Frases comunes en francès

Fins i tot si no sabeu ni dir-ho hola en altres idiomes, aquestes frases franceses més habituals com a mínim et faran passar per la porta del teu restaurant francès preferit.

 

Aprendre francès (sobretot com a anglès nadiu) és una mica descoratjador. A diferència de les llengües germàniques, El francès treu del llatí, el mateix que la majoria de llengües romàntiques. Per sort, no cal que aprengueu totes les paraules i frases abans d’anar a una nació de parla francesa.

 

Salutacions comunes franceses

Algunes de les frases franceses més comunes són salutacions. Les felicitacions solen ser les frases més utilitzades quan viatjant a França. La majoria dels viatgers afirmen que després de saludar algú, sovint tornen als seus idiomes nadius (sempre que el francòfon conegui aquesta llengua).

 

Si la vostra llengua materna és l’anglès i us dirigiu a una ciutat important on es parla molt el francès, hi ha moltes possibilitats que pugueu evitar el francès del tot, sempre que us acosteu al parlant francès amb salutacions en francès.

 

Hola en francès

Algunes salutacions habituals inclouen:

Bon dia: Bonjour

Hola: Salut

Hola: Coucou

Hola: Allô

 

Segons el coneixement que tingueu de la persona, es podria donar la mà o oferir-li un petó a cadascuna de les galtes.

 

Plaers francesos

La diversió als països de parla francesa és molt més important que als països on es parlen llengües germàniques. Heu de reconèixer l’altra persona de manera positiva, independentment de la vostra relació.

 

Un exemple de quan els nord-americans s’equivoquen és quan entren en un negoci. Als estats, sempre assumim que "el client sempre té la raó" i "la feina del venedor és saludar-me".

 

A molts països de parla francesa, és educat, no només per saludar un venedor quan entres en un negoci, però també hauries de preguntar-ho, "Com estàs?" també. Entrar a una botiga i comprar sense reconèixer el propietari es considera extremadament groller.

 

Hola, Com estàs?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Com està la teva mare?: Comment va ta mère?

 

Moltes gràcies: Merci beaucoup

 

Us hi donem la benvinguda: Je vous en prie

 

A més de preguntar com va algú, fins i tot us podeu preguntar com és la família d’aquella persona aquell dia, també.

 

Frases franceses més habituals per viatjar

Un dels nostres millors consells per aprendre un idioma nou? Aneu primer amb les frases més habituals. A l’hora de viatjar, també voldreu tenir algunes paraules al vostre arsenal per portar-vos d’un lloc a un altre i saber què heu de dir a un hotel o a Airbnb. Aquestes frases franceses més comunes per viatjar us ajudaran a entrar, voltar i sortir de qualsevol país de parla francesa.

 

Transport

Moure’s per un país de parla francesa és més difícil quan no es té el vocabulari adequat per arribar on vol anar. Voleu memoritzar aquestes frases i paraules franceses més habituals si teniu previst viatjar sense un intèrpret.

 

Tren: Train

Avió: Avion

Aeroport: Aéroport

Cotxe: Voiture

Des de: Camionette

Autobús: Autobus

Vaixell: Bateau

Ferri: Ferry

Taxi: Taxi (fàcil, dret?)

Gasolinera: Station-essence

Estació de tren: Gare

Metro: Métro

 

Allotjament

Aquests dies, la majoria dels hotels contracten personal de parla anglesa. L’anglès s’ha convertit en la llengua universal dels viatges, de manera que probablement podeu registrar-vos al vostre hotel sense cap problema.

 

Però si us allotgeu en una casa de família o en un Airbnb, voldreu prendre nota d'algunes d'aquestes paraules de vocabulari o descarregar-ne un aplicació de traductor que pot traduir fàcilment text a veu, com l'aplicació Vocre, disponible a Google Play per a Android o el botiga d'Apple per a iOS.

Frases d’allotjament en francès

Hola, tinc una reserva: Bonjour, j’ai un réservation.

 

M’agradaria una habitació per a no fumadors: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

A quina hora és el check-out?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Vocabulari d’allotjament francès

Maleta: Valise

Llit: Lit, couche, bâti

Paper de vàter: Papier toilette

Dutxa: Douche

Aigua calenta: D’eau chaude

 

Menjar en un restaurant

Per sort, la majoria dels camarers en gran, Les ciutats de parla francesa entenen l’anglès. Però de nou, es considera una bona manera d’intentar parlar francès amb el cambrer abans de llençar la tovallola i passar a l’anglès per defecte.

 

Taula per a una, si us plau: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Necessito un menú, si us plau: La carte, s’il vous plaît?

Aigua, si us plau: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Lavabo: Toilettes or WC

 

Figures de la parla francesa

Igual que amb tots els idiomes, El francès té les seves pròpies figures de parla. Pot ser extremadament confús (i una mica còmic) per intentar esbrinar el que diu la gent!

 

Tenim els ulls més grans que els estómacs: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

El bitllet em va costar un braç: ce billet m’a coûté un bras.

(En anglès, diem ‘un braç i una cama,’Però és només un braç en francès!)

 

Per trencar-se amb (o abocats): Se faire larguer.

 

Vs formals. Frases informals en francès

En francès, és comú utilitzar paraules i frases lleugerament diferents quan parles amb un desconegut que quan parles amb el teu millor amic.

 

La paraula "francès" en francès és "tu ’si parles amb algú que coneixes. Si parles amb algú amb qui vols mostrar respecte o amb un desconegut, faria servir la paraula formal per a tu,Que és "vous".

 

Direcció cap a França a última hora? Consulteu la nostra llista de millors aplicacions de viatges per a viatges d’última hora! Dirigit a altres destinacions? Esbrineu com es pot dir frases comunes xineses o bé frases comunes en castellà.

 

Bon dia en francès

Aprèn a dir bon dia en francès, quan dir-ho, i què evitar fer si no vols semblar un novell francòfon.

 

Una de les frases més habituals que pots aprendre a dir en altres idiomes és, "Bon dia." Encara que només ho sàpigues com dir bon dia en diferents idiomes, almenys podreu saludar desconeguts i amics per igual, i fer-ho d'una manera agradable, manera agradable!

 

Com dir bon dia en francès

Bon dia és una de les frases més habituals per dir en francès! Podeu utilitzar aquesta frase la major part del dia (no només a primera hora del matí o abans del migdia com fem als països de parla anglesa).

 

Per dir bon dia en francès, diries tu, "Hola!”

Hola Pronunciació

En Francès, la pronunciació ho és tot (o pràcticament tot, al menys)!

 

Els francesos poden perdonar molt quan es tracta de matar la seva llengua, però no miren a la lleugera els que pronuncien malament les paraules. De fet, pronunciar malament les paraules és probablement una de les ofenses més grans que pot cometre un estudiant francès!

 

En dir bon dia en francès, Pronunciar bonjour, pot ser que tingueu la temptació de simplement sonar la paraula i dir, "bahn-joor". I tot i que això no està gaire fora de base per a les nostres orelles angleses, és pràcticament un crim a França. Si vols dir bonjour i sonar com un local, voldràs dir, "Bown-zhoor".

 

Si realment vols sonar com un local, potser voldreu practicar com diuen paraules en francès amb una aplicació de traducció d'idiomes, com Vocre.

 

Vocre ofereix text a veu, de veu a text, i fins i tot traducció veu a veu. El tàmil es parla principalment a l'Índia i Sri Lanka.

 

Vocre és un dels millors aplicacions de traducció d’idiomes disponible a la Apple Store per a iOS o el Google Play Store per a Android.

Quan dir Bonjour

Bonjour es pot utilitzar correctament en moltes situacions, no només per desitjar un bon dia a algú quan es desperta per primera vegada!

 

Als EUA. (i altres països de parla anglesa), Sovint diem bon dia només quan ens despertem. Però en altres països, s'utilitza durant tot el matí, sovint fins a 11:59 a.m.

