíniú?"

 

Ransú smaointe: Smaoinigh ar smaointe.

 

Sampla: “Caithfimid smaointeoireacht a dhéanamh ar an iliomad smaointe chun an fhadhb seo a réiteach."

 

Teaghráin tarraingthe: Iarr cabhair nó fabhair ó dhuine atá i riocht cumhachta.

 

Sampla: “Mandy, an féidir leat roinnt teaghráin a tharraingt anuas ag Halla na Cathrach? Teastaíonn an méara ar bord uainn i ndáiríre leis an gcriosú don tionscadal sin.

 

Multitasking: Níos mó ná tasc amháin a dhéanamh ag an am.

 

Sampla: “Tá an iomarca le déanamh ar an tionscadal seo atá le teacht, mar sin beidh mé ag teastáil uait go léir chun multitask. "

 

Caith go leor hataí: Cosúil le multitasking.

 

Sampla: “Brenda, Teastaíonn uaim go gcaithfidh tú go leor hataí a chaitheamh an ráithe seo mar beidh tú i do bhainisteoir oifige agus ina bhainisteoir tionscadail araon. "

 

Bí réidh le níos mó ná mar is féidir leat a chew: Glac níos mó ná mar atá tú in ann.

 

Sampla: "Bob, Ba bhreá liom an dá phost mar bhainisteoir oifige agus bainisteoir tionscadail a ghlacadh, ach níor mhaith liom greim níos mó a fháil ná mar is féidir liom a chew. "

Frásaí Úsáideacha atá Sainiúil don Tionscal

Tá a gcuid frásaí agus béarlagair féin ag mórchuid na dtionscal a úsáideann siad go hidirmhalartaithe le Béarla comhrá rialta. I measc cúpla sampla de theanga den sórt sin tá:

 

  • Inseachadta
  • Bainistíocht tionscadail
  • Údarú
  • Bunlíne

 

Úsáideann cuideachtaí áirithe a mbéarlagair brandáilte féin, freisin. Go leor cuideachtaí níos mó, mar Google, Microsoft, agus Facebook, féadfaidh sé teanga a chruthú timpeall ar tháirge, uirlis oiliúna, nó cultúr cuideachta.

 

Cén fáth a ndéanann siad é seo? Tá siad ag ‘margaíocht’ lena bhfostaithe. Téann oibrithe isteach i ndomhan difriúil nuair a théann siad isteach ar champas Microsoft. Tá ‘éide’ á chaitheamh ag gach duine (feisteas gnó), mothaíonn an timpeallacht bealach áirithe, agus labhraíonn tú ar bhealach difriúil fiú ná mar a dhéanann tú sa bhaile.

 

Níl ann ach bealach amháin chun cultúr a chruthú in oifig.

 

Níl formhór na gcuideachtaí ag súil go mbeidh an teanga seo ar eolas agat - is cuma más Béarla do chéad teanga, Cóiréis, nó Beangáilis. Cé, is gnách go rachaidh fostaithe ar aghaidh agus go n-úsáidfidh siad an teanga seo toisc gurb é atá oilte acu a dhéanamh.

 

Tá sé ceart i gcónaí iarraidh ar dhuine iad féin a shoiléiriú nó a mhíniú. Ag déanamh amhlaidh sna Stáit Aontaithe. (agus an chuid is mó de na tíortha eile ina labhraítear Béarla) meastar gur comhartha meas é agus go bhfuil aird á tabhairt agat ar an gcainteoir agus go dteastaíonn uait tuiscint mhaith a fháil ar a bhfuil á rá.

Béarla Gnó Scríofa

Ar eagla na heagla nach raibh mearbhall ort cheana féin, gnó scríofa Tá difríocht shuntasach idir an Béarla agus an gnó ó bhéal Béarla. Is minic a bhíonn dúshlán beag ag fiú daoine a labhraíonn Béarla mar chéad teanga.

 

I measc na gcineálacha doiciméad gnó is coitianta tá:

 

  • Atosú
  • Litreacha clúdaigh
  • Meamraim
  • Ríomhphoist
  • Páipéir bhána

 

Is é an dea-scéal ná go bhfuil an chuid is mó de na cáipéisí thuas thar a bheith foirmiúil. Má tá ceann léite agat, beidh rúibric mhaith agat doiciméad den chineál céanna a scríobh tú féin.

