English to Nepali Language Translation: Tips and Best Practices

Meastar go bhfuil sé i bhfad níos deacra Béarla a aistriú go Neipealais ná an Béarla a aistriú go Spainnis nó Fraincis, especially if you don’t have full command of either language.. Meastar Neipealais de réir catagóire 4 teanga, rud a chiallaíonn go bhfuil sé chomh deacair focail a aistriú, frásaí, agus abairtí ó Bhéarla go Neipealais mar is Béarla go Gréigis nó Béarla go Rúisis é. But with the right tools and tips, you can improve the accuracy of your translations and become much more confident in your work. In this guide, we’ll explore different ways to effectively translate English to Nepali.

Is é an dea-scéal ná go bhfuil sé níos éasca Béarla a aistriú go Neipealais ná Béarla go Sínis nó Araibis.

Know the Context in Mind

Whenever you’re translating, it’s important to keep the context in mind and understand who your audience is. The English phrases you use may mean something different from their Nepali counterpartsor there could be multiple interpretations for the same sentence. By understanding the nuances of both languages, you can provide a more accurate translation that does justice to the original message.
 

Familiarize Yourself with Common English and Nepali Phrases and Terms

To achieve a more confident, fluent translation, it’s essential to be familiar with common phrases and terms in both English and Nepali. In some cases, the same phrase may have multiple meanings depending on its context. Taking the time to become familiar with such nuances of grammar and style will ensure that your translations are accurate, precise, and nuanced.

Respect the Cultural Preference in Localization

Localization is an important step for projects involving the translation of English to Nepali. For instance, when translating from English to Nepali, you must pay special attention to understanding the culture and its people in terms of their expectations and language preferences. That means taking into account intrinsic and extrinsic cultural factors like customs, traditions, beliefs and the local accent- and using this knowledge to ensure that your translations are received positively in the target market.

Teanga Neipealais

Tá an Teanga Neipealais Labhraítear ar fud Neipeal agus is í muintir na háite an chéad teanga. Tá freisin 129 teangacha eile a labhraítear sa tír, díorthaítear a bhformhór ó na teangacha Ind-Aryan agus Sino-Tibéidis.

Cé gurb í Neipealais teanga oifigiúil Neipeal, aithnítear na chéad teangacha eile sa tír mar ‘chéad teangacha’ freisin. Is í an teanga is mó a labhraítear i Neipeal, mar a labhraíonn beagnach leath na gcónaitheoirí é; Maithili Is í an dara teanga is mó a labhraítear (cé nach bhfuil ach beagán níos mó ná 10% labhraíonn muintir na háite é). Tá an chuid is mó de theangacha na tíre i mbaol bás a fháil, mar nach labhraítear mórchuid na dteangacha go forleathan ar fud na tíre.

Nepali was once called Khas-Kura and Gorkhali.

 

Aistriúchán Béarla go Neipealais

Tá sé níos deacra Béarla a aistriú go Neipealais ná mar atá sé le roinnt teangacha eile. Áirítear ar mhór-chanúintí Neipealais:

 

  • Acchami
  • Baitadeli
  • Bajhangi
  • Bajurali
  • Bheri
  • Dadeldhuri
  • Dailekhi
  • Darchulali
  • Darchuli
  • Doteli
  • Gandakeli
  • Humli
  • Purbeli
  • Soradi

 

Roinneann Béarla agus Neipealais cúpla focal - díreach os a chionn 100 i ndáiríre! Má tá tú eolach ar aibítir agus fuaimniú Neipealais, learning these words is easier than some others.

Ag iarraidh Neipealais a fhoghlaim ar líne? Molaimid bogearraí aistriúcháin meaisín a bhfuil uirlis aistriúcháin Neipealais acu a úsáid agus ar féidir leo téacs a aistriú go hurlabhra, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.

Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

 

Foclóir Neipealais

Tá níos mó ná 150,000 focail. Tá na litreacha scríofa i script Devanagari, díorthaithe ó script Brahmi, agus bunaithe ar Sanscrait. Beidh léitheoirí dúchasacha Béarla sásta a fhoghlaim go léitear Neipealais ó chlé go deas (cosúil le Béarla). Scríobhtar ceannlitreacha mar an gcéanna le litreacha beaga.

 

Aistritheoirí Neipealais

Is minic a ghearrann aistritheoirí agus seirbhísí aistriúcháin Béarla Neipealais beagnach $50 uair. Má tá tú ag iarraidh téacsanna simplí a aistriú, Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

Amharc ar ár n-uirlis aistriúcháin ar líne a chabhróidh leat focail agus frásaí bunúsacha a fhoghlaim, mar Dia duit i dteangacha eile.

 

nó bain úsáid as aip aistriúcháin teanga chun d’fhuaimniú a ingne

Cuirimid níos mó aistriúcháin ar líne sna teangacha seo a leanas:

 

  • Albáinis
  • Android
  • Araibis
  • Beangáilis
  • Burmais
  • Seiceach
  • Danmhairgis
  • Ollainnis
  • Gúisearáitis
  • Hiondúis
  • Cóiréis
  • Mailéalaimis
  • Marathi
  • Polainnis
  • Portaingéilis
  • Sualainnis
  • Tamailis
  • Teileagúis
  • Puinseáibis
  • Urdais

Fadhbanna le haistriúchán

Fadhbanna le haistriúchán? Fadhbanna le haistriúchán.

 

Fadhbanna le haistriúchán, tá clúdach againn duit! Fadhbanna le haistriúchán (Fadhbanna le haistriúchán).

 

Fadhbanna le haistriúchán, Fadhbanna le haistriúchán, ach an oiread.

Fadhbanna le haistriúchán: Fadhbanna le haistriúchán & Fadhbanna le haistriúchán

Fadhbanna le haistriúchán Fadhbanna le haistriúchán Fadhbanna le haistriúchán. Ar an drochuair, Fadhbanna le haistriúchán!

 

Fadhbanna le haistriúchán, Fadhbanna le haistriúchán, idioms, agus eile. Fadhbanna le haistriúchán.

 

Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí cumarsáid a dhéanamh le cultúir eile agus Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí.

Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí

Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí.

 

Sea, Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí, Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí (Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí) Spáinnis Mheiriceá Laidineach. Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí.

 

Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí, Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí. Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí (Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí), Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí.

 

Faigh amach na saincheisteanna is coitianta maidir le haistriúchán nuair a thagann sé go dtí, mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí.

mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí

mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí, mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí.

 

mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí, mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí!

 

Ach, mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí. mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí.

mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí

mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí.

 

mar is gnách go mbíonn na difríochtaí seo ar eolas go forleathan idir cainteoirí canúintí, briathar, struchtúr réada (ACH) agus leanann cuid acu an t-ábhar, réad, agus leanann cuid acu an t-ábhar (CODLADH). agus leanann cuid acu an t-ábhar, agus leanann cuid acu an t-ábhar.

 

agus leanann cuid acu an t-ábhar, agus leanann cuid acu an t-ábhar,agus leanann cuid acu an t-ábhar (agus leanann cuid acu an t-ábhar).

Cairde Bréagach

agus leanann cuid acu an t-ábhar.

 

agus leanann cuid acu an t-ábhar agus leanann cuid acu an t-ábhar agus leanann cuid acu an t-ábhar (agus leanann cuid acu an t-ábhar). I mBéarla, agus leanann cuid acu an t-ábhar. agus leanann cuid acu an t-ábhar. agus leanann cuid acu an t-ábhar. agus leanann cuid acu an t-ábhar, agus leanann cuid acu an t-ábhar (agus leanann cuid acu an t-ábhar, agus leanann cuid acu an t-ábhar).

agus leanann cuid acu an t-ábhar

Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu.

