Nollaig Shona i dTeangacha Éagsúla

Faigh amach conas Nollaig Shona a rá i dteangacha éagsúla. Nó, mura ndéanann faighteoir do bheannachta ceiliúradh ar aon laethanta saoire i mí na Nollag, is féidir leat a fháil amach conas a rá Dia duit i dteangacha eile ina ionad.

 

Déantar an Nollaig a cheiliúradh ar fud an domhain.

 

Ceiliúrann Críostaithe é den chuid is mó, ach tá deirfiúr tuata ag an saoire seo freisin a cheiliúrann fiú iad siúd nach ndéanann breith Íosa a cheiliúradh.

 

Is cuma cá bhfuil tú ar domhan (nó cén teanga a labhraíonn tú), is féidir leat a rá, "Nollaig Shona, laethanta saoire sona, sásta Hanukkah, nó Kwanzaa sásta.

Cá gceiliúrtar an Nollaig?

Déantar an Nollaig a cheiliúradh go fírinneach ar fud an domhain - cé, ní fhéadfaidh an saoire breathnú mar an gcéanna i dtíortha éagsúla.

 

160 tíortha ag ceiliúradh na Nollag. Ceiliúrann Meiriceánaigh an Nollaig an Nollaig 25 (mar atá ag saoránaigh tíortha eile), ceiliúrann Eaglais Aspalda na hAirméine an Nollaig ar Eanáir 6, Tá an Nollaig Coptach agus an Nollaig Orthodox ar Eanáir 7.

 

Ní cheiliúrtar an Nollaig sna tíortha seo a leanas:

 

Afganastáin, An Ailgéir, An Asarbaiseáin, Bairéin, An Bhútáin, An Chambóid, An tSín (seachas Hong Cong agus Macao), Comoros, An Iaráin, Iosrael, An tSeapáin, Cuáit, Laos, Libia, na hOileáin Mhaildíve, An Mháratáin, Mhongóil, Maracó, An Chóiré Thuaidh, Oman, Catar, Poblacht Sahrawi, An Araib Shádach, An tSomáil, Taiwan (Poblacht na Síne), Táidsíceastáin, An Téalainn, An Túinéis, turcaí, An Tuircméanastáin, Aontas na nÉimíríochtaí Arabacha, Úisbéiceastáin, Vítneam, agus Éimin.

 

Ar ndóigh, bíonn eisceachtaí ann i gcónaí. Déanann a lán eachtrannach sna tíortha thuas ceiliúradh ar an Nollaig fós, ach ní saoire oifigiúil é an saoire a aithníonn an rialtas.

 

Déantar an Nollaig a cheiliúradh sa tSeapáin - ní mar shaoire reiligiúnach i ndáiríre ach mar shaoire tuata - athlánaigh le malartuithe bronntanas agus crainn Nollag.

Beannachtaí Saoire Uilechuimsitheacha

Tá go leor cásanna ann agus tú ag rá, “Nollaig Shona,”B’fhéidir nach mbeadh sé oiriúnach. I dtíortha éagsúla (go háirithe cinn ina ndéanann tromlach na gcónaitheoirí ceiliúradh ar an Nollaig), tá sé maslach glacadh leis go ndéanann gach duine ceiliúradh.

 

Cé go ndéanann go leor daoine a cheiliúrann an Nollaig go tuata (agus ní Críostaí iad), ag glacadh leis nach ceiliúrann gach duine an saoire, ní hé sin an bealach is fearr le saoire sona a ghuí ar gach duine.

 

Más mian leat a bheith uilechuimsitheach, is féidir leat a rá i gcónaí, “Laethanta saoire sona!”Nó, is féidir leat beannachtaí aoibhne a ghuí ar dhuine éigin atá in oiriúint dá gceiliúradh agus dá dtraidisiúin féin.