 

Bonjour també és una paraula informal i una paraula semi-formal, és a dir, podeu utilitzar-lo amb els amics, familiars, i fins i tot algunes persones que acabes de conèixer.

Usos informals

En països de parla anglesa, fem servir la frase bon dia de manera bastant informal, encara que també podem dir el bon dia a un desconegut mentre els passem pel carrer.

 

De la mateixa manera, podeu utilitzar la paraula bonjour per dir bon dia en francès als vostres amics i familiars, també.

 

El boig en francès és que pots dir bonjour a algú, sovint independentment de l'hora del dia! És adequat dir bonjour als altres durant tot el dia, sovint fins just abans del vespre.

 

Això vol dir que bonjour no només vol dir bon dia, però també significa bon dia, també.

Usos semiformals

Pots fer servir bonjour per saludar algú que coneguis o d'una manera informal, i també pots dir bonjour en situacions semi-formals, també.

 

Considereu-ho així: si porteu un estil de negocis informal per a un esdeveniment, probablement podeu dir bonjour i considerar que utilitzareu aquesta paraula adequadament. Això vol dir que podeu utilitzar aquesta frase per reunions de negocis en anglès i en francès.

 

Només haureu de fer servir la discreció si feu servir la paraula en una situació en què es podria considerar massa formal utilitzar-la.

 

Per exemple, és possible que no vulgueu utilitzar-lo en un funeral, saludar algú de gran importància, o conèixer algú d'una estatura molt més alta.

Errors comuns en francès (o com evitar semblar un novell)

Hi ha molts errors comuns que fan servir els angloparlants quan intenten parlar francès. Quan comet aquests errors, de seguida sonaràs com un novell.

 

Els errors més comuns que fan servir els parlants d'anglès quan aprenen francès inclouen l'ús de traduccions literals (traduccions paraula per paraula), paraules mal pronunciades (un gran error en francès), i barrejant falsos amics (o utilitzant paraules franceses com paraules angleses).

No utilitzeu traduccions literals

Tots hi hem estat: intentem piratejar una frase francesa paraula per paraula. En el seu lloc, acabem destruint la frase, paraula, o frase! Traduccions de l'anglès al francès són difícils per això.

 

Una de les millors maneres de mostrar a tothom que ets un parlant francès novell és utilitzar traduccions literals. Una de les traduccions al francès més errades és bon matin.

 

Bon vol dir bo i matin significa matí. Això vol dir que podeu utilitzar aquesta frase per dir bon dia, dret?

 

Mal!

 

Si dius bon matin, tothom sabrà a l'instant que sou nou a la llengua francesa. Fes tu mateix (i tots els altres que poden acabar sentint-se molt avergonyits per tu) i evitar dir això a tota costa.

La pronunciació és important

La pronunciació és una de les peces més importants per aprendre francès. Molts parlants d'anglès intenten sonar les paraules i acaben equivocant la pronunciació del tot.

 

Quan pronuncies malament una paraula (sobretot si ho fas intentant sonar com una paraula anglesa), sense voler acabaràs emetent a tots els parlants francòfons que ets un novell francès..

 

Si voleu impressionar els vostres oients francesos (o bé, siguem honestos: simplement evita ofendre'ls), aprendre la pronunciació correcta de cada paraula. La millor manera de fer-ho és escoltar la pronunciació de la paraula.

 

Podeu utilitzar una aplicació de traducció d'idiomes, com Vocre, que ofereix traducció de text a veu.

Falsos Amics

Fals friends és un terme per a paraules que s'escriuen igual en dos idiomes però que tenen dos significats totalment diferents.

 

En francès, hi ha moltes paraules que tenen el mateix aspecte que les paraules angleses, encara que els seus significats són completament diferents.

 

Alguns exemples de falsos amics francesos que s'utilitzen habitualment són la moneda (en anglès això vol dir moneda moneda; en francès, vol dir racó), diners en efectiu (a la inversa, això sembla la paraula anglesa money, però significa canvi), i actualment (que s'assembla a la paraula anglesa actually però "really" significa ara mateix en francès).

 

Mentre que quan estem practicant, podem fer servir el nostre millor criteri o endevinar què significa una paraula, però sempre és millor saber o preguntar què significa una paraula si estàs intentant impressionar els teus amics francesos.

Salutacions franceses

No vull dir bon dia quan saludeu algú?

 

Hi ha moltes salutacions en francès que podeu utilitzar per saludar, hola, Com estàs, encantat de conèixer-te, i molt més! Inclouen:

 

  • llo: Hola
  • Com estàs?: Com estàs?
  • Hola: hola
  • Encantat: encantat de conèixer-te
  • Estàs bé?: has estat bé?

Que tinguis un bon dia

Vols aprendre a dir-li a algú que passi un bon dia en francès? Bonne significa bo i journée significa dia (encara que quan els ajuntis, vol dir tenir un bon dia).

 

Podeu utilitzar aquesta frase quan us digueu adéu a algú (sobretot si aquesta persona és una persona amb qui ets una mica més formal, com ara un client o un desconegut al carrer).

Salut

Si vols ser una mica menys formal amb amics o familiars, sempre pots dir salut en comptes de saludar o acomiadar-te.

 

Salut és una mena de l'equivalent francès de, "Ei, què passa?"És semblant a com diuen els britànics, “Salut,” en lloc de dir hola o adéu.

 

La traducció directa de salut és salvació. En dir aquesta paraula, no digueu el so T al final (de seguida et regalaràs com a novell francòfon!).

 

Qualsevol cosa que facis, no digueu salut quan esteu brindant la nit de Cap d'Any (o en qualsevol altre moment per aquest tema!).

 

Salut és sovint utilitzat malament pels angloparlants perquè saluta significa per la teva salut en italià. En francès, això no vol dir gens. Si voleu brindar en francès ho heu de dir, "Salut,”O, "Salut,” tots dos signifiquen per la teva salut en francès.

Benvingut

Una altra salutació habitual en francès és bienvenue, que vol dir simplement Benvingut.

 

Podeu dir aquesta salutació quan doneu la benvinguda a algú a casa vostra o al país per primera vegada.

 

La forma masculina de benvinguda és benvinguda.

 

El que no vols fer és utilitzar la frase bienvenue quan vulguis dir, "De res," en francès. Aquestes dues frases signifiquen dos sentiments completament diferents.

 

Si vols dir, "De res," en francès, diries tu, "De benvingut,” que es tradueix en, no vol dir res.

Frases comunes en francès

A punt per aprendre uns quants més frases comunes en francès?

 

A continuació hi ha una llista de frases i paraules habituals per conèixer algú nou, preguntant (educadament) si un francòfon també parla anglès, vols acomiadar-te, o si vols explicar que no parles francès (encara!).

 

  • Parles anglès?: Parles anglès?
  • Disculpeu-me: disculpeu-me
  • Adéu: Adéu!
  • no parlo francès: no parlo francès
  • Senyora/Sr./Sra: senyora senyor senyoreta
  • Ho sento: Perdó
  • Et veig després!: Fins aviat!
  • Gràcies/moltes gràcies: Gràcies, moltes gràcies

Bon Nadal en diferents idiomes

Descobriu com es diu Bon Nadal en diferents idiomes. O bé, si el destinatari de la vostra felicitació no celebra cap festa de desembre, pots saber com dir hola en altres idiomes.

 

El Nadal se celebra a tot el món.

 

És celebrat principalment pels cristians, però aquesta festa també té una germana secular que la celebren fins i tot aquells que no celebren el naixement de Jesús.

 

No importa on siguis al món (o quina llengua parles), pots dir, “Bon Nadal, bones vacances, feliç Hanukkah, o feliç Kwanzaa.

On se celebra el Nadal?

El Nadal es celebra realment a tot el món — tanmateix, és possible que les vacances no tinguin el mateix aspecte en diferents països.