 

Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu, Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu, Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu. Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu (Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu, Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu, Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu).

 

Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu. Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu. Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu; Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu.

 

Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu, Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu!

Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu

Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu. Is ionann comhainmneacha agus dhá fhocal a litrítear nó a fhuaimnítear ar an mbealach céanna — ach tá dhá bhrí iomlána difriúla acu.

 

Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile!

Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile

Maidir le teanga nua a fhoghlaim, Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile!

 

Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile. Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile. Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile, freisin, ceart?

 

Mícheart!

 

Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile. Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile, Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile.

Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile

I mBéarla, Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile. Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile, Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile (Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile!).

 

Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh.

Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh

Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh! Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh, Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh, Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh.

 

Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh? Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh.

 

Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh.

Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh

Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh? Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh.

Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh

Foghlaim inscne na bhfocal agus an stór focal á fhoghlaim agat ionas nach sannann tú an inscne mhícheart dóibh, is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart.

 

is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart, mar Vocre, is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart. Foghlaim conas maidin mhaith a rá i bhFraincis, is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart, is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart.

 

is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart Siopa Apple agus Android sa Google Play Store. is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart.

 

is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart. Nó, is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart.

is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart & is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart

is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart, is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart. is féidir leat stór focal nua a fhoghlaim agus fáil amach conas focail a fhuaimniú i gceart.

 

Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha:

 

  • Dia dhuit
  • Maidin mhaith
  • Conas tá tú?
  • Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha?
  • An bhfuil Béarla agat?

 

I go leor cultúir, Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha. Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha, Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha, Conas tá tú?Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha, Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha.

Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha

Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha! Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha.

 

Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha, Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha. Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha (Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha), Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha (Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha), Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha.

 

Áirítear le cuid de na focail agus frásaí is coitianta a úsáidtear i go leor teangacha, is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála. is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála, is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála, is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála.

Tú féin a thumadh sa Chultúr

is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála, is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála.

 

is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála. is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála (is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála). is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála Scannáin Spáinnis ar Netflix is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála!

 

Nó, is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála. is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála, is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála.

Ná Tabhair Suas

is féidir leat teacht le chéile i seomra comhrá idirlín nó trí aipeanna físchomhdhála. Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas.

 

Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas! Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas; Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas.

 

Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas. Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas. Ní smaoinímid ar cé chomh minic a úsáideann muid casadh frásaí agus figiúirí cainte go dtí go bhfuil muid ag foghlaim na frásaí seo i dteanga eile, Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas.

 

Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas? Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas! Beidh amanna ann a mothaíonn tú go hiomlán faoi léigear nó frustrachas, is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa.

Poist is Déanaí: 6 Poist is Déanaí

 

Tá pleanáil taistil idirnáisiúnta riachtanach na laethanta seo. Is eachtra é taisteal thar lear, ach déan aon botún faoi: Caithfidh tú a bheith ullamh.

This is truer now than ever in the COVID era, when different countries pose different risks. Furthermore, new variants are making future travel as unpredictable as it has been since early 2020.

But that doesn’t mean you should avoid foreign travel altogether (except in places where medical experts advise against it). You just have to know what you’re likely to face in your destination and what challenges you might encounter getting there.

Poist is Déanaí: Preparing for Your Trip

International travel planning requires a little more patience than planning for a domestic trip. Don’t forget to get a check-up, build a budget, pack the essentials — and (of course) learn the language with the help of a language translation app!

1. Get a Check-Up

Tá an CDC recommends you make an appointment with your physician or a travel health specialist at least a month before you plan to depart. Don’t wait to get a check-up on the books. You never know how busy your healthcare provider might be or how far out you’ll need to schedule an appointment, so make one as soon as you know when you plan to leave.

Consult on any medical conditions you have and how they may interact with the environment where you’re going. Allergies and asthma are a couple of examples. You don’t want to wind up somewhere that triggers severe allergic reactions, or with poor air quality that might contribute to breathing problems.

You’ll also want to be aware of any illnesses that may be problems in specific areas you plan to travel. Some places pose a greater risk for malaria or yellow fever, mar shampla, and may even require vaccinations in order to enter the country. Be sure you’re up to date on routine vaccinations, as well as the COVID vaccine.

Also, different countries have different travel restrictions, ranging from COVID testing requirements within a specific date of arrival to health insurance requirements and bans on travel from certain countries. Check on your planned destination to make sure it’s safe to travel there and what’s required for you to do so.

2. Build a Budget

Set a realistic budget for your trip, and start setting aside money well before you leave. Know that costs may change before you, and give yourself a cushion. Airfares are rising and so are gas prices.

One of the most important international travel planning tips is building a budget.

You should also research the exchange rate and how to pay for products and services at your destination. The Federal Reserve has a table of exchange rates that shows current rates and which way they’re headed. Have some cash on hand in local currency; you can typically obtain some at your local bank before you leave.

Plastic is typically a great option because it reduces fraud liability, but some companies charge a fee of 1% to 3% for using credit cards abroad. Mar sin, check with your card issuer before you go. You’ll also need to let them know you’ll be traveling so your purchases don’t get flagged and your card doesn’t get canceled.

If you need a credit card but don’t have the best credit history, consider getting a secured card. In exchange for a deposit, you’ll receive a line of credit. As an added bonus, you’ll also build your credit as you use the card and make your payments on time.

3. Foghlaim an Teanga

Communication is important, and when in Rome (or anywhere else a different language is spoken), it’s a good idea to learn how to understand others and be understood yourself.

Where’s the restroom? How much does this cost? Can you tell me how to get to my next destination? These are all questions you should know how to ask – and you’ll need to be able to understand the answers.

You can get a handle on some basic words and phrases by looking in surprising places (like Netflix, YouTube, and podcasts) or even by listening to music. You won’t be able to learn any language overnight, so take a translation app like Vocre with you. It’s the no. 1 voice translation mobile app for Android and iOS phones.

4. Don’t Forget to Pack

Different kinds of trips require different methods of packing — especially when it comes to international travel planning. If you’re driving over a land border, you’ll probably be able to take more than you will if you’re flying overseas, mar shampla.

Determine how much room you’ll have and map out a list of items, beginning with necessities first, followed by the stuff you just want to take for convenience or fun. Consider the climate where you’re going (do you need a sweater, sunscreen, nó an dá rud?). And don’t forget important legal documents, such as your medical insurance and prescription information, as well as personal protective equipment like masks and antibacterial wipes.

Speaking of masks, níos mó ná 80% of countries require masks. Even if you don’t need one to get into a foreign country, you’ll have to have one in order to get back into the United States.

If you don’t have a passport, get one as soon as possible. There are also ways to get a passport quickly, but some countries require your passport to be valid for a minimum of three to six months (or longer) before you’ll be allowed to enter. You may also need extra documentation, such as a letter of consent from the second parent in the event a child is traveling with only one parent.

5. Prepare for Emergencies

The first rule of emergency preparedness for travelers is simple: Always have a first aid kit on hand. From minor injuries to more serious medical emergencies, a well-stocked kit is bound to come in handy. You can buy one or compile it yourself using an online checklist. Tá an Red Cross is a good place to start.

Depending on what type of trip you’re taking, there are other kits you may need. Mar shampla, if you’re road-tripping across Europe, follow this road trip checklist to make sure you have everything you need to make the trek.

6. Open your mind

Part of the point of traveling abroad is seeing – and appreciating – how the rest of the world works. By keeping an open mind, you’ll be able to experience other cultures to their fullest.

As Mark Twain once said, “Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness, and many of our people need it sorely on these accounts. Broad, wholesome, charitable views of men and things can not be acquired by vegetating in one little corner of the earth all one’s lifetime.”