 

Cé nár cheart Kwanzaa agus Hannukah a mheas riamh mar Nollaig “Afracach-Mheiriceánach” nó “Giúdach” (tá a gcuid bríonna cultúrtha agus reiligiúnacha féin ag na laethanta saoire seo, ar leithligh ón Nollaig; go fóill, tarlaíonn siad freisin i mí na Nollag), más ceann de na hocht lá de Hannukah é nó seacht lá Kwanzaa agus an duine a fhaigheann do bheannacht ag ceiliúradh, tá sé oiriúnach go hiomlán Hannukay sona nó Kwanzaa sona a ghuí ar dhuine.

 

Déan cinnte go bhfuil a fhios agat go ndéanann an duine ceiliúradh ar an saoire i do bheannacht. Ná glac leis go ndéanann gach Afracach-Meiriceánach ceiliúradh ar Kwanzaa, agus ná glac leis go bhfuil gach duine ó Iosrael nó ó chúlra Giúdach ag ceiliúradh Hannukah.

 

Nuair a bhíonn amhras ort, níl ort ach saoire sona a thabhairt do dhuine, nó bain úsáid as frása coitianta i dteanga eile agus déan dearmad faoi shéasúr na saoire ar fad i do bheannacht.

 

Ag iarraidh foghlaim conas a rá gur mhaith leat Nollaig Shona a rá i dteangacha éagsúla nach bhfuil liostaithe thíos - nó beannachtaí saoire seachas Nollaig Shona?

 

Íoslódáil aip aistriúcháin Vocre. Úsáideann ár n-aip guth-go-téacs agus is féidir é a úsáid le rochtain ar an idirlíon nó gan é. Níl ort ach an foclóir digiteach a íoslódáil agus foghlaim conas frásaí coitianta a rá, focail, agus abairtí i dteangacha eile.

 

Vocre ar fáil sa Apple Store do iOS agus an Google Play Store do Android.

Nollaig Shona i dTeangacha Éagsúla

Réidh le foghlaim conas Nollaig Shona a rá i dteangacha éagsúla? Faigh amach conas Nollaig Shona a rá i Spáinnis, Fraincis, Iodáilis, Sínis, agus teangacha coitianta eile.

Nollaig Shona i Spáinnis

Tá a fhios ag mórchuid na gcainteoirí Béarla conas Nollaig Shona a rá sa Spáinnis - is dócha a bhuíochas leis an amhrán saoire móréilimh, "Nollaig Shona."

 

Sa Spáinnis, Ciallaíonn Feliz sona agus ciallaíonn Navidad an Nollaig. Aistriúchán simplí duine ar dhuine é ón Spáinnis go Béarla agus a frása coitianta sa Spáinnis.

 

Déantar an Nollaig a cheiliúradh go forleathan ar fud Mheiriceá Laidineach, Meicsiceo san áireamh (níos mó ná 70% Caitlicigh iad Meicsiceo), Meiriceá Láir, agus Meiriceá Theas. Bíonn go leor ceiliúradh Nollag ag an Spáinn freisin, lena n-áirítear Epiphany ar Eanáir 6.

 

Nollaig Shona i bhFraincis

Más mian leat a rá Nollaig Shona i bhFraincis, déarfá go simplí, "Nollaig Shona." Murab ionann agus an Spáinnis, ní aistriúchán focal ar fhocal é seo ón bhFraincis go Béarla.

 

Ciallaíonn Joyeux áthas agus ciallaíonn Noël noel. An bhrí Laidine Natalis (as a dtagann Noël), ciallaíonn lá breithe. Mar sin, Níl i gceist le Joyeux Noël ach breithlá lúcháireach, agus an Nollaig ag ceiliúradh bhreith Chríost.

Nollaig Shona san Iodáilis

Más mian leat a rá Nollaig Shona san Iodáilis, déarfá, "Nollaig Shona." Ciallaíonn Merry maith agus an Nollaig, cosúil le Noël sa Fhraincis, Eascraíonn ón bhfocal Laidine Natalis.