 

160 països celebren el Nadal. Els nord-americans celebren el Nadal al desembre 25 (igual que els ciutadans d'altres països), l'Església Apostòlica Armènia celebra el Nadal el gener 6, El Nadal copte i el Nadal ortodox són al gener 7.

 

El Nadal no se celebra als països següents:

 

Afganistan, Algèria, Azerbaidjan, Bahrain, Bhutan, Cambodja, Xina (excepte Hong Kong i Macau), Comores, Iran, Israel, Japó, Kuwait, Laos, Líbia, les Maldives, Mauritània, Mongòlia, Marroc, Corea del Nord, Oman, Qatar, la República Saharaui, Aràbia Saudita, Somàlia, Taiwan (República de Xina), Tadjikistan, Tailàndia, Tunísia, Turquia, Turkmenistan, els Emirats Àrabs Units, Uzbekistan, Vietnam, i el Iemen.

 

És clar, sempre hi ha excepcions. Molts estrangers als països anteriors encara celebren el Nadal, però la festa no és una festa oficial reconeguda pel govern.

 

El Nadal se celebra al Japó - no realment com a festa religiosa, sinó com a festa secular - plena d'intercanvis de regals i arbres de Nadal.

Salutacions de vacances inclusives

Hi ha molts casos quan es diu, "Bon Nadal,” pot ser que no sigui adequat. En països diversos (sobretot aquells on la majoria de veïns celebren el Nadal), suposar que tothom celebra és ofensiu.

 

Tot i que molts dels que celebren el Nadal ho fan de manera secular (i no són cristians), suposar que tothom celebri les festes no és la millor manera de desitjar a tothom unes bones festes.

 

Si vols ser inclusiu, sempre pots dir, "Bones vacances!” O, podeu desitjar a algú una alegre salutació adaptada a les seves pròpies celebracions i tradicions.

 

Mentre que Kwanzaa i Hannukah mai s'han de considerar el Nadal "afroamericà" o "jueu". (aquestes festes tenen significats culturals i religiosos propis, separat del Nadal; encara, també passen a tenir lloc durant el mes de desembre), si és un dels vuit dies de Hannukah o els set dies de Kwanzaa i el destinatari de la vostra salutació celebra, és totalment apropiat desitjar a algú un feliç Hannukay o feliç Kwanzaa.

 

Només assegureu-vos de conèixer la persona que celebra la festa a la vostra salutació. No suposeu que tots els afroamericans celebren Kwanzaa, i no assumis que tothom d'Isreal o d'origen jueu celebra Hannukah.

 

En cas de dubte, simplement desitjar a algú unes bones vacances, o utilitzeu una frase comuna en un altre idioma i oblideu-vos completament de la temporada de vacances a la vostra salutació.

 

Voleu aprendre a dir voler dir Bon Nadal en diferents idiomes que no es mostren a continuació, o felicitacions de vacances que no siguin Bon Nadal?

 

Baixeu l'aplicació de traducció de Vocre. La nostra aplicació utilitza veu a text i es pot utilitzar amb o sense accés a Internet. Simplement descarregueu el diccionari digital i apreneu a dir frases habituals, paraules, i frases en altres idiomes.

 

Vocre està disponible a la Apple Store per a iOS i la Google Play Store per a Android.

Bon Nadal en diferents idiomes

Preparat per aprendre a dir Bon Nadal en diferents idiomes? Aprèn a dir Bon Nadal en castellà, Francès, Italià, Xinès, i altres llengües comuns.

Bon Nadal en castellà

La majoria dels angloparlants saben com dir Merry Christmas en espanyol, probablement gràcies a la popular cançó de vacances, “Feliç Nadal.”

 

En espanyol, Feliz significa feliç i Nadal significa Nadal. És una traducció senzilla d'un per un de l'espanyol a l'anglès i a frase comuna espanyola.

 

El Nadal es celebra àmpliament a tota l'Amèrica Llatina, inclòs Mèxic (més que 70% dels mexicans són catòlics), Centreamèrica, i Amèrica del Sud. Espanya també acull moltes celebracions nadalenques, inclosa l'Epifania el gener 6.

 

Bon Nadal en francès

Si vols dir Bon Nadal en francès, simplement diries, "Bon Nadal". A diferència del castellà, aquesta no és una traducció paraula per paraula del francès a l'anglès.

 

Joyeux significa alegria i Noël significa noel. El significat llatí de Natalis (de la qual prové Noël), significa aniversari. Tan, Joyeux Noël simplement significa aniversari alegre, ja que el Nadal celebra el naixement de Crist.

Bon Nadal en italià

Si vols dir Bon Nadal en italià, diries tu, "Bon Nadal". Feliç significa bo i Nadal, semblant a Noël en francès, prové de la paraula llatina Natalis.

 

Els experts diuen que el primer Nadal es va celebrar a Itàlia a Roma. Tan, si esteu celebrant el Nadal en aquest país firal, esteu fent un homenatge a la història de la festa!

Bon Nadal en japonès

Ja sabem que molts japonesos celebren una versió secular del Nadal (semblant a com celebren els americans). Si sou al Japó per Nadal, pots dir, "Merīkurisumasu". Merī significa alegria i kurisumasu significa Nadal.

Bon Nadal en armeni

Depenent de si pertanys a l'Església Apostòlica Armènia (una de les religions cristianes més antigues) o no, podeu celebrar el Nadal al desembre 25 o gener 6.

 

Si vols dir Bon Nadal en armeni, diries tu, "Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund". Això es tradueix en felicitacions pel sant naixement.

Bon Nadal en alemany

Un altre país conegut per les seves extravagants celebracions nadalenques és Alemanya. Milers de persones acudeixen a aquest país per visitar els seus capritxosos mercats de Nadal per trobar regals únics., nadales, i begudes alcohòliques calentes.

 

Si vols dir Bon Nadal en alemany, diries tu, "Bon Nadal". Frohe significa alegre i Weihnachten significa Nadal, una altra traducció paraula per paraula!

Bon Nadal en hawaià

Els EUA. és tan diversa, té sentit que potser haureu d'aprendre a dir Bon Nadal en diferents idiomes si voleu desitjar als vostres veïns unes bones festes..

 

Un dels estats on potser voldreu desitjar a algú un Bon Nadal en un altre idioma és Hawaii. Menys que 0.1% de la població hawaiana parla hawaià, però aquesta salutació és força coneguda a tota l'illa, així com a la resta dels Estats Units.

 

Si vols dir Bon Nadal en hawaià, diries tu, "Bon Nadal".

8 Coses que necessiteu per viatjar a França

1. Passaport i DNI amb fotografia

És clar, necessitareu un passaport o visat per visitar França. Assegureu-vos de sol·licitar qualsevol document molt aviat perquè poden trigar setmanes o mesos a obtenir-se. També voldreu portar una identificació amb foto.

La identificació ha de ser de 45 mm x 35 mm.

La identificació us permet obtenir un Pass Navigo que us permet viatjar de manera barata. Només costa 5 € per abonament i fins i tot podeu comprar paquets per a la setmana o el mes. Quan tinguis una passada, us permet estalviar diners en els vostres viatges. Però també necessitareu un document d’identificació per posar el passi, així que assegureu-vos de portar-ho amb vosaltres.

2. Efectiu i targeta de dèbit

Efectiu, les targetes de dèbit o crèdit són maneres fàcils d’accedir als vostres diners a França. L’efectiu és bo per a aquells moments en què aneu en tren o heu d’aconseguir un taxi. Si perds els teus diners, és robat al tren (no és estrany) o et quedes sense diners, localitzar un caixer automàtic.

Els caixers automàtics es troben a tota França, i els caixers automàtics bancaris reals sovint no cobren comissions.

Estigueu a la recerca de signes que diuen "distribuïdor automàtic de billetes" per trobar el caixer automàtic. També voldreu avisar el vostre banc dels vostres viatges amb antelació per reduir el risc de denegació de la retirada a causa d’una activitat sospitosa..