By Molly Barnes, Digital Nomad Life

 

Comhoiriúnú Briathra na Spáinne

Níl sé éasca comhchuingeach briathar na Spáinne a fhoghlaim.

 

Is dóigh linn go bhfuil sé níos éasca cúpla focal agus frása a chur de ghlanmheabhair (mhaith Dia duit i dteangacha eile) and Spanish verbs than it is to learn the rules of conjugation. Sin é an fáth go ndearna muid an bhileog cheat handy seo agus ár aipeanna foghlama teanga saor in aisce agus íoctha.

 

Learning Spanish Verbs: Cén Fáth a bhFoghlaim Comhoiriúnú Briathra na Spáinne?

Nuair a bhaineann sé Aistriúchán teanga Spáinnis, it’s easier to learn the rialacha maidir le comhchuibhiú briathar na Spáinne ná mar atá sé foirmeacha comhchuingithe gach briathar a chur de ghlanmheabhair (táimid ag caint na mílte briathra anseo) when learning Spanish verbs. Understanding the rules of a language can help you decipher the translation easier.

 

Sula bhfoghlaimíonn tú briathra a chomhchuibhiú, beidh ort forainmneacha agus cuid de na foirmeacha infinitive de bhriathra rialta agus neamhrialta a fhoghlaim. Foirmeacha infinitive briathra go bunúsach is iad na focail sula ndéanann tú iad a chomhchuibhiú.

 

I measc samplaí de infinitives:

 

  • A bheith
  • A rá
  • Chun labhairt
  • A thógáil
  • A iompar
  • A dhreapadh

 

I mBéarla, cuirimid an focal ‘go’ os comhair an bhriathair nuair a bhíonn foirm infinitive an fhocail á úsáid againn.

Pronouns na Spáinne

Pronouns go bunúsach is focail do dhaoine iad. Glacann siad áit ainm duine. In áit a rá, “Chuaigh Alice go dtí an siopa,”D’fhéadfá a rá, "Chuaigh sí go dtí an siopa." Nó fiú, “Chuaigh sé go dtí an siopa,”Agus muid ag caint faoi fhear.

 

Yo = I.

Tú, usted, ustedes = tú, tú (foirmiúil), Sibh

Él, ella, usted = sé, sí, tú

Nosotros, nosotras = Táimid (fireann agus baineann)

 

Úsáidtear na forainmneacha seo ar an gcaoi chéanna le forainmneacha i mBéarla. Téim go dtí an siopa. Déanann tú na miasa. She plays the piano.

Briathra Rialta

Briathra rialta is éasca iad a chomhchuibhiú sa Spáinnis. Learning Spanish verbs and these conjugations are very straightforward and formulaic.

 

Cén chaoi a bhfuil a fhios agat cé na briathra atá rialta? Go bunúsach ní mór duit iad a chur de ghlanmheabhair. Agus tá a lán acu. Go bunúsach tá na céadta briathra rialta Spáinneacha ann.

 

I measc na mbriathra rialta is coitianta tá:

 

  • Chun labhairt: hablar
  • Glaoigh: llamar
  • Ól (nó a ghlacadh): tomar
  • Chun cónaí: vivir
  • Chun pas a fháil (mar a rith an t-am): pasar
  • Le fanacht: esperar
  • Faigh: recibir
  • Obair: trabajar
  • Críoch: terminar
  • Le riachtanas: necesitar

 

Is fearr i ndáiríre duit comhchuibhiú briathartha neamhrialta na Spáinne a chur de ghlanmheabhair toisc go bhfuil níos lú neamhrialta ná briathra rialta ann.

Briathra Neamhrialta

Irregular verbs are easier to remember because there are fewer irregular than learning Spanish verbs that are regular. Níl ach roinnt briathra neamhrialta san áireamh:

 

  • A bheith: ser
  • A mhothú: estar
  • Le bheith: tener
  • A bheith in ann: poder
  • Le dul: ir
  • Le háit: poner

 

Mar is féidir leat a fheiceáil, tá cuid mhaith de na briathra neamhrialta seo ar chuid de na briathra is coitianta a úsáidtear. Rud atá níos coitianta ná ‘a bheith’ agus ‘a mhothú?Labhraímid go léir faoi cé muid féin agus conas a mhothaímid an t-am ar fad.

 

An aimsir láithreach chomhoiriúnach

Is fusa briathra na Spáinne a chur le chéile san aimsir láithreach. That’s because we use the present most.

 

“I go to the store.”

 

"Rothaíonn sí a rothar."

 

"Tógann sé fianán."

 

Ar ndóigh, bainimid úsáid as aimsirí san am atá caite agus sa todhchaí go minic freisin. Ach is féidir le foghlaim na haimsire láithreach ar dtús cabhrú leat aimsirí na todhchaí agus an am atá caite a chomhchuibhiú.

 

Tosaímid le briathar rialta éasca:

 

Caint: caint.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

Athraíonn tú an r (nó ar i gcásanna áirithe) le o, s agus mos.

 

Déanaimis iarracht briathar a chríochnaíonn in ir: chun cónaí (nó, chun cónaí).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

Feiceann tú sa chás seo go n-athraíonn tú an ir (nó i gcás amháin, an r) le o, e, es or mos.

 

Aimsir Chaite Aimsire

Now that you’re a pro at conjugating the present tense, let’s move on to the past and learn Spanish verbs in the past tense. (nó, dul ar ais go dtí an am atá caite mar a bhí).

 

Tosaímid lenár mbriathar rialta éasca:

 

Caint: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

Athraíonn tú an ar (nó díreach an r i gcás amháin) with é, tá tú, ó agus mos.

 

Déanaimis iarracht ár mbriathar a chríochnaíonn in ir: vivir (nó, chun cónaí).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

Feiceann tú sa chás seo go gcuireann tú ste, ó nó mos (agus i gcás yo viv-í, bainfidh tú an r ar fad).

 

Tá sé tábhachtach go mbeadh a fhios agat gurb é seo an comhchuingeach briathra Spáinnise san aimsir chaite is bunúsaí. Sa Spáinnis, tá na haimsirí roimhe seo neamhfhoirfe agus neamhfhoirfe agat freisin.

 

Aimsir Fháistineach na hAimsire

Anois go bhfuil a fhios againn conas an aimsir láithreach agus an aimsir chaite a chomhchuibhiú, let’s travel to the future.

 

Tosaímid lenár mbriathar rialta éasca:

 

Caint: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

In ionad an r, coinníonn tú foirm infinitive an bhriathair agus cuireann tú é, sciatháin, a agus mothúchán.

 

Leideanna maidir le Comhoiriúnú Briathra na Spáinne

Learning Spanish verbs and their conjugation isn’t always easy. Sin é an fáth go molaimid rudaí a thógáil go mall agus dul ar do luas féin. Molaimid freisin aip aistriúcháin teanga a íoslódáil chun cabhrú leat an fuaimniú a chloisteáil agus chun a fháil amach an bhfuil briathra rialta nó neamhrialta ar dtús.

Ceann de na aipeanna aistriúcháin teanga is fearr is Vocre.

Voce offers language translation assistance with common words and phrases such as English-to-Farsi translation, Malay-to-English translation, Telugu translation, translating English to Khmer, English-to-Punjabi translation, agus eile.

 

is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa

Cumarsáid le cultúir eile níl sé éasca i gcónaí. is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa. is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa, tá clúdach againn duit.

 

Labhraítear an teanga Puinseáibis ar fud na Pacastáine agus is í an teanga is mó éilimh sa tír. I Puinseáibis, leanann struchtúr na habairte ábhar, réad, formáid an bhriathair. Tá an aibítir ann 35 litreacha agus tá an aibítir difriúil, is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa.