 

Deir saineolaithe gur ceiliúradh an chéad Nollaig san Iodáil sa Róimh. Mar sin, má tá tú ag ceiliúradh na Nollag sa tír chóir seo, tá tú ag tabhairt ómóis do stair na saoire!

Nollaig Shona sa tSeapáinis

Tá a fhios againn cheana féin go ndéanann go leor Seapánach leagan tuata den Nollaig a cheiliúradh (cosúil leis an gcaoi a ndéanann Meiriceánaigh ceiliúradh). Má tá tú sa tSeapáin ag am na Nollag, is féidir leat a rá, “Merīkurisumasu.” Ciallaíonn Merī Merry agus ciallaíonn kurisumasu an Nollaig.

Nollaig Shona san Airméinis

Ag brath ar cibé an mbaineann tú leis an Eaglais Aspal Airméinis (ceann de na reiligiúin Chríostaí is sine) nó nach bhfuil, féadfaidh tú an Nollaig a cheiliúradh ar Nollaig 25 nó Eanáir 6.

 

Más mian leat Nollaig Shona a rá in Airméinis, déarfá, "Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund." Aistríonn sé seo comhghairdeas as an bhreith naofa.

Nollaig Shona i nGearmáinis

Tír eile a bhfuil cáil uirthi mar gheall ar cheiliúradh iomarcach na Nollag is ea an Ghearmáin. Tagann na mílte daoine chun na tíre seo chun cuairt a thabhairt ar a margaí whimsical Nollag le haghaidh bronntanais aon-dá-chineál, carúl, agus deochanna alcólacha te.

 

Más mian leat a rá Nollaig Shona i nGearmáinis, déarfá, "Nollaig Shona." Ciallaíonn Frohe lúcháir agus ciallaíonn Weihnachten an Nollaig - aistriúchán focal ar fhocal eile!

Nollaig Shona i Haváis

Na Stáit Aontaithe. chomh héagsúil, tá sé ciallmhar go mb’fhéidir go mbeadh ort foghlaim conas Nollaig Shona a rá i dteangacha éagsúla más mian leat saoire shona a thabhairt do do chomharsana.

 

Ceann de na stáit inar mhaith leat Nollaig Shona a bheith agat i dteanga eile is ea Haváí. Níos lú ná 0.1% de Haváíais de dhaonra Haváíais, ach tá an beannú seo ar eolas go maith ar fud an oileáin - chomh maith leis an gcuid eile de na Stáit Aontaithe.

 

Más mian leat Nollaig Shona a rá i Haváíais, déarfá, "Nollaig Shona."

Béarla Mheiriceá Vs Béarla na Breataine

Tá sé deacair go leor Béarla a fhoghlaim. Nuair a chuireann tú san áireamh go bhfuil éagsúlacht mhór i bhfocail Bhéarla idir tíortha, réigiúin, stáit, agus cathracha, agus bíonn sé dodhéanta uaireanta focail nua-aimseartha a fhoghlaim i mBéarla.

 

Tá brí agus comhthéacs difriúil ag focail na Breataine ó fhocail Mheiriceá. Faigh amach an difríocht idir Béarla Mheiriceá vs.. British English — and why these differences exist in the first place.

Béarla Mheiriceá Vs Béarla na Breataine: Stair

Cosúil le go leor tíortha eile a bhí faoi riail na Breataine roimhe seo, Ghlac Meiriceá leis an mBéarla mar phríomhtheanga. Ach Cé go roinneann Béarla Mheiriceá agus Béarla na Breataine an chuid is mó de na focail chéanna, struchtúr abairte, agus rialacha gramadaí, ní labhraíonn na Sasanaigh is mó Meiriceánaigh inniu fuaim cosúil le Béarla na Breataine.