3. Adaptador universal

La xarxa elèctrica o la presa de corrent a França pot ser diferent de la que utilitzen els articles electrònics del vostre país d’origen. Un adaptador europeu serà la vostra millor aposta i us permetrà convertir-vos fàcilment als endolls de França.

És possible que també necessiteu un convertidor de potència que us asseguri que no fregiu els aparells electrònics quan els connecteu.

4. Vocre Translator + Aplicació mòbil

Vocre és l'aplicació per a mòbils que permet als no francòfons comunicar-se amb els locals. Si necessiteu fer preguntes o demanar menjar, Vocre pot superar la barrera de l’idioma amb traduccions de veu i text.

Descarregueu l'aplicació i desbloquegeu fins a 59 idiomes en un instant.

Podeu utilitzar la traducció per veu per entendre el que diuen els altres mentre utilitzeu la traducció de text per comunicar-vos de nou a la persona. Si no sabeu francès a un nivell alt, es tracta d'una aplicació imprescindible.

5. Power Bank

Les probabilitats són, tindràs un dispositiu intel·ligent quan viatges per França. Tothom fa fotografies amb els seus telèfons intel·ligents. El problema és que finalment caldrà carregar el vostre telèfon.

Si conduïu molt, sempre podeu carregar el telèfon al cotxe.

D'una altra manera, voldreu portar un banc d’alimentació per al vostre viatge. Un banc de potència us permet carregar el telèfon, o un altre dispositiu, sobre la marxa.

6. Cartera de coll

Molts turistes intenten fugir del bullici de París per anar al bell camp francès. Tot i que hi ha una sensació de seguretat, un dels errors més grans que podeu cometre deixant a la vista objectes de valor.

Les carteres del coll es poden amagar fàcilment i us permeten guardar tots els documents més importants en lloc de córrer el risc de ser robats.

Si pots, deixeu l'equipatge a l'hotel per evitar ser objectiu d'Aix en Provence.

7. Guia de viatges a França

Hi ha una molt veure quan viatja a França. És fàcil passar per alt algunes de les millors destinacions turístiques i fins i tot joies amagades que només els locals coneixen. Podeu confiar en la investigació en línia, però una guia de viatges a França sol ser la millor opció.

Algunes de les guies més populars són:

  • La França de Rick Steves és una guia imprescindible per a tot, de què esperar en visitar allotjaments i fins i tot destinacions a visitar.
  • El llibre de la guia de viatges de Lonely Planet France proporciona imatges i informació històrica juntament amb una llarga llista d’atraccions, restaurants i altres llocs.
  • La guia de viatges a França de Frommer és fantàstica perquè llista llocs on anar i evitar.

8. Assegurança de viatge

Viatjar pot ser un dels millors moments de la vostra vida, però tot i que podeu passar molt de temps planificant, les coses no sempre van com estava previst. L’assegurança de viatge és un dels elements imprescindibles per assegurar-vos que les vostres vacances de somni no s’arruïnin mai.

L’assegurança cobrirà les despeses mèdiques, cancel·lacions de vols i fins i tot objectes perduts o robats. Quan es produeix l'imprevist, us alegrarà que hàgiu pagat una assegurança de viatge.

Si us trobeu viatjant a França, aquests vuit articles us ajudaran a fer el vostre viatge uniforme millor.

5 Coses que necessiteu per viatjar a Itàlia

De fet, molta gent ni tan sols pensa en alguns dels elements que haurà de portar.

Per exemple, no sé italià? És possible que pugueu fugir de parlar un altre idioma a Roma o Nàpols, però si aneu al “taló de la bota,”O Puglia, voldreu portar una aplicació de traducció per veu.

Si teniu previst viatjar a Itàlia, No oblideu portar els elements següents per fer els vostres viatges més agradables:

1. Adaptador i convertidor elèctric

Itàlia sí tres principals tipus d’endolls: C, F i L. Si sou de diferents parts del món, és probable que el vostre endoll no funcioni a Itàlia. També trobareu que el voltatge és de 230V i 50Hz. Què vol dir això?

És possible que necessiteu un adaptador i un convertidor.

L’adaptador us permetrà utilitzar el vostre endoll tradicional a Itàlia. Un convertidor és encara més important perquè és l’encarregat de convertir l’energia de la presa de corrent en el voltatge que els vostres dispositius necessiten per funcionar correctament.

Si no utilitzeu un convertidor, Les probabilitats són, la vostra electrònica s’acabarà completament. Tan, si teniu l’últim i millor telèfon o portàtil, podeu dir-li adéu a menys que feu servir un convertidor.

2. Euros

Quan arribeu a l'aeroport, probablement haureu d’agafar un taxi per arribar a la vostra habitació d’hotel. Tot i que més empreses accepten targetes de crèdit, n’hi ha moltes que no. Als italians no els agrada pagar les despeses addicionals per acceptar targetes.

Voleu canviar la vostra moneda per uns quants euros abans dels primers passos a Itàlia.

Els caixers automàtics sovint us agafaran la targeta de dèbit i us permetran retirar part del vostre saldo en euros. Voleu estar segur de notificar-ho al banc abans d’anar a Itàlia perquè no vegin les vostres retirades com sospitoses i retinguin el vostre compte.

3. Aplicació de traducció per veu

Els italians parlen Italià. Podreu sortir amb l’ús d’un guia turístic i allotjar-vos en hotels on el personal parli italià, però si exploreu fora d’aquestes àrees, hauríeu d’utilitzar una aplicació de traducció.

Vocre és una aplicació de traducció disponible a Google Play i la Tenda d'aplicacions.

I com que no parles italià, parlareu el vostre idioma nadiu a l'aplicació traducció instantània de veu. L'aplicació dirà el que heu dit en la vostra llengua materna en italià o en qualsevol altre 59 idiomes que es poden traduir fàcilment a Vocre.

Si veieu un rètol o necessiteu ajuda per llegir un menú, també hi ha una opció de traducció de text disponible. Ni tan sols necessiteu una connexió a Internet amb el servei de subscripció de l’aplicació.

4. Roba de vestir: el millor

Si no viviu a Itàlia, podríeu suposar que us podeu endur la roba del dia a dia. Tu pots, però també et veuràs fora de lloc. Tant si sortiu a prendre un aperitiu (beure) o per menjar, ho trobareu fins i tot en una trattoria (restaurant econòmic), la gent es vesteix molt bé.

Assegureu-vos de portar un bon parell de sabates de vestir, pantalons i una camisa amb botons si més no si no voleu semblar que vau sortir del llit i decidiu sortir a sopar.

5. Sabates còmodes

Caminar és una part dels viatges italians, tant si teniu pensat caminar molt com si no. Tradicionalment, els turistes es despertaran, agafeu alguna cosa per menjar i aneu de camí a visitar llocs d'interès. I amb un país ple d'història, una ubicació històrica sembla fusionar-se amb una altra i us trobareu caminant a molt.

Si voleu explorar mercats, tornareu a caminar.

Porteu un parell de sabates o sabatilles còmodes que no us importarà portar durant hores i hores. Confia en mi, els peus us agrairan si teniu un bon parell de sabates per caminar,

La propera vegada que viatgeu a Itàlia, seguiu aquesta llista i us ho passareu molt millor durant les vostres vacances.

Etapes del xoc cultural

El xoc cultural és un tipus de desorientació habitual en un nou país, casa nova, o un nou entorn cultural. És molt comú per a estudiants internacionals i immigrants mentre coneixen una cultura d’acollida.

 

Tot i que un xoc cultural és una mica inevitable, hi ha maneres de minimitzar l'impacte que aquest fenomen té en la vostra experiència a la vostra nova llar.

 

5 Etapes del xoc cultural

Les cinc etapes diferents del xoc cultural són la lluna de mel, frustració, ajust, acceptació, i la reentrada.

L’escenari de la lluna de mel

La primera etapa del xoc cultural és inicialment la fase de ‘lluna de mel’. Això és (una mena de) la millor fase del xoc cultural perquè probablement encara no sentiu cap dels efectes "negatius".