Teanga Puinseáibis

Puinseáibis (litrithe Panjabi freisin) is teanga í a labhraítear sa Phacastáin agus san India. Níos mó ná 125 glaonn milliún cainteoir dúchais Puinseáibis a gcéad teanga. Is í an 11ú teanga is mó a labhraítear san India. 130 labhraíonn milliún duine an teanga ar fud an domhain. Tá níos mó ná 250,000 is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa.

Aistriúchán Béarla go Puinseáibis

is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa. is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa.

 

I measc na mór-chanúintí Puinseáibis tá:

 

  • Chenavari
  • doable
  • Jatki, Jangli, agus Rachnavi
  • Jhangochi agus jhangvi
  • is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa
  • Malwai
  • Puadhi
  • Shahpuri

 

Féadfaidh mic léinn Puinseáibis focail a aithint, díorthaítear a lán focal Béarla ó fhocail Hiondúcha agus Urdais, banana san áireamh, dufaire, agus nirvana. Cé, is beag atá idir na focail a roinneann Hiondúch agus Urdais agus Béarla. Tá an aibítir go hiomlán difriúil ó aibítir an Bhéarla, is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa.

 

is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa

Ag iarraidh Puinseáibis a fhoghlaim ar líne? is féidir leo cabhrú leat focail nua a fhoghlaim - go tapa, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.

 

Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

 

Foclóir Puinseáibis

Tá na milliúin focal san fhoclóir Puinseáibis. Tugtar an aibítir Gurmukhi ar an aibítir agus tá 35 litreacha. Aistríonn an focal Gurmukhi go, “Ó bhéal an ghúrú,”Agus tá sé díorthaithe ón bhfocal Puinseáibis, ‘guramukhī ’.

Aistritheoirí Puinseáibis

Is minic a ghearrann aistritheoirí Béarla Puinseáibis beagnach $100 uair. Má theastaíonn téacsanna móra aistrithe uait, is féidir leis an gcostas a bheith an-daor. Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha, Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

 

Amharc ar ár n-uirlis aistriúcháin ar líne a chabhróidh leat focail agus frásaí bunúsacha a fhoghlaim, mar Dia duit i dteangacha eile.

Níos mó Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha

Ag iarraidh níos mó ná aistriúcháin Béarla go Puinseáibis amháin? Cuirimid níos mó aistriúcháin ar líne sna teangacha seo a leanas:

 

  • Albáinis
  • Android
  • Araibis
  • Asarbaiseáinis
  • Bascais
  • Beangáilis
  • Boisnis
  • Burmais
  • Seoirseach
  • Gúisearáitis
  • Gurmukhi
  • Hiondúis
  • Macadóinis
  • Mailéalaimis
  • Marathi
  • Neipealais
  • Tamailis
  • Teileagúis

 

Aistriúchán Teanga na Spáinne

Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha? Cibé an bhfuil tú ag iarraidh foghlaim frásaí gríosaitheacha gnó nó riachtanas aistriúchán oideachais, tá clúdach againn duit.

 

Is teanga rómánsúil í an Spáinnis (an teaghlach teanga a dhíorthaítear ó Laidin Vulgar). Is í an ceathrú teanga is coitianta ar domhan agus labhraítear í ar cheithre mhór-roinn. Is í an Spáinnis an teanga oifigiúil nó an teanga náisiúnta atá ag whopping 21 tíortha, san áireamh:

 

  • An Airgintín
  • An Bholaiv
  • An tSile
  • An Cholóim
  • Costa Rica
  • Cúba
  • An Phoblacht Dhoiminiceach
  • Eacuadór
  • An Ghuine Mheánchriosach
  • An Slánaitheoir
  • Guatamala
  • Hondúras
  • Meicsiceo
  • Nicearagua
  • Panama
  • Paragua
  • Peiriú
  • Pórtó Ríce
  • an Spáinn
  • Uragua
  • Veiniséala

 

437 labhraíonn milliún duine Spáinnis mar theanga dhúchais, agus tá níos mó ná 522 milliún cainteoir iomlán Spáinnise ar fud an domhain. Is iad na Stáit Aontaithe amháin baile 41 milliún duine a labhraíonn Spáinnis mar chéad teanga chomh maith le 12 Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

 

I 2004, réimsí éagsúla de na Stáit Aontaithe. Bhí pócaí tiubhaithe cainteoirí Spáinnise iontu, san áireamh:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX
  • Thoir L.A., GO BHFUIL
  • Santa Ana, GO BHFUIL
  • Céim, TX
  • Miami, FL
  • An Sléibh, GO BHFUIL

 

I measc na réimsí is comhchruinnithe de chainteoirí Spáinnis ar fud an domhain tá Tuaisceart, Lár, agus Meiriceá Theas.

Stair na Spáinne

Tháinig an Spáinnis i Leithinis na hIbéire (Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha).

 

Tagann sé ó Laidin Vulgar, go sonrach an cineál Laidin Vulgar a labhraítear i réigiún Castile sa Spáinn. Sa deireadh mheascadh an teanga seo le Moorish Arabic agus athraíodh í go leagan na teanga a chloisimid go coitianta inniu. Tháinig éagsúlachtaí eile sa Spáinnis ó Andalucía (agus labhraítear Spáinnis Andalucía fós i ndeisceart na tíre).

 

De réir mar a rinne na Spáinnigh iniúchadh agus concas ar réimsí eile den domhan, lean an teanga ag athrú (agus sin an fáth go bhfuil Spáinnis Mheiriceá Laidineach difriúil ón Spáinnis Eorpach). Mar shampla, Labhraíonn Airgintínigh agus Uragua canúint Rioplatense (a tháinig ón Spáinnis Castilian). Úsáideann an chanúint seo an forainm do in ionad tú.

Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha

Níl sé chomh furasta Béarla a aistriú go Spáinnis agus Béarla a aistriú go Gearmáinis (nó teanga Ghearmánach eile). Ach, níl an léim ón mBéarla go dtí an Spáinnis chomh deacair leis an léim ón mBéarla go teanga le haibítir dhifriúil, cosúil le Mandairínis.

 

Ós rud é go labhraítear Spáinnis go forleathan i Meiriceá, tá formhór na ndaoine áitiúla cleachtaithe le focail choitianta a chloisteáil. Spanglish (éagsúlacht sa Spáinnis agus sa Bhéarla) úsáidtear níos coitianta i Meicsiceo freisin, an Mhuir Chairib, agus na Stáit Aontaithe.

 

Áirítear ar na seacht gcanúint is coitianta sa Spáinnis:

 

  • Andean-Pacific (Veiniséala Andean, An Cholóim, Eacuadór, Peiriú, agus an Bholaiv Thiar)
  • Mhuir Chairib (Cúba, An Cholóim sa Mhuir Chairib, Meicsiceo sa Mhuir Chairib, An Phoblacht Dhoiminiceach, Cósta na Murascaille Meicsiceo, Pórtó Ríce, Panama, agus Veiniséala)
  • Meiriceá Láir
  • Sile (An tSile agus Cuyo)
  • Mheicsiceo
  • Nua-Mheicsiceo
  • Rioplatense (An Airgintín, An Bholaiv Thoir, Paragua, agus Uragua)

 

Má tá tú ag pleanáil Béarla a aistriú go Spáinnis, Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

 

Tá struchtúr abairtí na Spáinne difriúil ón mBéarla freisin. Ní hionann i mBéarla, Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

 

Tá os a chionn 150,000 Focail Spáinnis san fhoclóir, Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

 

Ag iarraidh Spáinnis a fhoghlaim ar líne? Teastaíonn an aip aistriúcháin teanga is fearr le haghaidh taistil, scoil, nó gnó? Molaimid bogearraí aistriúcháin meaisín a bhfuil uirlis aistriúcháin Spáinnis acu a úsáid agus ar féidir leo téacs a aistriú go hurlabhra, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.

