Tulkojums no angļu uz nepāliešu valodu: Padomi un paraugprakse

Angļu valodas tulkošana nepāliešu valodā tiek uzskatīta par daudz viltīgāku nekā angļu valodas tulkošana uz Spāņu vai franču, it īpaši, ja jūs pilnībā nepārvaldāt nevienu valodu.. Nepāliešu valoda tiek uzskatīta par kategoriju 4 valodu, kas nozīmē vienlīdz grūti tulkot vārdus, frāzes, un teikumi no angļu valodas uz nepāliešu valodu, jo tas ir no angļu uz grieķu vai no angļu uz krievu. Bet ar pareiziem instrumentiem un padomiem, jūs varat uzlabot savu tulkojumu precizitāti un kļūt daudz pārliecinātākam par savu darbu. Šajā rokasgrāmatā, mēs izpētīsim dažādus veidus, kā efektīvi tulkot angļu valodu nepāliešu valodā.

Labā ziņa ir tā, ka angļu valodu ir vieglāk tulkot uz nepāliešu valodu nekā angļu - ķīniešu vai arābu valodā.

Zināt kontekstu prātā

Ikreiz, kad jūs tulkojat, ir svarīgi paturēt prātā kontekstu un saprast, kas ir jūsu auditorija. Jūsu izmantotās frāzes angļu valodā var nozīmēt kaut ko citu no nepāliešu valodas frāzēm–vai arī vienam teikumam var būt vairākas interpretācijas. Izprotot abu valodu nianses, varat nodrošināt precīzāku tulkojumu, kas atbilst oriģinālajam ziņojumam.
 

Iepazīstieties ar izplatītākajām angļu un nepāliešu frāzēm un terminiem

Lai sasniegtu lielāku pārliecību, plūstošs tulkojums, ir svarīgi zināt izplatītākās frāzes un terminus gan angļu, gan nepāliešu valodā. Dažos gadījumos, vienai un tai pašai frāzei var būt vairākas nozīmes atkarībā no konteksta. Atvēlot laiku, lai iepazītos ar šādām gramatikas un stila niansēm, jūs nodrošināsit tulkojumu precizitāti, precīzs, un niansēti.

Ievērojiet lokalizācijas kultūras preferences

Lokalizācija ir svarīgs solis projektiem, kas saistīti ar angļu valodas tulkošanu nepāliešu valodā. Piemēram, tulkojot no angļu valodas nepāliešu valodā, jums jāpievērš īpaša uzmanība kultūras un tās cilvēku izpratnei, ņemot vērā viņu cerības un valodas preferences. Tas nozīmē, ka jāņem vērā iekšējie un ārējie kultūras faktori, piemēram, paražas, tradīcijām, uzskati un vietējais akcents- un izmantot šīs zināšanas, lai nodrošinātu, ka jūsu tulkojumi mērķa tirgū tiek uztverti pozitīvi.

Nepāliešu valoda

The Nepāliešu valoda tiek runāts visā Nepālā, un tā ir vietējo iedzīvotāju pirmā valoda. Tur ir arī 129 citas valstī runājamās valodas, lielākā daļa ir atvasināti no indoāriju un sino-tibetiešu valodām.

Kamēr nepāliešu valoda ir Nepālas oficiālā valoda, arī citas valsts pirmās valodas tiek atzītas par “pirmajām valodām”. Tā ir visplašāk lietotā valoda Nepālā, jo gandrīz puse iedzīvotāju to runā; Maithili ir otra visbiežāk runātā valoda (lai gan tikai nedaudz vairāk par 10% no vietējiem to runā). Lielākajai daļai valsts valodu draud izmiršana, jo lielākajā daļā valodu visā valstī netiek runāts plaši.

Nepāliešus kādreiz sauca par Khas-Kura un Gorkhali.