 

Quan estigueu en període de lluna de mel, en general, us agrada tot el que us envolta. Estàs abraçant la teva curiositat, explorant el vostre nou país, i llest per a més.

 

Tot i així, sovint pot ser l’excés de la fase de lluna de mel que pot provocar els efectes negatius del xoc cultural. Quan us endinseu i us submergiu en una altra cultura, és freqüent començar a sentir-se cansat.

 

El que abans eren nous reptes apassionants sovint es poden convertir en obstacles menors i convertir-se en molèsties importants.

L’etapa de la frustració

La primera fase ‘negativa’ del xoc cultural és la frustració. Tots ens sentim frustrats pel nostre dia a dia, però aquesta frustració pot ser encara més molesta quan estem immersos en una nova cultura.

 

A la nostra cultura d’origen, sovint ens sentim frustrats quan no se’ns escolta, no es pot comunicar, o sentir-se invisible. Aquestes frustracions poden sentir-se exagerades quan estem en una nova cultura. No només estem davant de molèsties quotidianes, però estem davant d’aquestes molèsties en un ‘nivell 10’ en lloc d’un nivell normal.

 

La frustració es pot manifestar en un país d’acollida a través de les comunicacions lingüístiques i les diferències culturals.

 

Fins i tot us podeu sentir frustrats perquè no coneixeu el vostre camí, desconeixen el sistema de transport, i trobeu-vos sempre perduts.

L'etapa d'ajust

L’etapa d’ajust és quan les coses comencen a millorar una mica. T’estàs acostumant al teu nou entorn i us penjaré d’idiomes locals.

 

Tot i que potser no us sentiu com un local, comenceu a acostumar-vos a les diferències entre el vostre estil de vida i el del vostre país d’acollida.

L'etapa d'acceptació

L’etapa final del xoc cultural és l’acceptació i l’assimilació. Això sol passar després d’uns dies, setmanes, o mesos després d’arribar (sovint segons el temps que tingueu pensat quedar-vos).

 

L’acceptació és quan finalment comences a sentir-te com un dels locals. Sovint això passa quan menys ho esperes!

 

De cop enteneu com funciona el sistema de transport públic, comences a "ficar-te" dins dels acudits, i la llengua és menys una lluita. Pot trigar anys a integrar-se plenament en una nova cultura, però probablement encara us sentireu més còmodes durant aquesta etapa que en fases anteriors.

Xoc de reentrada cultural

Un altre tipus de xoc cultural passa quan torneu a casa amb la vostra pròpia cultura. Aquest és un tipus de xoc cultural invers.

 

Podeu sentir que la vostra pròpia cultura de casa simplement no s’adapta al vostre estil de vida o que els vostres amics i familiars no us ‘aconsegueixen’. Això és extremadament comú quan es viatja entre països desenvolupats i desenvolupats.

 

Pot trigar dies, setmanes, o mesos per tornar a sentir-se normal. Aquest tipus de xoc cultural comú simplement et mostra que no ets la mateixa persona que eres quan vas deixar el teu país d’origen.

Consells per evitar el xoc cultural

Si us preocupa el xoc cultural (o ja en senten els efectes), hi ha algunes maneres de facilitar la vostra transició.

 

Aprèn l’idioma

Abans d’anar cap a la vostra nova llar, començar a aprendre l’idioma. Fins i tot si els habitants de la zona parlen la vostra primera llengua, voldreu començar a aprendre algunes paraules i frases per ajudar-vos a comunicar-vos.

 

Baixeu-vos una aplicació de traducció per ajudar-vos a aprendre algunes de les paraules i frases més bàsiques. Aplicacions com Vocre (disponible a Google Play per a Android o el botiga d'Apple per a iOS) proporcionen traducció de veu i text i fins i tot es poden utilitzar fora de línia. Podeu utilitzar aquest tipus d'aplicacions per aprendre l'idioma abans de sortir de casa, així com per ajudar-vos a comunicar-vos amb els locals.

Eviteu les expectatives

És totalment habitual tenir expectatives d’una nova cultura. Tot i així, la major part del nostre dolor i patiment prové d’expectatives poc saludables i les nostres realitats no compleixen aquestes expectatives.

 

Si et mudes a París, és possible que espereu menjar baguettes cada dia mentre passegeu pels Camps Elisis, parlant Francès a tothom que coneixes. Mentre que en realitat, acabes descobrint que odies el menjar francès, no es pot comunicar amb els locals, i perdeu-vos al metro a cada pas.

 

És important deixar de banda les expectatives abans de canviar de país. La idea de la cultura i la realitat són sovint dues experiències completament diferents.

Uniu-vos a grups d'expatriats locals

Una de les raons per les quals molts ex-pats es troben aïllats és que és difícil entendre com se sent un desconegut en una terra estranya, tret que ho hagueu fet vosaltres mateixos. Molts locals no entenen el xoc cultural perquè mai no han experimentat una immersió en una cultura diferent.

 

Una manera de trobar una tripulació que entengui la vostra frustració és unir-vos a un grup d'ex-pat. Aquests grups estan formats per ex-pats de tot el món i d'altres cultures, de manera que és probable que trobeu uns quants amics que us recordin de casa.

Abraça els recordatoris de la llar

Fins i tot si teniu previst traslladar-vos a un altre país per sempre, encara voldreu entrar en qualsevol cultura diferent. No us oblideu de portar recordatoris de casa.

 

Descobrir nous aliments sempre és divertit, encara voldreu gaudir del menjar que us recorda a casa. Cerqueu ingredients per elaborar aliments de la vostra pròpia cultura. Presenteu les tradicions de la vostra pròpia cultura als vostres nous amics. No oblideu trucar a amics i familiars a casa.

 

El xoc cultural no sempre és fàcil d’afrontar, i sol ser una mica inevitable. Per sort, hi ha maneres de fer la transició una mica més fàcil.

8 Coses que necessiteu per viatjar a Europa

how to pack for a trip to Europe

1. Documents de viatge imprescindibles

Per viatjar a Europa, necessitareu tots els vostres documents de viatge essencials, M'agrada:

  • El vostre passaport o visat
  • Informació de vol
  • Permís de conduir internacional (si teniu previst llogar un cotxe)
  • Confirmació del lloguer de cotxes
  • Confirmacions de l’hotel

És una bona idea tenir còpies de seguretat dels vostres documents (digital o física) per si de cas perds els originals. Si no us voleu preocupar per perdre còpies de seguretat físiques, Podeu escanejar els vostres documents i enviar-los per correu electrònic per facilitar-ne l'accés a qualsevol lloc, en qualsevol moment.

2. Aplicació de traducció

aplicació de traducció per viatjar

Tot i que l'anglès es parla àmpliament a moltes ciutats importants d'Europa, és útil tenir a l’abast una aplicació de traducció per parlar amb els habitants de la zona o quan viatgeu a llocs fora del camí.

Vocre (disponible per iPhones i Android dispositius) facilita la comunicació amb persones que no parlen la vostra llengua materna. Només cal que parleu al vostre telèfon intel·ligent, i Vocre traduirà instantàniament al vostre idioma escollit (triar de 59 diferents idiomes).

Amb una aplicació com Vocre a mà, no us heu de sentir intimidats pel fet de viatjar a zones on és possible que no trobeu anglès. També us permet mantenir converses significatives amb locals per submergir-vos realment en la cultura local. Al final del dia, d’això es tracta de viatjar, no és així?? Conèixer gent nova i conèixer les seves experiències vitals. Vocre t’ajuda a fer això.

3. Efectiu

Les targetes de crèdit s’accepten generalment a tot Europa, sobretot a les ciutats. malgrat això, mai se sap on i quan pot necessitar diners en efectiu, així que assegureu-vos que en tingueu alguns en tot moment.