 

Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha.

Ní thairgeann bogearraí ar nós Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an chruinneas aistriúcháin Béarla céanna le haipeanna íoctha

I gcomparáid le haistritheoirí teanga eile, Ní minic a ghearrann aistritheoirí Béarla-go-Spáinnis agus seirbhísí aistriúcháin an oiread sin táille orthu. Cé go bhféadfadh roinnt aistritheoirí teanga táille a ghearradh beagnach $100 uair, Ní minic a ghearrann aistritheoirí Béarla-go-Spáinnis agus seirbhísí aistriúcháin an oiread sin táille orthu $25 uair.

 

Cén fáth an difríocht sa chostas? Tá tonna aipeanna ann, cláir, Ní minic a ghearrann aistritheoirí Béarla-go-Spáinnis agus seirbhísí aistriúcháin an oiread sin táille orthu.

 

Fiú má tá tú ag iarraidh téacsanna níos faide a aistriú, Ní minic a ghearrann aistritheoirí Béarla-go-Spáinnis agus seirbhísí aistriúcháin an oiread sin táille orthu.

 

Amharc ar ár n-uirlis aistriúcháin ar líne a chabhróidh leat focail agus frásaí bunúsacha a fhoghlaim, mar Dia duit i dteangacha eile.

Aipeanna Íoctha Vs in Aisce le haghaidh Aistriúcháin Spáinnis

Ní minic a ghearrann aistritheoirí Béarla-go-Spáinnis agus seirbhísí aistriúcháin an oiread sin táille orthu. Go deimhin, Ní minic a ghearrann aistritheoirí Béarla-go-Spáinnis agus seirbhísí aistriúcháin an oiread sin táille orthu.

 

An difríocht is mó idir aipeanna íoctha agus saor in aisce? Na gnéithe.

 

Ní minic a ghearrann aistritheoirí Béarla-go-Spáinnis agus seirbhísí aistriúcháin an oiread sin táille orthu, cé go dtugann aipeanna agus uasghrádú íoctha aistriúchán gutha, ionchur guth, agus aschur gutha. Ligeann na gnéithe seo duit labhairt go díreach in aip agus aschur fuaime a fháil i bhfíor-am. Ní minic a ghearrann aistritheoirí Béarla-go-Spáinnis agus seirbhísí aistriúcháin an oiread sin táille orthu.

Ní minic a ghearrann aistritheoirí Béarla-go-Spáinnis agus seirbhísí aistriúcháin an oiread sin táille orthu

Má tá tú ag iarraidh Spáinnis a fhoghlaim le haghaidh gnó, taisteal, nó oideachas, b’fhéidir gur mhaith leat leas a bhaint as cúpla ceann leideanna chun teanga nua a fhoghlaim go tapa. Bí ag faire ar chúpla Scannáin Spáinneacha ar Netflix chun tús a chur le do stór focal a úsáid, nó bain úsáid as aip aistriúcháin teanga chun d’fhuaimniú a ingne.

nó bain úsáid as aip aistriúcháin teanga chun d’fhuaimniú a ingne

Ag Vocre, nó bain úsáid as aip aistriúcháin teanga chun d’fhuaimniú a ingne. Is féidir lenár n-aip aistriúcháin uathoibrithe cumarsáid scríofa agus ó bhéal a aistriú.

 

Cuirimid níos mó aistriúcháin ar líne sna teangacha seo a leanas:

 

  • Afracáinis
  • Albáinis
  • Amarais
  • Araibis
  • Asarbaiseáinis
  • Bascais
  • Beangáilis
  • Boisnis
  • Cambóidis
  • Cebuano
  • Sínis
  • Seiceach
  • Danmhairgis
  • Ollainnis
  • Esperanto
  • Eastóinis
  • Fraincis
  • Gúisearáitis
  • Hiondúis
  • Íoslainnis
  • Cannadais
  • Khmer
  • Cóiréis
  • Coirdis
  • Cirgisis
  • Eitinn
  • Liotuáinis
  • Lucsamburg
  • Macadóinis
  • Malaeis
  • Mailéalaimis
  • Marathi
  • Neipealais
  • Paistis
  • Polainnis
  • Portaingéilis
  • Puinseáibis
  • Rómáinis
  • Seirbis
  • Sualainnis
  • Tamailis
  • Téalainnis

Frásaí Coitianta Fraincise

Fiú mura bhfuil a fhios agat fiú conas a rá Dia duit i dteangacha eile, these most common French phrases will at least get you through the door of your favorite French restaurant.

 

Ag foghlaim Fraincise (go háirithe mar chainteoir dúchais Béarla) rud beag uafásach. Murab ionann agus teangacha Gearmánacha, Tarraingíonn Fraincis ón Laidin, mar an gcéanna le mórchuid na dteangacha rómánsúla. Ar ámharaí an tsaoil, ní gá duit gach focal agus frása a fhoghlaim sula dtéann tú chuig náisiún ina labhraítear Fraincis.

 

Beannachtaí Coitianta na Fraince

Some of the most common French phrases are greetings. Is gnách beannachtaí na frásaí is mó a úsáidtear nuair a ag taisteal sa Fhrainc. Éilíonn mórchuid an lucht siúil é sin tar éis beannú do dhuine, is minic a mhainníonn siad ar ais go dtí a dteangacha dúchais (fad is atá an teanga sin ar eolas ag cainteoir na Fraince).

 

Más Béarla do theanga dhúchais agus má tá tú ag dul chuig cathair mhór ina labhraítear an Fhraincis go forleathan, there’s a good chance you’ll be able to bypass French altogether — as long as you approach the French speaker with French greetings.

 

Dia duit i bhFraincis

I measc roinnt beannachtaí coitianta:

Lá maith: Bonjour

Haigh: Salut

Hey ann: Coucou

Dia dhuit: Allô

 

Ag brath ar cé chomh maith agus atá aithne agat ar an duine, d’fhéadfá lámha a chroitheadh ​​nó póg a thairiscint ar gach ceann dá leicne.

 

Taitneamhachtaí na Fraince

Tá pléisiúir i dtíortha ina labhraítear an Fhraincis i bhfad níos tábhachtaí ná i dtíortha ina labhraítear teangacha Gearmánacha. Caithfidh tú aitheantas dearfach a thabhairt don duine eile - is cuma cén caidreamh atá agat.

 

Sampla amháin de nuair a fhaigheann Meiriceánaigh é seo mícheart is ea dul isteach i ngnó. Sna stáit, we always assume ‘the customer is always right’ and ‘it’s the salesperson’s job to greet me.’

 

I go leor tíortha ina labhraítear Fraincis, tá sé béasach ní amháin hello a rá le díoltóir nuair a théann tú isteach i ngnó - ach ba cheart duit ceist a chur freisin, "Conas tá tú?" freisin. Meastar go bhfuil sé thar a bheith drochbhéasach dul isteach i siopa agus siopadóireacht gan aitheantas a thabhairt don dílseánach.

 

Dia dhuit, Conas tá tú?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Conas atá do mháthair?: Comment va ta mère?

 

Go raibh míle maith agat: Merci beaucoup

 

Tá fáilte romhat: Je vous en prie

 

Chomh maith le fiafraí conas atá ag éirí le duine, d'fhéadfá a fhiafraí cén chaoi a bhfuil teaghlach an duine sin an lá sin, freisin.