 

Tulkošana no angļu uz nepāliešu valodā

Angļu valodas tulkošana nepāliešu valodā ir sarežģītāka nekā dažās citās valodās. Starp galvenajiem Nepālas dialektiem ir:

 

  • Acchami
  • Baitadeli
  • Bajhangi
  • Bajurali
  • Bheri
  • Dadeldhuri
  • Daileki
  • Darchulali
  • Darchuli
  • Doteli
  • Gandakeli
  • Humli
  • Purbeli
  • Soradi

 

Angļu un nepāliešu valodā ir daži vārdi - tikai pāri 100 patiesībā! Ja esat iepazinies ar Nepālas alfabētu un izrunām, iemācīties šos vārdus ir vieglāk nekā dažus citus.

Mēģina apgūt nepāliešu valodu tiešsaistē? Mēs iesakām izmantot mašīntulkošanas programmatūru, kurai ir nepāliešu tulkošanas rīks un kas var viegli tulkot tekstu runā, piemēram, lietotne Vocre, pieejams vietnē Google Play operētājsistēmai Android vai ābolu veikals operētājsistēmai iOS.

Programmatūra, piemēram, Google tulkotājs vai Microsoft valodu apguves lietotne, nepiedāvā tādu pašu angļu valodas tulkojuma precizitāti kā maksas lietotnes..

 

Nepāliešu vārdnīca

Nepāliešu vārdnīcā ir vairāk nekā 150,000 vārdus. Vēstules ir rakstītas Devanagari rakstībā, atvasināts no Brahmi skripta, un pamatojoties uz Sanskrits. Vietējie angļu lasītāji labprāt uzzinās, ka nepāliešu valodu lasa no kreisās uz labo (piemēram, angļu valoda). Lielie burti tiek rakstīti tāpat kā mazie burti.

 

Nepāliešu valodas tulkotāji

Angļu nepāliešu tulkotāji un tulkošanas pakalpojumi bieži maksā gandrīz gandrīz $50 stunda. Ja mēģināt tulkot vienkāršus tekstus, mēs iesakām ievadīt tekstu valodas tulkošanas programmatūrā vai lietotnē.

Apskatiet mūsu tiešsaistes tulkošanas rīku, kas var palīdzēt iemācīties pamata vārdus un frāzes, piemēram, sveiki citās valodās.

 

Vairāk tiešsaistes tulkošanas

Mēs piedāvājam vairāk tiešsaistes tulkošanas šādās valodās:

 

  • Albāņu
  • Android
  • Arābu
  • Bengāļu valodā
  • Birmiešu
  • Čehu
  • Dāņu
  • Holandiešu
  • Gudžarati
  • Hindi
  • Korejiešu
  • Malajalu
  • Marati
  • Poļu
  • Portugāļu
  • Zviedru
  • Tamilu
  • Telugu
  • Pandžabi
  • Urdu valoda

Problēmas ar tulkošanu

Problēmas ar tulkošanu? Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām.

 

Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām, mēs esam jūs aptvēruši! Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām (Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām).

 

Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām, Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām, arī.

Problēmas ar tulkošanu: Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām & Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām

Viens no visvairāk Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām. Diemžēl, Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām!

 

Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām, Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām, idiomas, un vēl. Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām.

 

Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām sazinoties ar citām kultūrām un Zemāk ir saraksts ar visbiežāk sastopamajām valodas tulkošanas problēmām.

Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas

Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas.

 

Jā, Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas, Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas (Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas) Latīņamerikas spāņu. Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas.

 

Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas, Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas. Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas (Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas), Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas.

 

Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas, Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas.

Kopīgas kultūras tulkošanas problēmas

Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas, Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas.

 

Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas, Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas!

 

Tomēr, Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas. Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas.

Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas

Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas.

 

Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas, darbības vārds, objekta struktūra (TAD) Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas, objekts, Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas (GULĒ). Atkarībā no valodas, kuru mēģināt apgūt, un jūsu pirmās valodas, jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju.

 

jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju, jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju,jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju (jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju).

Viltus draugi

jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju.