 

Is gnách go mbíonn atosú i bhformáid liosta agus pointí piléar á n-úsáid. Tá roinnt réimsí ann ina mbeidh ort achoimre bheag a scríobh - ach is fíricí crua crua iad feoil agus prátaí atosú.

 

Is deis iad litreacha clúdaigh chun ligean do do phearsantacht agus do ghuth taitneamh a bhaint as. Níl iontu ach ráiteas intinne.

 

Seachadann meamraim faisnéis thábhachtach gan an iomarca foclaíochta; soláthraíonn páipéir bhána a lán faisnéise agus is gnách go mbíonn siad an-fhada.

 

Ríomhphoist (cosúil le ríomhphost pearsanta) faisnéis a sheachadadh go gairmiúil agus le beagán pearsantachta.

 

Is cuma cén fáth a bhfuil tú ag iarraidh Béarla gnó a fhoghlaim, ba chóir go gcabhródh na leideanna agus na cleasanna thuas leat ullmhú don chéad chruinniú eile. Déan iarracht a bheith milis leat féin; ná buille ort féin mura dtuigeann tú focal nó frása nach n-aistrítear go cothrom i do chéad teanga.

 

Ní labhraíonn formhór na ndaoine a labhraíonn Béarla mar chéad teanga aon teanga eile go líofa, mar sin de ghnáth bíonn siad sásta gur féidir leat cumarsáid a dhéanamh le cultúir eile.

Aistriúchán Coirdis

Ag lorg aistriúchán Coirdis? Cibé an bhfuil tú ag iarraidh foghlaim frásaí Béarla gnó nó riachtanas aistriúchán oideachais, tá clúdach againn duit.

 

Labhraítear an teanga Coirdis i gcúig thír: Airméin, An Asarbaiseáin, An Iaráin, An Iaráic, agus an tSiria. Tá trí theanga Coirdis ann, Tuaisceart san áireamh, Lár, agus Coirdis an Deiscirt.

 

Coirdis an Tuaiscirt (ar a dtugtar Kurmanji freisin) Labhraítear i dtuaisceart na Tuirce, An Iaráin, An Iaráic, agus an tSiria. Is é an cineál Coirdis is coitianta a labhraítear ar fud an domhain. Labhraíonn neamh-Kurds san Airméin é freisin, Seisnia, Circassia, agus an Bhulgáir.

 

Coirdis Lárnach (ar a dtugtar Sorani freisin) Labhraítear san Iaráic agus san Iaráin. Is ceann de theangacha oifigiúla na hIaráine í, agus tagraíonn mórchuid na ndaoine don teanga seo go simplí mar ‘Kurdish’ - ní ‘Central Kurdish’.

 

Coirdis an Deiscirt (ar a dtugtar Palewani nó Xwarîn freisin) Labhraítear san Iaráic agus san Iaráin. Canúint Coirdis an Deiscirt í Laki (cé go n-áitíonn go leor teangeolaithe go bhfuil sé go hiomlán ar leithligh ón gCoirdis ar fad).

 

Measann saineolaithe go 20.2 labhraíonn milliún duine Coirdis ar fud an domhain. 15 tá cónaí ar mhilliún de na cainteoirí sin sa Tuirc, an tír is mó daonra ag na Coirdis. Is í an tríú teanga Iaráinis is minice a labhraítear.

 

Ní nach ionadh, is í príomhtheanga na Kurdistan í, limistéar ina bhfuil Coirdis mar an teanga labhartha den chuid is mó. Cuimsíonn an Kurdistan tuaisceart na hIaráice, oirdheisceart na Tuirce, tuaisceart na Siria, tá sé dea-bhéasach freisin cúpla focal nó frása a rá i dteanga an duine eile sula mínigh tú go bhfuil an chuid eile de do thuiscint ar an teanga teoranta.