La forma més senzilla d’obtenir diners és fer servir un caixer automàtic mentre sou a l’estranger. Retireu diners segons sigui necessari cada pocs dies. Si voleu, encara podeu utilitzar la vostra targeta de crèdit, però tingueu en compte les comissions de canvi de moneda o les comissions de transaccions estrangeres que pugueu ocasionar.

4. Adaptador de connexió de viatge

adaptador de complement itinerantEn algun moment del viatge, hauràs de recarregar el telèfon intel·ligent. Necessiteu un adaptador de connexió de viatge si viatgeu des d’un país fora d’Europa.

Els adaptadors tot en un són una gran opció (diferents països europeus utilitzen endolls diferents), i molts d’ells també tenen ports USB per facilitar la càrrega del telèfon.

Si cal endollar-lo cap dispositius mentre viatja a Europa, no sortiu de casa sense l’adaptador de corrent. Amazon té moltes coses fantàstiques kits d’adaptadors de viatge.

5. Sabates còmodes per caminar

Si realment voleu experimentar Europa, hauràs de fer-ho molt de caminar. Pràcticament totes les ciutats europees són transitables. Passareu la major part dels dies en voreres i llambordes dures. Assegureu-vos que en feu un parell (o dos) de sabates còmodes per caminar.

Les sabatilles slip-on són ideals per fer turisme. Si fa bon temps, les sandàlies mantindran els peus còmodes i frescos. Deixeu les sabates esportives a casa (a no ser que facis excursions) i enganxeu-vos a una sabatilla bàsica còmoda.

6. Pla telefònic internacional

Mentre viatjava per Europa, encara voldràs estar connectat. Ja sigui per trucar a l’hotel per fer una pregunta o per registrar-se amb un ésser estimat a casa, tenir un servei de telefonia mòbil a l’estranger pot ser molt convenient (i necessari).

Si el vostre telèfon es pot utilitzar a l'estranger, penseu a utilitzar un pla de telefonia internacional mentre no esteu.

La majoria de les companyies aèries principals tenen plans internacionals o de viatges especials que us permetran mantenir-vos connectats sense acumular despeses. Si canviar a un d’aquests plans no és una opció, espereu confiar en gran mesura en la Wi-Fi mentre esteu fora per enviar missatges o mantenir-vos en contacte.

7. Ampolla filtrant d'aigua

ampolla d'aigua filtrant per viatjarLa majoria de les destinacions europees tenen aigua excel·lent, perfecta per beure, però si preferiu jugar amb seguretat, una ampolla d’aigua filtrant és una gran opció. Embalar una ampolla d’aigua filtradora us ajudarà a evitar ampolles d’aigua de plàstic i us assegurarà que sempre tingueu a mà aigua neta.

S'eliminaran moltes ampolles d'aigua filtrants E. coli, Salmonella i altres impureses que poden causar malaltia. Tot i que probablement no us haureu de preocupar de beure l’aigua de l’aixeta, encara és còmode i pràctic per portar la vostra pròpia ampolla d’aigua. Moltes ciutats europees tenen fonts on es pot omplir l’ampolla i estalviar una mica d’efectiu durant el procés. Aquí teniu el Ampolla d'aigua filtrant Brita podeu recollir-lo a Target.

8. Aplicacions útils

Abans de sortir a la vostra aventura europea, Preneu-vos el temps per descarregar les aplicacions útils que necessiteu, tal com:

Vostè llauna descarregueu-les un cop arribeu, però en tota l'emoció del viatge per davant, és possible que oblideu alguna cosa que potser necessiteu més endavant. Si ja teniu totes les aplicacions que necessiteu durant el vostre viatge, podeu passar més temps gaudint del vostre viatge i menys temps enganxat a una pantalla.

Aquests són només vuit dels molts elements essencials que voldreu fer durant el vostre viatge a Europa. És clar, el bàsic: roba còmoda, articles de tocador, etc.. - hauria de figurar a la vostra llista. Però intenteu no exagerar. Com menys equipatge tingueu, més fàcil serà recórrer i gaudir de tot el que Europa pot oferir.

7 Coses que necessiteu per viatjar a Espanya

viatjant a Espanya

1. Adaptador de corrent

kit adaptador d'alimentació a EspanyaHi ha preses de corrent als Estats Units i altres països diferent que les d’Espanya. Quan connecteu els vostres articles, connectareu a una presa de corrent que produeixi 230V a 50 Hz. Les puntes també són de tipus C o F.

Els viatgers voldran buscar un adaptador de corrent que els permeti utilitzar els seus aparells electrònics respectius a Espanya.

A 230V, molta de l'electrònica de baixa tensió ho farà trencar si es poguessin connectar a aquestes preses. El convertidor que trieu també hauria de canviar la freqüència perquè pugueu utilitzar l’electrònica amb seguretat.

Feu un cop d'ull a les etiquetes electròniques per veure què cal. Si diu la vostra etiqueta 100-240V i 50 / 60Hz, es pot utilitzar a qualsevol part del món.

2. Documents de viatge

Segons on visquis, pot ser que necessiteu o no un visat quan visiteu Espanya. Atès que Espanya forma part de la UE, tots els visitants d’Europa poden anar i venir lliurement. Els visitants dels Estats Units formen part de l'Acord de Schengen que els permet romandre fins al país fins a un màxim de 90 dies sense visat.

Haureu de portar un passaport, carnet de conduir i qualsevol documentació per a mascotes (si heu portat la vostra mascota). Si a la UE, necessitareu un passaport per a mascotes i haureu de tenir un microxip o un tatuatge ben visible per a les mascotes. Certificats sanitaris, permís d’importació, calen documents de vacunes i altres documents per a membres de la UE.

3. Baixeu-vos l'aplicació Vocre Translator +

aplicació de traducció per viatjar

Voleu fer amics de tota la vida, demanar menjar o conversar amb locals? És difícil fer-ho si no domineu l’espanyol. Quan viatgis a Espanya, sabent alguns les frases poden ajudar. Però a menys que tingueu molta experiència parlant, trobareu que no podeu mantenir converses d’alt nivell.

Vocre és una aplicació de traducció que trenca les barreres lingüístiques a què s’enfrontarà a Espanya.

Com a traductor d’idiomes, tot el que heu de fer és “fer un registre," Digues el que vulguis, i Vocre el tradueix a text. Podeu acceptar el text inclinant el telèfon, i el discurs de Vocre dirà què voleu per a tu.

És fàcil i ràpid de traduir de diversos idiomes al castellà.

Quan no hi ha barreres lingüístiques, es pot fer arribar un taxi, parleu amb un amfitrió d'Airbnb o passegeu per la ciutat més fàcilment. És la manera perfecta d’experimentar realment tot el que Espanya pot oferir.

Baixeu-vos l'aplicació mòbil per traduir-la Android o bé iOS de franc.

4. Efectiu

Espanya disposa d’un robust sistema de targetes de crèdit i accepta gairebé totes les targetes de crèdit, però hi ha algunes excepcions. Taxis, per exemple, són un èxit o una falla, amb alguns que accepten targetes de crèdit i d'altres que no les accepten.

La targeta també ha de figurar amb el mateix nom al passaport. Michael no es pot escurçar Mike, i viceversa.

Es recomana transportar diners en efectiu en cas que no es pugui fer servir una targeta de crèdit o dèbit. Espanya utilitza l’euro, i la forma més senzilla d’intercanviar la vostra moneda és mitjançant una targeta de dèbit en un caixer automàtic. Bancs, els hotels i les agències de viatges solen tenir maneres fàcils d’intercanviar la vostra moneda.

5. Sabatilles esportives còmodes

Espanya és preciosa, amb platges, llocs històrics i molta natura per veure. Molta gent visita amb els seus millors vestits per passar una nit a la ciutat, i, tot i que aquesta és una bona idea, no oblideu portar les vostres sabates còmodes per caminar, també.