 

I 1776 (nuair a dhearbhaigh Meiriceá a neamhspleáchas ar an mBreatain), ní raibh foclóirí caighdeánaithe Béarla ann. (Cé go bhfuil Samuel Johnson Foclóir an Bhéarla foilsithe i 1755).

 

Foilsíodh an chéad fhoclóir Béarla i 1604 (beagnach dhá chéad bliain tar éis do Columbus taisteal go Meiriceá Thuaidh den chéad uair). Murab ionann agus mórchuid na bhfoclóirí Béarla, Tábla Alphabeticall Robert Cawdrey níor foilsíodh é mar liosta acmhainní de na focail Bhéarla go léir. Ina áit sin, ba é an aidhm a bhí leis focail ‘crua’ a mhíniú do léitheoirí nach dtuigfeadh a gcuid bríonna b’fhéidir.

Foclóir Béarla Oxford

Tá an Foclóir Béarla Oxford D'iarr Cumann Fealsúnachta Londain air i 1857. Foilsíodh é idir na blianta 1884 agus 1928; cuireadh forlíonta leis ar feadh na haoise seo chugainn, agus rinneadh an foclóir a dhigitiú sna 1990idí.

 

Cé gur chaighdeánú OED litriú agus sainmhínithe na bhfocal, it didn’t make major changes to their spelling.

Foclóir Noah Webster

An chéad fhoclóir ag Noah Webster Foilsíodh i 1806. Ba é seo an chéad fhoclóir Meiriceánach, agus rinne sé idirdhealú idir foclóirí na Breataine trí litriú roinnt focal a athrú.

 

Chreid Webster gur cheart do Bhéarla Mheiriceá a litriú féin ar fhocail a chruthú - focail a chreid Webster féin a bheith neamhfhreagrach ina gcuid litrithe. Sé chruthaigh sé litriú nua focal that he considered to be more aesthetically pleasing and logical.

 

Athruithe móra litrithe san áireamh:

 

  • Ag titim an U i roinnt focal cosúil le dath
  • Ag fágáil an dara L ciúin i bhfocail cosúil le taisteal
  • An CE a athrú i bhfocail go SE, like defence
  • Ag titim an K i bhfocail cosúil le musick
  • Ag titim an U i bhfocail cosúil le analógach
  • An S a athrú i bhfocail cosúil le sóisialú go Z.

 

D’fhoghlaim Webster freisin 26 teangacha a mheastar a bheith mar bhunús don Bhéarla (lena n-áirítear Sanscrait agus Angla-Shacsanach).

Béarla Mheiriceá Vs. Difríochtaí Litrithe Béarla na Breataine

Na difríochtaí idir Litriú Mheiriceá agus litriú na Breataine a thionscain Noah Webster fós slán go dtí an lá atá inniu ann. De ghnáth ní litríonn Meiriceánaigh focail cosúil le dath le U nó focail cosúil le ceol leis an K ag an deireadh.

 

We also drop the second silent L in words like traveling and spell defense and offense with an SE instead of CE.

 

Go bunúsach úsáideann Béarla na Breataine litriú focail ón teanga ar glacadh leo. Na focail seo, ar a dtugtar focail iasachta, a dhéanamh suas beagnach 80% den Bhéarla!

 

Teangacha Tá focail ‘ar iasacht’ ag Béarla as áireamh:

 

  • Afracáinis
  • Araibis
  • Sínis
  • Ollainnis
  • Fraincis
  • Gearmáinis
  • Eabhrais
  • Hiondúis
  • Gaeilge
  • Iodáilis
  • Seapánach
  • Latin
  • Malaeis
  • Maorais
  • Ioruais
  • Peirsis
  • Portaingéilis
  • Rúisis
  • Sanscrait
  • Lochlannacha
  • Spainnis
  • Svahaílis
  • Tuircis
  • Urdais
  • Giúdais

 

Béarla Mheiriceá Vs. Béarla na Breataine Difríochtaí Fuaimniú

Is léir na príomhdhifríochtaí idir na bealaí a fhuaimníonn Meiriceánaigh focail agus an bealach a deir Brits iad le cluas gan oiliúint fiú. Ach, tá speisialaithe, standardized difference in the pronunciation of English words.