 

Coirdis an Tuaiscirt (Kurmanji) an teanga is dlúithe leis an gCoirdis bhunaidh. Ghlac na canúintí eile le focail agus fuaimniú ó theangacha comharsanacha eile, cé gur fhan Kurmanji dílis dá bhunús.

Aibítir Choirdis

Úsáideann an teanga Coirdis dhá aibítir: Laidin agus Araibis; úsáideann sé ceithre chóras scríbhneoireachta éagsúla. Tá an Aibítir Aontaithe Coirdis 34 characters.

 

The Arabic script was composed by activist and religious scholar Sa’id Kaban.

 

Roimh 1932, D'úsáid Coirdis sa Tuirc agus sa tSiria script Araibis; ó na 1930idí ar aghaidh, Thosaigh Kurds sa réimse seo ag úsáid script Laidine. San Iaráic agus san Iaráin, Úsáideann Kurds an script Araibis fós.

 

Sorani (Coirdis Lárnach) úsáideann an aibítir Araibis. Chruthaigh Kaban an script seo sna 1920idí, ach níor úsáideadh go forleathan é sna meáin go dtí tar éis titim Sadam Hussein (a rinne géarleanúint ar chainteoirí Coirdis).

Cultúr Coirdis

Cleachtann na Coirdíní Sorani Ioslam agus Críostaíocht Sunni den chuid is mó. Tá traidisiúin bhéil an-tábhachtach sa chuid seo den domhan, agus insíonn dánta eipiciúla Coirdis darb ainm Lawj scéalta grá, eachtraíochta, agus cathanna. The first evidence of Kurdish literature is from the seventh century.

Aistriúchán Coirdis go Béarla

Níl sé thar a bheith deacair Béarla a aistriú go Coirdis. Tá go leor rialacha gramadaí ag Béarla agus Coirdis, which many native English speakers pick up pretty easily.

 

Leanann gramadach na teanga seo an t-ábhar, réad, verb order.

 

An deacracht amháin a bhíonn ag go leor cainteoirí dúchais Béarla agus iad ag foghlaim Coirdis ná fuaimniú focal. Ceann de na bealaí is fearr le foghlaim i gceart conas focail éagsúla a fhuaimniú is ea Coirdis a chloisteáil os ard.

 

D’fhéadfadh go mbeadh dúshláin roimh go leor cainteoirí dúchais Béarla freisin agus iad ag aistriú Coirdis go Béarla (agus a mhalairt) because the language is written using Latin or Arabic lettering.

 

D’fhéadfadh sé a bheith deacair do go leor cainteoirí dúchais Béarla teanga nua a scriosadh. Ach, má tá roinnt taithí agat cheana féin ag léamh téacsanna Araibis nó Laidine, you may find translations a little easier.

 

Níl canúintí sothuigthe ag Coirdis freisin. Ní hionann an chiall atá le canúintí éagsúla na teanga óna chéile. Is féidir leat taisteal chuig náisiúin éagsúla ina labhraítear Coirdis ar fud an domhain agus go ginearálta tuiscint a fháil ar éagsúlachtaí na teanga - a luaithe a bheidh máistreacht déanta agat ar aistriúchán bunúsach Coirdis.

 

Ag iarraidh Coirdis a fhoghlaim ar líne? Aistriúcháin thapa de dhíth le haghaidh taistil, scoil, nó gnó? Molaimid bogearraí aistriúcháin meaisín a úsáid a bhfuil uirlis aistriúcháin Coirdis acu agus atá in ann téacs a aistriú go hurlabhra, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.

 

Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

Seirbhísí Aistriúcháin Coirdis

Is minic a ghearrann aistritheoirí agus seirbhísí aistriúcháin Béarla-Coirdis beagnach $100 uair, toisc go meastar gur teanga speisialaithe í seo. Má tá tú ag iarraidh téacsanna níos faide a aistriú, is féidir é seo a fháil daor go leor, mar sin molaimid an téacs a ionchur i gclár nó aip bogearraí aistriúcháin teanga.