 

Most Common French Phrases for Traveling

Ceann de na rudaí is fearr atá againn leideanna maidir le teanga nua a fhoghlaim? Téigh leis na frásaí is coitianta ar dtús. Maidir le taisteal, beidh tú ag iarraidh cúpla focal a bheith agat i do Arsenal chun tú a fháil ó áit go háit - agus a bheith ar an eolas faoi cad ba cheart a rá ag óstán nó ag Airbnb. These most common French phrases for traveling will help get you in, timpeall agus siar as aon tír ina labhraítear Fraincis.

 

Iompar

Tá sé níos deacra dul timpeall ar thír ina labhraítear Fraincis nuair nach bhfuil an stór focal ceart agat chun tú a chur san áit ar mhaith leat dul. You’ll want to memorize these most common French phrases and French words if you’re planning on traveling without an interpreter.

 

Traenach: Train

Plána: Avion

Aerfort: Aéroport

Gluaisteán: Voiture

Ó: Camionette

Bus: Autobus

Bád: Bateau

Farantóireachta: Ferry

Tacsaí: Taxi (ceann éasca, ceart?)

Stáisiún peitril: Station-essence

Stáisiún traenach: Gare

Fobhealach: Métro

 

Lóistín

Na laethanta seo, fostaíonn mórchuid na n-óstán foireann le Béarla. Tá an Béarla anois mar theanga uilíoch an taistil, so you can probably check in to your hotel without any problems.

 

Ach má tá tú ag fanacht i homestay nó in Airbnb, beidh tú ag iarraidh nóta a dhéanamh de chúpla ceann de na focail fhocail seo - nó a aip aistritheoir is féidir leis sin téacs a aistriú go hurlabhra, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.

Frásaí Lóistín na Fraince

Dia dhuit, Tá áirithint agam: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Is maith liom seomra gan tobac: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

Cén t-am atá le seiceáil?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Stór Focal Lóistín na Fraince

Culaith Suit: Valise

Leaba: Lit, couche, bâti

Páipéar leithris: Papier toilette

Cith: Douche

Uisce te: D’eau chaude

 

Ag ithe i mBialann

Ar ámharaí an tsaoil, waitstaff i gcoitinne, Tuigeann cathracha ina labhraítear Fraincis an Béarla. Ach arís, meastar gur dea-bhéasa é iarracht a dhéanamh Fraincis a labhairt le do fhreastalaí sula gcaitheann tú an tuáille agus sula ndéanann tú mainneachtain ar an mBéarla.

 

Tábla do cheann amháin, le do thoil: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Teastaíonn roghchlár uaim le do thoil: La carte, s’il vous plaît?

Uisce, le do thoil: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Restroom: Toilettes or WC

 

Figiúirí Urlabhra na Fraince

Díreach mar atá le gach teanga, Tá a figiúirí cainte féin ag an bhFraincis. Is féidir leis a bheith an-mearbhall (agus rud beag greannmhar) chun iarracht a dhéanamh a dhéanamh amach cad atá á rá ag daoine!

 

Tá súile níos mó againn ná ár stomaches: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Chosain an ticéad lámh dom: ce billet m’a coûté un bras.

(I mBéarla, deirimid ‘lámh agus cos,’Ach níl ann ach lámh sa Fhraincis!)

 

Chun briseadh suas le (nó dumpáilte): Se faire larguer.

 

Foirmiúil Vs. Frásaí Neamhfhoirmiúla Fraincise

I bhFraincis, it’s common to use slightly different words and phrases when you’re speaking to a stranger than you would when speaking to your best friend.

 

Is é an focal ‘tú’ sa Fhraincis ná ‘tu ’má tá tú ag labhairt le duine a bhfuil aithne agat air. Má tá tú ag labhairt le duine ar mhaith leat meas a thaispeáint dó nó do strainséir, d’úsáidfeá an focal foirmiúil ar ‘tusa,Is é sin ‘vous.’

 

Ag dul chun na Fraince an nóiméad deireanach? Amharc ar ár liosta de na na apps taistil is fearr le haghaidh taistil nóiméad deireanach! I dtreo cinn scríbe eile? Faigh amach conas a rá frásaí coitianta na Sínefrásaí coitianta Spáinnis.

 

Poist is Déanaí

Foghlaim conas maidin mhaith a rá sa Ghréigis, cathain é a rá, and what to avoid doing if you don’t want to look like a Greek-speaking novice. Good morning is one of the most popular phrases that you can learn to say in pretty much any Western language.

 

Facts About Greek

Greek is an Indo-European language that claims the title of the longest documented history of this family of languages. The Greek alphabet has been used for nearly 3,000 bliana, and it’s more than 3,000 bliana d'aois.

 

Here are a few fun facts about Greek and a few reasons why you might want to learn Greek yourself.

Who speaks Greek?

Níos mó ná 13 million people speak Greek all over the world. It’s the main language of the Mediterranean.

 

About 365,000 daoine sna Stáit Aontaithe. speak Greek, and the country saw a large wave of immigration during the 1800s and 1900s. Tens of thousands of Greeks flocked here to escape poverty back home.

 

Inniu, the largest population of Greek citizens in the U.S. live in New York (particularly in Queens in New York City) agus New Jersey.

Why learn Greek?

Greek is an important language! Many of our words and letters in English come from Greek, and many great works of literature were written in Greek.

 

If you want to read The Illiad, Medea, The Poetics, or other famous Greek works as they were written — in Greek — you’ll need to learn how to speak the language.

 

Greek is the alpha and omega of the alphabet: the word alphabet means alpha plus beta! Alpha is the first letter in the Greek alphabet (A) and beta is the second letter in their alphabet (B).

 

While not all English letters correspond so closely with Greek letters (the last letter in the Greek alphabet isn’t Z — it’s omega, which means the end of everything).

 

The New Testament was even originally written in Greek (not Latin or Italian!).

How hard is Greek for English speakers?

We’re not gonna sugarcoat it for you: Greek isn’t an easy language to learn if your first language is English.

 

Sea, we share a lot of words (and letters), but the two languages come from completely separate language families (English is a Germanic language).

 

Experts believe that learning Greek for an English speaker is just as difficult as learning Hindi or Farsi. Ar ndóigh, the Greek alphabet is totally different than the English alphabet, so you’ll need to learn a separate alphabet in addition to new vocab, grammar, and sentence structure.

 

Check out our tips on how to learn Greek down below, should learning the ins and outs of this language get you down.

How to Say Good Morning in Greek

Good morning is a very common phrase to say in Greece! Is féidir leat an frása seo a úsáid cuid mhaith den lá (ní hamháin an chéad rud ar maidin nó roimh mheán lae mar a dhéanaimid i dtíortha ina labhraítear Béarla).

 

To say good morning in Greek, déarfá, “Kaliméra!"

 

Since the Greek alphabet is different than the English alphabet, you’ll see the word kaliméra written like this: Καλημέρα.

Kaliméra Pronunciation

Most English speakers find it easier to pronounce Greek words than words in languages that weren’t derived from Latin.

 

Ar ndóigh, you wouldn’t pronounce everything in Greek the same as you would in English! The good news is that pronouncing Greek words is slightly easier than pronouncing words in some other languages (such as English).

 

Want even more good news? There are no silent letters in Greek! That means that you won’t need to worry if a letter is pronounced or not — unlike in English where words like gnome, name, or even bomb.

 

When saying good morning in Greek, you could sort of sound out the word and say, “kah-lee-meh-rah.”

 

Just make sure to take note of the accent above the e and emphasize the “meh” when pronouncing this word.

 

Más mian leat i ndáiríre chun fuaim cosúil le áitiúil, you may want to practice saying Greek words with a language translation app, cosúil le Vocre.

 

Vocre cuireann téacs-go-hurlabhra ar fáil, urlabhra-go-téacs, agus fiú aistriúchán guth-go-ghuth. The best part is that you can download the app on your phone when you have wifi or cell service and continue to use it even if your signal is lost.