N’hi ha belles passejades a tot el país, inclòs a:

  • Catalunya, on els senders rocosos de muntanya i els aiguamolls són abundants
  • Pirineus espanyols, on es pot passejar pel parc nacional Monte Perdido
  • Alacant, on són abundants els bonics ametllers i cítrics

I quan es passeja pel centre de la ciutat i la ciutat, necessitareu un parell de sabates còmodes, tret que confieu molt en els serveis de taxi per desplaçar-vos.

6. Tovallola i bossa de viatge

Tant els turistes com els locals acudeixen a les boniques platges d’Espanya. Les estacions moten aquestes zones, i també trobareu una gran quantitat de discoteques i botigues per explorar. A tot el país hi ha boniques platges, però hi trobareu la més freqüentada:

  • Platja de Rodas: una de les més boniques, sovint apareixen com els millors, platja amb boniques platges de sorra blanca i aigües blaves
  • Platja de ses Illetes, situat a Formentera, que és un entorn més tranquil sense la vida de festa d’Eivissa
  • Platja de la Concha, situat a Sant Sebastià, Ofereix un bell paisatge urbà i un ambient de festa amb bars i discoteques a prop

Una tovallola i una bossa de viatge us permeten "saltar a la platja". Trobareu que la majoria de les platges més populars tenen comoditats de gamma alta menys algunes de les ciutats més petites on la gent va a escapar de la multitud.

7. Cartera de coll

cartera de coll de viatger

Espanya, com molts països d’Europa, té un problema amb els carteristes. Els locals veuran un turista i robaran les seves carteres i qualsevol cosa tenen dins d'ells. Una manera d’evitar-ho és portar una cartera de coll que guardeu sota la camisa.

Conserveu aquí tots els vostres articles importants, incloses les targetes de dèbit, passaport i efectiu. Mantenir-lo sota la camisa també et manté més segur.

Espanya ofereix alguna cosa per a tothom, des de bells paisatges a bon menjar, preus assequibles i una rica història. Si porteu alguns elements de la nostra llista anterior, viatjar a Espanya serà fins i tot millor – si és possible.

Estudiar trucs i consells a l'estranger

Estudiar a l’estranger és una experiència inoblidable. Tant és així que probablement no us preocupa massa passar-ho bé. Tot i així, estudiar a l'estranger també pot ser una mestressa cruel: hi ha infinitat de coses que podrien posar-vos fàcilment en calma. Seguiu aquests consells per passar un gran any fora de casa.

 

Estudiar a l’estranger Dos i no fer

Fes-ho intenta conèixer tanta gent com sigui possible; no us oblideu de programar una mica de temps per descansar i relaxar-vos.

 

Fes-ho proveu menjars propis del vostre país de destinació; no passeu el vostre viatge menjant aliments de casa.

 

Fes-ho proveu d'aprendre l'idioma del vostre país de destinació; no passeu tot l’any a l’estranger estudiant a la vostra habitació.

 

Fes-ho utilitzeu el sentit comú per mantenir la seguretat; no us passeu tot el viatge preocupant-vos per cada cosa petita.

 

Fes-ho demana ajuda quan la necessitis; no eviteu sortir de la vostra zona de confort.

 

Coneix tanta gent com sigui possible

La meitat de la raó per estudiar a l’estranger és conèixer tanta gent nova com sigui possible. No voleu viatjar a mig món (o a l’altra banda del món) només per passar el temps al dormitori, mirant "Game of Thrones".

 

Inscriviu-vos a tantes activitats com sigui possible. Intenta conèixer tanta gent com sigui possible d'altres països.

 

Dit això, no us cremeu, tampoc. No oblideu programar algun temps d’aturada per recarregar les bateries.

 

No tingueu por de la cuina

Sí, probablement trobareu a faltar el vostre plat italià-americà favorit que només un restaurant de la vostra ciutat sap cuinar "així". Tindràs desitjos estranys d'aperitius i cereals que ni tan sols sabies que t'agradaven..

 

No us oblideu de provar coses noves. Menja el plat nacional del país de destinació. Proveu tots els aperitius estranys a les botigues de la cantonada.

 

Apreneu l’idioma el més ràpid possible

No haureu de dominar un altre idioma abans de registrar-vos a un programa d’estudis a l’estranger. Però voldreu intentar aprendre l’idioma del vostre destí. No tingueu temps d’aprendre un idioma en pocs dies? Baixeu-vos una aplicació d'idioma per ajudar a trencar les barreres lingüístiques.

 

Cuidat

Quan es tracta de mantenir-se segur a la seva destinació, tot es tracta d'investigació.

 

Esbrineu quins barris són segurs i quins s’han d’evitar. No porteu tones d’efectiu a la cartera. Porteu la motxilla al pit al metro. Investigueu les estafes locals perquè pugueu esbrinar com evitar-les. No passegeu sols per zones poc concorregudes.

 

No oblideu que hi sou per treballar

Un dels majors contratemps d’un any d’estudis a l’estranger és oblidar que estàs aquí per treballar. No completar les tasques i perdre les classes és gairebé massa fàcil quan intentes crear records que durin tota la vida.

 

Molts estudiants nord-americans també solen trobar-se sols per primera vegada, en països sense edat legal per beure.

 

Preneu-lo lent. Tens tota la vida per divertir-te. Però només teniu una oportunitat d’estudiar a l’estranger. Aprofiteu al màxim el vostre viatge mantenir-se concentrat i fer dels vostres estudis la vostra primera prioritat.

 

Documenta el teu viatge

Si el vostre mètode de documentació preferit és Snapchat, un diari, un bloc o Instagram Stories, no oblideu documentar el vostre viatge.

 

Tot i que un any pot semblar molt de temps, en realitat no és gaire llarg. Passarà molt més ràpid del que esperaves.

 

Pack intel·ligent

És temptador voler-ho Prepareu tot el vostre armari durant un any de viatge. Després de tot, necessitareu roba d’un any. Qui sap quan potser necessiteu el vostre vestit més brillant, cobert de lluentons. O bé, els pantalons de xandall preferits o el jersei de tornada.

 

Empaqueu el mínim possible. No oblideu que sempre podeu comprar més quan arribeu a la vostra destinació. També podeu enviar articles.

 

Demanar ajuda

En algun moment del viatge, hauràs de demanar ajuda a algú. Ja sigui el vostre company d’habitació per obtenir ajuda en la tasca o el vostre orientador per obtenir consells sobre el tractament del xoc cultural, probablement passarà. Està bé que necessiteu ajuda. És un signe de força, no de debilitat.

 

Apreneu a adaptar-vos a la convivència amb els altres

Aprendre a conviure amb els altres no és fàcil. És encara més difícil a l’estranger que a casa. Acabareu convivint amb gent d’altres cultures i països. El vostre company de pis probablement tindrà costums diferents dels que esteu acostumats. Allò que es considera descortès als Estats Units. podria ser una pràctica habitual en altres països, i viceversa.

 

Com més flexible us adapteu als canvis, més fàcil serà arribar a la part divertida de viure a l'estranger.

 

Reconsidereu la vostra relació de llarga distància

Odiem ser tòpics, però el vostre Una relació a llarga distància pot no durar més d’uns mesos, i acabarà frenant-vos. No voldràs penedir-te d'haver-hi passat vincle amb els teus nous companys de classe perquè tens una cita telefònica amb el teu xicot o xicota a casa..

 

Tampoc no voleu mantenir una relació de llarga distància perquè us adoneu que heu perdut l’oportunitat de fer amistat amb els vostres companys de classe..

 

En el seu lloc, presteu tota la vostra atenció a la vostra experiència d’estudis a l’estranger.

 

Comunicar-se amb altres cultures

Comunicar-se entre cultures pot ser complicat per molts motius. Quan parleu en un idioma que no és el vostre primer idioma, és més probable que toqueu barreres culturals i de mala comunicació. Per sort, Nick Fisher.

Consells per comunicar-se amb altres cultures

No importa amb quin grup cultural vulgueu comunicar-vos, és probable que la vostra experiència difereixi de la comunicació amb algú de la vostra pròpia cultura. Aquests consells permetran iniciar la conversa.