 

Amharc ar ár n-uirlis aistriúcháin ar líne a chabhróidh leat focail agus frásaí bunúsacha a fhoghlaim, mar Dia duit i dteangacha eile.

nó bain úsáid as aip aistriúcháin teanga chun d’fhuaimniú a ingne

Ag Vocre, creidimid nár cheart go mbeadh ort aistritheoir daor a fhostú chun cumarsáid a dhéanamh le duine. Is féidir lenár n-aip aistriúcháin uathoibrithe cumarsáid scríofa agus ó bhéal a aistriú.

 

Cuirimid níos mó aistriúcháin ar líne sna teangacha seo a leanas:

 

  • Albáinis
  • Araibis
  • Airméinis
  • Asarbaiseáinis
  • Bealarúisis
  • Beangáilis
  • Boisnis
  • Bulgáiris
  • Burmais
  • Cambóidis
  • Cebuano
  • Sínis
  • Coireallach
  • Seiceach
  • Danmhairgis
  • Esperanto
  • Fraincis
  • Gúisearáitis
  • Hiondúis
  • Íoslainnis
  • Iaráin
  • Khmer
  • Cóiréis
  • Coirdis
  • Cirgisis
  • Eitinn
  • Lucsamburg
  • Macadóinis
  • Mailéalaimis
  • Marathi
  • Neipealais
  • Paistis
  • Peirsis
  • Portaingéilis
  • Puinseáibis
  • Samó
  • Somáilis
  • Spainnis
  • Sualainnis
  • Teileagúis
  • Téalainnis
  • Tuircis
  • Úcráinis
  • Úisbéicis
  • Vítneaimis
  • Giúdais

 

An bhfuil taithí agat ar aistriúchán Coirdis? Cad iad na dúshláin a bhíonn rompu agus tú ag aistriú Coirdis go Béarla nó Béarla go Coirdis?

Frásaí Coitianta na Síne

Is álainn an tSínis (dúshlánach fós) teanga. Chomh maith le focail, frásaí agus comhchuingí briathra, beidh ort aibítir iomlán nua a fhoghlaim ina mbeidh siombailí. Ar ámharaí an tsaoil, tá clúdach againn duit. Cuirfidh na frásaí coitianta Síneacha seo tús leat má tá tú ag taisteal soir le haghaidh gnó nó pléisiúir.

 

Frásaí Coitianta na Síne: Beannachtaí agus Foirmiúlachtaí

Ag lorg cúrsa tuairteála i Mandairínis? Ná bíodh am agat aibítir iomlán nua a fhoghlaim i gceann cúpla seachtain nó lá? Iad seo frásaí coitianta na Síne tosóidh tú ar eagla go mbeadh tú ag taisteal chun na Síne ar thuras gairid. Beidh siad an-tógtha le do chairde freisin (agus fiú cliaint na Síne, b’fhéidir!). Ceann de na cinn is fearr leideanna maidir le teanga nua a fhoghlaim á thumadh féin sa chultúr.

 

Gabh mo leithscéal: láojià (劳驾)

Slán: zàijiàn (再见)

Dia dhuit: nǐ hǎo (你好)

Conas tá tú?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Tá brón orm: duì bu qǐ (对不起)

Is ainm dom: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Go deas bualadh leat: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Níl: méiyǒu (没有)

Níl go maith: bù hǎo (不好)

ceart go leor: hǎo (好)

Le do thoil: qǐng (请)

Go raibh maith agat: xiè xie (谢谢)

Sea: shì (是)

Tá fáilte romhat: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Siombailí Vs.. Litreacha

Is é an chuid is deacra faoi ghnáthfhrásaí na Síne a fhoghlaim ná go gcaithfidh tú aibítir iomlán nua a fhoghlaim i dteannta le focail nua — más mian leat Mandairínis a léamh agus a scríobh. Mura bhfuil i gceist agat ach fuaimniú foghraíochta an fhocail a mheabhrú, ní gá duit praiseach a dhéanamh i ndáiríre Siombailí na Síne an iomarca.

 

Is é an difríocht is mó idir siombailí na Síne agus litreacha an Iarthair ná nach ionann gach siombail agus litir uatha; léiríonn sé coincheap iomlán. Chomh maith leis na siombailí agus na focail a fhoghlaim, beidh tú ag iarraidh níos mó a fhoghlaim ná 400 syllables that make up the language.