 

Tá Vocre ar cheann de na aipeanna aistriúcháin teanga is fearr ar fáil sa Apple Store do iOS nó an Google Play Store do Android.

When to Say Kaliméra

For many of us English speakers, knowing when to say good morning is a little confusing. Different cultures use this phrase much differently than we do in the U.S.

 

You can use kaliméra to greet someone first thing in the morning or anytime in the morning really. You can also use this phrase in the afternoon.

 

When combined with the word yassas, kaliméra simply means hello. If you combine kaliméra with yassas, you’ll be greeting someone with more formality (which is ideal if you want to pay respect to someone, as with someone older or someone with more authority).

 

Yassas on its own is a very informal greeting.

 

If you want to greet someone in the afternoon, d’fhéadfá a rá, “kalo mesimeri.” Though, many Greek speakers do not use this phrase, so steer clear of it if you want others to think you’re a local or fluent in Greek.

 

You can use kalispera to say good evening or kalinychta to say good night.

Greek Greetings

Ná bí ag iarraidh maidin mhaith a rá nuair a bheannaíonn tú do dhuine éigin? Ag foghlaim conas a rá Dia duit i dteangacha eile can help you get a leg up on learning the language.

 

There are plenty of Greek greetings you can use to say hi, haigh, Conas tá tú, deas bualadh leat, agus i bhfad níos mó! Áirítear leo:

 

  • Yassas: Dia dhuit
  • Ti kaneisi?: how are you doing?
  • Chárika gia ti gnorimía: deas bualadh leat

 

If you’re wandering the streets of Greece and you’re obviously a foreigner, there’s a good chance that you’ll hear the most common Greek greetings. Cé, you may want to familiarize yourself with as many Greek greetings as possible!

 

The good news is that if you don’t already know many of these words before your trip, you will probably know them by the time you return home.

Kalimena/Kalo Mena

One tradition in Greece that we don’t practice in the U.S. is to wish someone a happy month on the first day of the month. It’s kind of like saying, Happy New Year!” But you say it on the first day of each month — not just the first few days of January.

 

Back in ancient times, the first day of each month was considered a mini holiday (like Saturdays or Sundays in the U.S., depending on your culture).

 

We know we’d like to take a vote to go back to celebrating the first day of each month as a holiday!

Antío Sas/Kalinychta/Kalispera

If you want to use the evening equivalent of kaliméra, d’fhéadfá a rá, “Kalispera," (to say good evening) nó, “kalinychta," (to say good night), or you could say… “kaliméra!"

 

Kalispera can be used at any time throughout the evening (after 5 p.m.), but kalinychta is only used as a way to say good night before you go to bed.

 

You could also simply say goodbye or, “Antío sas.”

Kalo̱sórisma

καλωσόρισμα noun. fáilte

Another common greeting in Greek is kalo̱sórisma, rud a chiallaíonn go simplí fáilte.

 

Another way to say hello to someone who is arriving at your home is, “Kalo̱sórisma,” or welcome. You may also hear this word when you first arrive in the country or get to your hotel. You may also hear this word at restaurants or stores, freisin.

Greek Untranslatables

There are many words and phrases that simply cannot be translated from other languages into English.

 

Because of cultural differences, many words in other languages don’t have a purpose in English (though we happen to think we should jump on this bandwagon and create some English translations of these super cool words!).

 

Some of our favorite Greek words that cannot be translated into English cuir san áireamh:

 

Meraki: When you do something with so much soul, love, or flow state that a little piece of you is infused into what you’re doing.

 

Philoxenia: Admiration for someone you don’t know; love for a stranger in a welcoming manner.

 

Nepenthe: A thing or action that helps you forget your suffering, anxiety, stress, or other negative feelings.

 

Eudaimonia: Feeling happy and content during travel.

 

We happen to love that last one — but then again, we may just be biased!

Dea-maidin i Tamailis

Tá Tamailis á labhairt ag 77 milliún duine ar fud an domhain, san áireamh 68 milliún duine a labhraíonn í mar chéad teanga agus 9 milliún duine a labhraíonn í mar dhara teanga.

 

Sna Stáit Aontaithe., 250,000 labhraíonn daoine an teanga seo. Tá pócaí cainteoirí Tamailis i gCalifornia, Texas, agus New Jersey.

Conas Maidin mhaith a Rá i Tamailis

Ar fud na cruinne, deir daoine maidin mhaith agus iad ag iarraidh beannú do dhuine ar an gcéad rud ar maidin (agus uaireanta is féidir é a úsáid ag am ar bith roimh tráthnóna!), Dia duit a rá, nó aitheantas a thabhairt do dhuine atá ag gabháil thar bráid.

 

Maidin mhaith a rá i Tamailis, déarfá, “Callai vaṇakkam!"

 

Tá an Aistriúchán Béarla go Tamailis de kālai tá maidin, agus ciallaíonn vaṇakkam beannachtaí; mar sin, Beannachtaí na maidine atá san aistriúchán litriúil ar kālai vaṇakkam!

 

Dá dteastódh uait an frása seo a scríobh, dhéanfá mar seo: காலை வணக்கம்.

 

Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt! Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt, Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt; Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt, “Greetings.”

Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt

Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt? Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt, Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt-Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairtIs féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt-kum.”

 

Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt, you might want to download a language translation app that offers speech-to-text translation.

 

Vocre cuireann téacs-go-hurlabhra ar fáil, urlabhra-go-téacs, agus fiú aistriúchán guth-go-ghuth. The best part is that you can download the app on your phone when you have wifi or cell service and continue to use it even if your signal is lost.

 

Tá Vocre ar cheann de na aipeanna aistriúcháin teanga is fearr ar fáil sa Apple Store do iOS nó an Google Play Store do Android.

Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt: Stair

Is féidir leat freisin vaṇakkam a úsáid mar bheannacht - gan fiú kālai a thabhairt isteach san abairt (70 languages spoken mostly in Southeast Indian and Sri Lanka)

 

Gheobhaidh tú an daonra is mó de chainteoirí Tamailis i Tamil Nadu, Srí Lanca, agus Singeapór. Is í teanga oifigiúil Tamil Nadu í, Srí Lanca, Singeapór, agus Puducherry (aontas Indiach).

 

Is teanga chlasaiceach Indiach í an Tamailis agus teanga sceidealaithe den Bhunreacht Indiach agus tá sí ar cheann de na teangacha is sine ar domhan!

 

Labhraítear an teanga sna tíortha seo a leanas ar fud an domhain:

 

  • Fidsí
  • An Mhalaeisia
  • Oileán Mhuirís
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singeapór
  • an Afraic Theas
  • Srí Lanca
  • Tamil Nadu

Canúintí Tamailis

Cuimsíonn canúintí Tamailis:

 

  • Tamil Batticaloa
  • Tamil Lárnach
  • Jaffna Tamil
  • Tamailis Kongu
  • Tamailis Kumari
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamil
  • Tamil Negombo
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

Amharc ar ár n-uirlis aistriúcháin ar líne a chabhróidh leat focail agus frásaí bunúsacha a fhoghlaim, mar Dia duit i dteangacha eile.

 

Teastaíonn an aip aistriúcháin teanga is fearr le haghaidh aistriúchán oideachais, scoil, nó frásaí gríosaitheacha gnó? Molaimid bogearraí aistriúcháin meaisín a bhfuil uirlis aistriúcháin Tamailis acu a úsáid agus ar féidir leo téacs a aistriú go hurlabhra, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.