 

Cúrsaí a dhéanamh níos mearbhall, Níl ach cineál amháin accent ag saoránaigh na Stát Aontaithe - agus tá éagsúlachtaí ann freisin maidir le haicinn na Breataine, depending on where you live in the United Kingdom.

Fuaimniú na Litreach A.

Ceann de na difríochtaí is coitianta san fhuaimniú idir Béarla Mheiriceá agus Béarla na Breataine is ea an litir A.. Is iondúil go bhfuaimníonn na Breataine Mar “ah” ach fuaimníonn Meiriceánaigh níos láidre; Mar fhuaim níos cosúla leis na cinn san fhocal ackmaslach.

Pronunciation of the Letter R

Ní fhuaimníonn na Breataine an litir R i gcónaí nuair a bhíonn guta roimhe, mar atá sna focail páirccapall. (Cé, ag brath ar an áit as a bhfuil tú sna Stáit Aontaithe., b’fhéidir nach bhféadfá Rs a fhuaimniú ach an oiread. I roinnt áiteanna i Massachusetts scaoil cónaitheoirí a gcuid RS, freisin).

Difríochtaí Gramadaí

Níl difríocht idir litriú agus fuaimniú Béarla Mheiriceá agus na Breataine. Tá difríochtaí gramadaí ann freisin idir an dá cheann, also.

Ceann de na príomhdhifríochtaí ná go n-úsáideann Brits an aimsir foirfe atá ann faoi láthair níos mó ná mar a dhéanann Meiriceánaigh. Sampla den aimsir fhoirfe atá ann faoi láthair, “Ní féidir le Tom a bhróga a aimsiú áit ar bith; tá sé tugtha suas chun iad a aimsiú. "

 

Leanann briathra uatha ainmfhocail chomhchoiteanna i mBéarla Mheiriceá i gcónaí. Mar shampla, Déarfadh Meiriceánaigh, “Tá an tréad ag dul ar imirce ó thuaidh,”A deir Brits, "Tá an tréad ag dul ar imirce ó thuaidh."

Difríochtaí Stór Focal

Is féidir le stór focal a bheith éagsúil laistigh de stáit éagsúla, cathracha, agus réigiúin i dtír amháin. Mar sin, ní hiontas ar bith é go bhfuil foclaíocht Mheiriceá an-difriúil ó fhocail foclóra a úsáidtear ar fud an locháin. I measc cuid de na focail is coitianta a úsáideann Brits go difriúil ná Meiriceánaigh:

 

  • Sceallóga (sceallóga)
  • lá saoire bainc (saoire cónaidhme)
  • Geansaí (geansaí)
  • Cuntas reatha (cuntas seiceála)
  • Araid deannaigh (Bosca bruscair)
  • Maol (árasán)
  • Cód Poist (cód zip)
  • Bainne bearrtha (bainne lom)
  • Briosca (scáinteoir)

Other Common English Language Differentiantions

Mar sin cén cineál Béarla atá ceart? Cé go bhfuil difríocht shuntasach idir cineálacha Béarla (go háirithe idir na Béarla a labhraítear san U.K.. agus na Stáit Aontaithe.), there is no one right or wrong way to pronounce these words.

 

Toisc go ndéantar seónna teilifíse a bhfuil cáil dhomhanda orthu a scannánú sna Stáit Aontaithe., foghlaimíonn a lán daoine a fhoghlaimíonn Béarla mar dhara teanga Béarla Mheiriceá. Ach toisc gur choiligh impireacht na Breataine an oiread sin den domhan, teachers speak British English.

 

Réimsí eile ar domhan ina bhfuil litriú Béarla, vocab, and grammar differ include Canada and Australia.

 




    Faigh Vocre Anois!