 

Tá dhá chuid i ngach siolla Síneach freisin: an sheng agus yun (siolla agus consain de ghnáth). Tá 21 shengs agus 35 yuns i Sínis.

 

An bealach is fearr chun gach ceann a fhoghlaim? Tóg é céim ar chéim (agus faigh roinnt cabhrach ar an mbealach!).

 

 

Ag ithe amuigh

Ag ithe amuigh sa tSín a bheith beagán níos dúshlánaí ná i dtíortha eile (más iarthar thú). Bogann rudaí go gasta i mbialann Síneach agus is furasta é a mheascadh. Tá go leor custaim ann freisin nach n-úsáidtear iarthar leo. You generally won’t ever need to ask for a menu because they’re almost always provided right away.

 

Níl tipping an-choitianta freisin i bhformhór na gceantar sa tSín (go háirithe cinn nach bhfuil an-turasóireachta iontu). Ach tá go leor iarthar fós ag iarraidh aiscí a fhágáil, agus is iomchuí méid beag a fhágáil.

 

Tábla do cheann amháin: Yī zhuō (一桌)

Cé mhéad duine?: jǐ wèi (几位)

Ar ith tú?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Is maith liom roghchlár: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Tá ocras orm: shí wǒ (饿)

Cad ba mhaith leat?: Nín yào shénme?(您要什么)

Ith: chī ba (吃吧)

Waiter: fú wù yuán (服务员)

Aisce: xiǎo fèi (费)

B’fhéidir go mbeidh an bille agam? mǎi dān (买单)

Spíosrach: là (辣)

 

Common Lodging Phrases

Má tá tú ag seiceáil isteach in óstán mór i gceantar turasóireachta, ní gá duit cumarsáid a dhéanamh i Sínis. Tá a fhios ag mórchuid na foirne óstáin anois go leor Béarla chun cumarsáid a dhéanamh le haíonna. Ach má tá tú ag fanacht in óstán buiséid nó in óstán i gceantar iargúlta, b’fhéidir go mbeadh beagán Mandairínis ag teastáil uait le go n-éireodh leat. B’fhéidir go mbeadh ort beagán Mandairínis a bheith ar eolas agat má tá tú ag seiceáil isteach i Airbnb nó i sciar an bhaile. Níl a fhios ag go leor óstóirí DIY teangacha eile — and generally don’t need to.

 

Thairis sin, tá tú tagtha chomh fada seo ... cén fáth nach mbainfeá triail as do scileanna nua le duine áitiúil?

 

Maidir leis na frásaí seo, níor chuireamar carachtair na Síne san áireamh chomh maith leis na fuaimniúcháin pinyin mar ní gá duit na siombailí seo a léamh nó a aithint de ghnáth toisc nach gcuirtear ar chomharthaí óstáin iad go ginearálta.

 

Táim ag seiceáil isteach: wǒ yào bàn rù zhù

Tá áirithint agam: wǒ yù dìng le fáng jiān

Ba mhaith liom áirithint a dhéanamh: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

An bhfuil aon fholúntais agat?: yǒu kōng fáng jiān?

Conas a rachaidh mé chuig an meitreo? Wǒ zěnme qù dìtiě

Teastaíonn tuáillí glana uaim: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Táim ag seiceáil amach: wǒ yào tuì fáng

 

 

Frásaí Taistil i Mandairínis

Seo roinnt frásaí coitianta Sínise a d’fhéadfadh a bheith ag teastáil uait le haghaidh taistil bhunúsacha ar fud na tíre. Má tá tú ag iarraidh tacsaí a ghabháil nó íoc as cuimhneachán, beidh siad seo thar a bheith cabhrach. Ar ndóigh, is féidir leat a aip aistriúcháin, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS – chun cabhrú leat, ar chóir duit dul i bhfostú.

 

Cá bhfuil an leithreas: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Cé mhéad?/cad é an costas?: Duō shǎo? (多少)

Ní thuigim: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Traenach: Péiyǎng (培养)

Tacsaí: Chūzū chē (出租车)

Gluaisteán: Qìchē (汽车)

Sparán: Qiánbāo (钱包)

Bus: Zǒngxiàn (总线)

Má tá tú ag taisteal chun na Síne go luath, féach ar chuid dár n-acmhainní eile le haghaidh taistil, lena n-áirítear an na apps taistil is fearr le haghaidh taistil nóiméad deireanach.