1. Més informació sobre altres cultures

El primer pas per comunicar-se amb altres cultures és fer una mica de reconegut. Investigar els antecedents culturals d’algú demostra que us interessa, i es considera extremadament educat als ulls de moltes cultures del món!

 

Investigueu una mica sobre els aliments, duana, i frases bàsiques. Aprendre espanyol? Lloga'n uns quants Pel·lícules en castellà a Netflix! Fins i tot si teniu previst parlar en la vostra llengua materna, semblaràs una estrella del rock a l’altra persona. També demostra que teniu respecte per la diversitat cultural.

2. Memoritzeu frases freqüents en altres idiomes

Un dels millors consells per aprendre un idioma nou és aprendre primer les frases més habituals.

 

Aprendre frases habituals en un altre idioma és fàcil(ish) manera de mostrar als altres que esteu disposat a conèixer-los a mig camí. En moltes cultures, es considera educat intentar entendre la llengua materna (fins i tot només algunes paraules). Això també us pot ajudar a posar el peu a la porta amb una altra persona.

 

Inclouen paraules i frases habituals que és possible que vulgueu aprendre:

 

 

La comprensió d’aquestes frases molt senzilles pot ajudar a salvar la bretxa entre cultures i a eliminar la pressió d’altres. Per sort, hi ha molts recursos per aprendre frases comunes xineses, frases comunes en francès, Nick Fisher.

3. Baixeu-vos una aplicació de traducció

Les aplicacions de traducció han recorregut un llarg camí només en els darrers anys. (Tot i així, algunes aplicacions gratuïtes, M'agrada Traductor de Google, no són tan precisos tantes aplicacions de pagament.)

 

Aquests dies, podeu traduir paraules, frases, i fins i tot frases senceres. Aquestes aplicacions són una bona manera d’aprendre també paraules i frases noves.

 

Imagineu-vos que mantingueu una conversa en un idioma que no domineu, o bé, mantenir una conversa en la vostra llengua materna amb un parlant no fluid. T’ho estàs portant bé. Està bé fins que no pugueu esbrinar com dir "penjador de roba" en castellà, i les vostres habilitats d’imitació no estan fent el truc.

 

L’ús d’una aplicació de traducció us pot ajudar a superar un obstacle que d’una altra manera pot ser massa alt per passar. L’aplicació Vocre pot traduir paraules, frases, i frases en temps real! Aconsegueix-ho al Botiga d'Apple o bé Google Play.

 

Cap d’un viatge d’últim minut? Consulteu el millors aplicacions de viatges per a viatges d’última hora!

4. Utilitzeu el llenguatge bàsic

Nick Fisher.

 

Dins de la nostra pròpia cultura, estem tan acostumats a la manera de parlar col·loquialment de la gent. Fins i tot quan viatgeu a diferents zones dels EUA, Nick Fisher.

 

Al mig oest, els locals demanen una llauna de pop (en lloc de refresc); a la costa est, els residents podrien dir que alguna cosa és "dolenta" bona en lloc de "realment" bona. A la costa oest, els habitants locals solen utilitzar la frase "sabatilles de tennis" per indicar qualsevol tipus de sabatilles esportives.

 

Nick Fisher.

 

La majoria dels estudiants aprenen argot i col·loquialisme només després d’aprendre les frases i paraules més habituals. Nick Fisher.

 

Nick Fisher.

5. Nick Fisher

És fàcil suposar que algú no us entén ni us "aconsegueix" a causa d'una barrera lingüística. Nick Fisher.

 

Intenta ser un oient actiu. No absorbeu només el que diu l’altra persona; intenta escoltar activament i determina si entens l’altra persona. Presteu atenció a les indicacions tant verbals com no verbals. Utilitzeu indicacions no verbals (com ara assentiments o inclinacions del cap) per transmetre comprensió o confusió.

6. Nick Fisher

La gent de molts països de parla anglesa està acostumada a parlar ràpid, però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

 

Parla lentament (però no tan lentament que l’oient se sent descarat) i enuncia les teves paraules.

 

No és fàcil entendre algú amb un accent molt diferent del vostre. Els EUA. només té centenars d’accents locals!

 

Imagineu-vos si sou del Japó i heu après a parlar anglès d’un professor britànic. però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

7. Fomenteu els comentaris sobre aclariments

De vegades pensem que algú entén les nostres paraules, quan no és així. En el mateix sentit, però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

 

Animeu el vostre oient a oferir comentaris i demanar aclariments. Moltes cultures veuen fer preguntes com a grolleres, però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

 

Demaneu comentaris sovint per evitar confusions.

8. No utilitzeu una estructura de frases complexa

Molts de nosaltres estem acostumats a parlar com ho fem amb els nostres amics, família, i col·legues, no persones d'altres cultures. Sovint fem servir paraules grans i estructures oracionals complexes (tot i que aquestes complexes estructures poden no semblar-nos tan complicades!)

 

Si parleu en la vostra llengua materna, mesureu el to de la vostra parella durant la conversa, i intenteu fer coincidir el nivell de complexitat del llenguatge d’aquesta persona. Per aquí, no deixaràs els altres a les fosques, però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

9. No feu preguntes sobre sí o no

Un dels errors més grans en la comunicació intercultural és demanar-ne massa preguntes sobre sí o no. Algunes cultures consideren que són males maneres utilitzar un llenguatge negatiu, però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

 

En algunes zones del món, com la Ciutat de Mèxic, trobareu que els habitants locals eviten dir "no" del tot. En lloc de dir que no, molts habitants de la zona simplement fan que no amb el cap, somriure, però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

 

No és fàcil evitar preguntes sobre sí o no, però aquesta tàctica és una gran eina de comunicació en general. En lloc de preguntar a algú si té alguna pregunta, dir, "Podeu destacar alguna cosa que m'hagués trobat a faltar?”

10. Fixeu-vos en el llenguatge corporal, però no en jutgeu en funció

És fàcil assumir que algú us entén. En moltes cultures, estem acostumats a que els estudiants aixequin les mans i interrompin el professor. Tot i així, moltes cultures no interrompran, per tant, correspon al parlant notar el llenguatge corporal i ajustar el missatge en conseqüència.

 

Avís expressions facials i altres senyals de comunicació no verbal. Si un oient sembla confús, proveu de reformular la vostra declaració. Si l’oient riu aparentment de manera inapropiada davant d’un comentari, no només ho passis per alt. És possible que hàgiu utilitzat una estructura de frase o una paraula que signifiqui una cosa completament diferent a algú d’una altra cultura.

 

Dit això, no suposeu que una resposta sigui negativa o positiva simplement basada en el llenguatge corporal, ja que el llenguatge corporal pot tenir missatges diferents dins de diferents cultures.

11. Mai no parleu amb algú en la vostra llengua materna

És fàcil voler explicar-ho excessivament. Sovint l’explicació excessiva prové d’un bon lloc, però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

 

Proveu de mesurar el nivell de confort i l’experiència lingüística de l’altra persona. Si parleu en la vostra llengua materna, aconseguir un equilibri de clar, però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

 

De vegades, l’explicació excessiva pot semblar que parla amb algú, sobretot quan aquesta persona no és un parlant nadiu del vostre idioma. però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

 

Sovint es parla amb molta gent d'altres cultures (sobretot quan es parla anglès) perquè el parlant nadiu simplement assumeix que no entendrà.

12. Sigues amable amb tu mateix i amb els altres

És important tenir molta paciència quan parleu amb algú en un idioma que no és el vostre primer idioma (o quan parleu amb algú que no parla la seva primera llengua!).

 

Quan es tracta de comunicacions de qualsevol tipus (comunicació intercultural o no), però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.

 

Les diferències culturals sempre semblaran més freqüents en aquest moment. No us afanyeu a parlar, no us afanyeu a respondre, però aquest tipus de patró de parla pot crear encara més barreres lingüístiques.




    Aconsegueix Vocre ara!