Cad é an Difríocht idir Aistritheoir agus Ateangaire

Comhlíonann aistritheoirí agus ateangairí feidhmeanna poist den chineál céanna. Caithfidh an bheirt acu focail agus frásaí a aistriú ó theanga amháin go teanga eile - ach tá idirdhealú níos soiléire fós idir na haistritheoirí agus na hateangairí.

An bhfuil aistritheoir nó ateangaire ag teastáil uait? nó bain úsáid as aip aistriúcháin teanga chun d’fhuaimniú a ingne.

Cad is Aistritheoir ann?

Aistríonn aistritheoirí téacs ó theanga amháin go teanga eile. Is minic a chuimsíonn sé seo coirp móra téacs (mar leabhair nó lámhscríbhinní), ach d’fhéadfadh gur píosa níos giorra é an téacs scríofa freisin (cosúil le roghchlár bialainne nó bileog).

 

Féadfaidh aistritheoirí ábhair thagartha a úsáid chun an teanga foinse a aistriú go dtí an sprioctheanga. Is próiseas casta é seo ina gcaithfidh sé nó sí a bheith cinnte de bhrí cruinn an fhocail nó na habairte scríofa sula roghnaíonn sé aistriúchán.

 

Is iad cuid de na seirbhísí aistriúcháin gairmiúla is coitianta aistriúchán teicniúil agus aistriúchán míochaine.

Cad is Ateangaire ann?

Tá ateangairí cosúil le haistritheoirí toisc go n-aistríonn siad teanga amháin go teanga eile. Is é an difríocht is mó ná go n-aistríonn ateangairí focal labhartha agus teanga labhartha - go minic i bhfíor-am.

 

Cibé an bhfuil tú ag léirmhíniú teanga dhifriúil do thaidhleoir, polaiteoir, nó comhlach gnó, caithfidh ateangairí a bheith in ann smaoineamh go gasta agus go leor faisnéise a thochailt go han-tapa. Caithfidh tuiscint dhomhain a bheith acu ar chomhghuaillíochtaí agus ar fhigiúirí cainte agus a bheith in ann brí neamhliteartha frása a aistriú go teanga dhifriúil.

 

Is féidir le seirbhísí ateangaireachta a bheith costasach go leor dá bharr.

 

Difríocht idir Aistritheoir agus Ateangaire

Is í an phríomhdhifríocht idir aistritheoir agus ateangaire an bealach a aistrítear teanga - ó bhéal nó i scríbhinn.

 

Cé gur dhá shraith scileanna an-difriúla iad seo, is minic a bhíonn mearbhall ar na poist dá chéile nó meastar go bhfuil siad níos cosúla ná mar atá siad i ndáiríre.

 

Is iad na príomhdhifríochtaí ná go n-oibríonn aistritheoirí go neamhspleách (de ghnáth ina n-aonar) agus ní bhíonn imní orthu go minic faoi na dúshláin chéanna a bhíonn roimh ateangairí i suíomh beo.

 

I measc na bpríomhdhifríochtaí idir aistritheoirí agus ateangairí:

 

  • Is minic a oibríonn aistritheoirí go neamhspleách
  • Aistríonn aistritheoirí focail scríofa - ní focail labhartha
  • Ní gá d’aistritheoirí oibriú ar an láthair; féadfaidh siad a gcuid ama a thógáil ag tagairt do fhigiúirí cainte
  • Caithfidh ateangairí focail a aistriú, frásaí, agus colloquialisms ag fógra nóiméad
  • Oibríonn ateangairí le teanga labhartha (seachas teanga ina bhfoirm scríofa)
  • Oibríonn ateangairí go dlúth leis na daoine a bhfuil siad ag aistriú dóibh agus bíonn siad ag idirghníomhú le cliaint ar leibhéal pearsanta go minic

 

Is minic a dhéantar dearmad ar léirthuiscint ar na scileanna éagsúla seo! Ach, is léir go bhfuil sé thar a bheith tábhachtach an difríocht a thuiscint sula ndéantar aistritheoir nó ateangaire a fhostú!

Cathain a mbeadh Aistritheoir de dhíth ort. Ateangaire?

Is iad na tionscail is mó a fhostaíonn aistritheoirí agus ateangairí:

 

  • Institiúidí oideachais
  • Eagraíochtaí idirnáisiúnta
  • Corparáidí móra (idirnáisiúnta de ghnáth)
  • Eagraíochtaí rialtais
  • Soláthraithe cúram sláinte

 

Is minic go gcaithfidh institiúidí oideachais aistritheoirí agus ateangairí a fhostú. Is minic go gcaithfidh siad an dá sheirbhís béil a sholáthar do mhic léinn (ceachtanna béil a aistriú) agus aistriúchán scríofa (téacsleabhair a aistriú go teanga difriúil).

 

Ceanglaítear ar go leor institiúidí oideachais aistritheoirí agus ateangairí a fhostú do mhic léinn nach labhraíonn an teanga áitiúil.

 

Is minic go gcaithfidh eagraíochtaí idirnáisiúnta aistritheoirí agus ateangairí a fhostú mar gheall ar nádúr a ngnó. Is minic go gcaithfidh siad cumarsáid a dhéanamh le daoine a bhfuil cónaí orthu i ngach réimse den domhan. De ghnáth bíonn aistritheoirí agus ateangairí de dhíth ar na heagraíochtaí seo.

 

Is minic go gcaithfidh corparáidí móra a dhéanann gnó ar fud an domhain gairmithe a fhostú chun aistriúchán a dhéanamh Béarla gnó go teangacha eile.

 

Teastaíonn an dá chineál aistriúcháin teanga ó eagraíochtaí rialtais agus ó sholáthraithe cúram sláinte - ó bhéal agus i scríbhinn. Is minic go gcaithfidh na heagraíochtaí seo cumarsáid a dhéanamh le daoine nach labhraíonn Béarla mar chéad teanga agus a dteastaíonn bróisiúir uathu, fógráin, téacsanna, agus fógraí aistrithe.

Bogearraí Aistriúcháin Meaisín

D’fhéadfadh sé a bheith deacair aistritheoir maith agus ateangairí gairmiúla a aimsiú le haghaidh aistriúcháin ar ardchaighdeán. Ag brath ar ábhar agus teanga dhúchais an léitheora nó an éisteora, is féidir go gcosnóidh seirbhísí aistriúcháin na céadta dollar.

 

Ár gcomhairle? Cláir aistriúcháin ríomhchuidithe a roghnú. Is féidir leis na cláir seo teangacha a aistriú agus a léirmhíniú go tapa agus go cruinn.

 

Molaimid bogearraí aistriúcháin meaisín a úsáid a fhéadann téacs a aistriú go hurlabhra, mar an aip Vocre, ar fáil ar Google Play le haghaidh Android nó an Siopa Apple le haghaidh iOS.

 

Ní thairgeann bogearraí mar Google Translate nó aip foghlama teanga Microsoft an cruinneas céanna le feidhmchláir íoctha.

 

Ligeann mórchuid na gclár íoctha duit na focail a theastaíonn uait a aistriú a chlóscríobh (nó iad a chóipeáil agus a ghreamú) agus tugann cuid acu deis duit labhairt isteach san aip chun aistriúchán ó bhéal a fháil. Tá sé seo úsáideach go háirithe nuair a ag aistriú chun críocha oideachais (go háirithe mura bhfuil go leor airgid ag an institiúid oideachais aistritheoir nó ateangaire a fhostú) agus teangacha nach bhfuil chomh coitianta a aistriú, mar Khmer, Puinseáibis, nó Beangáilis.

Cé gur cosúil go bhfuil na difríochtaí idir aistritheoirí agus ateangairí caolchúiseach, tá siad an-tábhachtach agus iad ag iarraidh a fháil amach cé acu atá le fruiliú.




    Faigh Vocre Anois!