Dul go ceantair eile san Áise? Amharc ar ár dtreoir ar Aistriúchán Malaeis go Béarla.

Leideanna maidir le Teanga Nua a Fhoghlaim

Is cosúil gur tasc uafásach é teanga nua a fhoghlaim — cé nach bhfuil, fad is atá a fhios agat cad atá á dhéanamh agat. Ar ámharaí an tsaoil, bhíomar timpeall ar an rodeo dara teanga cúpla uair agus tá roinnt leideanna againn maidir le teanga nua a fhoghlaim a chuirfidh líofacht ort in am ar bith.

 

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #1: Tosaigh Beag

Níor tógadh Túr Babel in aghaidh an lae (tá brón orm, bhí orainn!). Ná sáraigh tú féin trí iarracht a dhéanamh an iomarca a fhoghlaim ag an am céanna. Tosaigh go mall. Chunk do cheachtanna.

 

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #2: Fuaimniú Ingne ar dtús

Tá sé níos deacra fuaimniú míchuí a athfhoilsiú ná mar atá sé an fuaimniú ceart a fhoghlaim an chéad uair. Ná déan iarracht focail a fhuaimniú; éist leo agus tú ag féachaint ar an bhfocal. Íoslódáil an aistritheoir teanga fuaime, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS – má tá cabhair uait focail a fhuaimniú.

 

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #3: Foghlaim conas Dea-Nósanna a Chruthú

De réir gnáth-thaighdeora James Clear, caithfidh tú ceithre rud a dhéanamh chun dea-nósanna a fhorbairt:

 

Déan Éasca

Déan teanga a fhoghlaim chomh furasta agus is féidir trí am staidéir a sceidealú; cloí le do sceideal agus déan cinneadh ar an méid ama a theastaíonn uait a chaitheamh ag staidéar. Ag foghlaim conas a rá Dia duit i dteangacha eilefrásaí coitianta Spáinnis níos éasca ná an teanga iomlán a fhoghlaim ag an am céanna.

Déan Tarraingteach é

Bain sult as foghlaim teangacha nua! Caith oícheanta téama; má tá Spáinnis á foghlaim agat, tabhair cuireadh d’aíonna teacht isteach don dinnéar. Freastal ar bhia agus fíon na Spáinne. Foghlaim conas mhanglaim na Spáinne a dhéanamh, cosúil le sangria. Íosluchtaigh ceol ó réigiúin éagsúla.

Piggyback É

Déan staidéar ar do theanga nua i gcónaí tar éis nós a bhfuil máistreacht déanta agat air, mar shampla bricfeasta a ithe nó do chuid fiacla a scuabadh. Gach uair a scuabann tú do chuid fiacla, beidh a fhios ag d’inchinn go huathoibríoch go bhfuil sé in am do cheacht teanga.

Déan é Gach Lá

Is cleachtas laethúil é nósanna nua. Déan dearmad ar lá? Déan dearmad faoi do nós nua! Déan iarracht cur le ceacht an lae inné in ionad ábhar nua a fhoghlaim gach lá, freisin. Beidh ort ‘smután’ a dhéanamh ar do cheacht ina ghiotáin níos lú — in ionad an iomarca a ghlacadh ar fad ag an am céanna.

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #4: Faigh amach Cén fáth

Nuair a chuimhníonn tú ar an bhfáth go bhfuil rud éigin á dhéanamh agat, tá sé níos éasca é a dhéanamh. B’fhéidir gur mhaith leat Fraincis a fhoghlaim toisc go bhfuil tú ag tabhairt turas bóthair trí tuath na Fraince. B’fhéidir gurb é an cur chun cinn nua sin ag an obair atá ag cur tine sa dara teanga chun cinn. Cibé cúis atá agat, é a scríobh síos agus féachaint air go minic chun fanacht spreagtha.

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #5: Íoslódáil Aip Aistriúcháin

Tá iliomad cúiseanna ann gur féidir le aip aistriúcháin cabhrú leat teanga nua a fhoghlaim. Ach tá an dá barr:

 

  • Focail nua a fhoghlaim ar siúl
  • Fuaimniú ingne

 

Is cinnte go mbeidh tú ag smaoineamh ar conas focail laethúla a rá i do theanga nua i rith do lae. In áit na focail seo a chuardach, molaimid seiceáil ar ár aip foghlama teanga ina ionad sin agus iad a shábháil d’amanna staidéir amach anseo.

 

Cúis iontach eile le aip a íoslódáil? Is féidir leat seiceáil ar an ceart fuaimniú an fhocail le haghaidh tagartha éasca. Níl a lán aipeanna saor in aisce cruinn maidir le fuaimniú (táimid ag breathnú ort, Google Translate).

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #6: Briathra Comhchuibhithe Níos Cliste — Ní Níos deacra

In ionad a chur de ghlanmheabhair comhchuingí briathra, foghlaim conas gach focal a chomhchuibhiú de láimh nuair a thosaíonn tú ag foghlaim teanga ar dtús. Tabharfaidh tú patrún faoi deara agus tú ag comhchuibhiú briathra, agus an patrún a fhoghlaim (in ionad gach comhchuing a chur de ghlanmheabhair) cuideoidh sé leat cód comhchuingithe na teanga sin a bhriseadh.

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #7: Féach ar A lán teilifíse

Faoi dheireadh, cúis le féachaint ar thonna teilifíse! Molaimid féachaint ar an seó is fearr leat (roghnaigh eipeasóid amháin a chonaic tú míle uair agus bíodh an plota ar eolas agat ó chroí). Athraigh an fhuaim go do rogha teanga agus tosú ag faire! Má tá tú díreach ag tosú ag foghlaim do theanga nua, bíodh leisce ort fotheidil Bhéarla a chasadh air chun tagairt éasca a dhéanamh dóibh. Nó, féachaint ar a seó i dteanga iasachta.

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #8: Léigh Na Leabhair Is Fearr Leat Leanaí

Tá sé rud beag níos éasca leabhair ‘Kids’ a aistriú ná úrscéalta do dhaoine fásta. Tosaigh amach ag léamh “The Little Prince” i bhFraincis nó “Where the Wild Things Are” sa Phortaingéilis. Ansin, roimh ré chuig an “Harry Potter” sraith nó “The Boxcar Children.” Beidh ort na leabhair is fearr leat do pháistí a athléamh agus tú ag foghlaim stór focal nua.

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #9: Faigh Buddy Staidéar ar Malartú Teanga

Ag iarraidh Spáinnis chomhrá a fhoghlaim, Fraincis, Gearmáinis nó Mandairínis? Faigh cara staidéir malairte eachtraí! Gheobhaidh tú amach conas a dhéanann muintir na háite é — ar fad agus iad ag déanamh cairde nua.

Leid Nua Teanga a Fhoghlaim #10: Tú féin a thumadh i do theanga nua

Is é an bealach is fearr le teanga nua a fhoghlaim i ndáiríre tumadóireacht a dhéanamh. Murar féidir leat turas chun na Síne a luascadh an mhí seo, tabhair cuireadh do roinnt cairde a labhraíonn Mandairínis agus iarr orthu labhairt faoi ábhar ina dteanga dhúchais. Tabhair cuairt ar cheantar idirnáisiúnta i do chathair. Nó, ach pioc suas nuachtán sa teanga atá uait agus tosú ag léamh.

 

D’fhéadfadh sé a bheith scanrúil ar dtús, ach ná cuir díspreagadh ort. Mothaíonn gach duine mar iasc as uisce agus iad ag foghlaim teanga nua ar dtús. Tóg go mall é, Pioc amach na focail atá ar eolas agat agus sábháil na focail nach bhfuil ar eolas agat le haghaidh níos déanaí.

Má tá tú i gceannas ar an tír chun tú féin a thumadh sa taisteal, féach ar ár dtreoir ar an na apps taistil is fearr le haghaidh taistil nóiméad deireanach.

 




    Faigh Vocre Anois!