 

jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju (jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju). Angliski, jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju. jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju. jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju. jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju, jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju (jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju, jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju).

jums var būt grūti pārslēgties starp lingvistisko tipoloģiju

Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes.

 

Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes, Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes, Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes. Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes (Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes, Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes, Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes).

 

Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes. Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes. Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes; Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes.

 

Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes, Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes!

Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes

Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes. Homonīmi ir divi vārdi, kas tiek uzrakstīti vai izrunāti vienādi, taču tiem ir divas pilnīgi atšķirīgas nozīmes.

 

Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā!

Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā

Ja runa ir par jaunas valodas apguvi, Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā!

 

Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā. Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā. Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā, arī, taisnība?

 

Nepareizi!

 

Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā. Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā, Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā.

Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā

Angliski, Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā. Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā, Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā (Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā!).

 

Apgūstot vārdu vārdu, uzziniet vārdu dzimumu, lai nepiešķirtu tiem nepareizu dzimumu.

Nepareizas valodas tulkošanas lietotnes izmantošana

Ne visas valodu tulkošanas lietotnes tika izveidotas vienādi! Izmantojot bezmaksas lietotni, piemēram, Google tulkotājs, var jums palīdzēt, taču tas var nebūt labākais risinājums precīzam tulkojumam.

 

Cik precīzs ir Google tulkotājs? Nav tik precīza kā daudzas maksas lietotnes.

 

Valodu tulkošanas lietotnes, piemēram, Vocre, var palīdzēt jums uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus un frāzes.

Tulkošanas problēmu risināšana

Cīnās apgūt jaunu valodu? Mums ir daži padomi, kā padarīt tulkošanas problēmas nedaudz mazāk saspringtas.

Izmantojiet valodu tulkošanas lietotni

Ja izmantojat pareizās valodas tulkošanas lietotni, jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus.

 

jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus, piemēram, Vocre, jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus. Uzziniet, kā pateikt labrīt franču valodā, jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus, jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus.

 

jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus ābolu veikals un Android Google Play veikals. jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus.

 

jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus. Or, jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus.

jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus & jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus

jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus, jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus. jūs varat iemācīties jaunu vārdu un uzzināt, kā pareizi izrunāt vārdus.

 

Daži no visbiežāk lietotajiem vārdiem un frāzēm, ko izmanto daudzās valodās, ietver:

 

  • Sveiki
  • Labrīt
  • Kā tev iet?
  • Kā tevi sauc?
  • Vai tu runā angliski?

 

Daudzās kultūrās, vienkāršu vārdu apguve citā valodā ir ļoti laba. Viss, kas jums jāsaka, ir, "Sveiki, kā tev iet?” tās personas valodā, kuru uzrunājat, un jūs iegūsit daudz vairāk cieņas nekā tad, ja uzrunātu tos angļu valodā.

Atrodiet valodu apmaiņas draugu

Netērējiet visu savu laiku tērzēšanai ar datoru! Labākais veids, kā apgūt sarunvalodas, ir praktizēt ar dzīvu cilvēku.

 

Neatkarīgi no tā, kāda ir jūsu pirmā valoda, jūs atradīsit kādu, kurš cer to iemācīties. Valodu draugi ir pieejami ziņojumu dēļos (kā Kreigslists), sociālās grupas (piemēram, Meetup), un bijušo grupu.

 

Pat ja jūs nevarat satikties klātienē, Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes. Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes, Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes, Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes.

Iegremdējieties kultūrā

Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes, Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes.

 

Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes. Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes (Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes). Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes Spāņu valodas filmas vietnē Netflix Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes!

 

Or, Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes. Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes, Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes.

Nepadodies

Jūs vienmēr varat satikties interneta tērzētavā vai izmantojot videokonferenču lietotnes. Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts.

 

Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts! Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts; Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts.

 

Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts. Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts. Mēs nedomājam par to, cik bieži lietojam frāžu pagriezienus un runas figūras, kamēr neapgūstam šīs frāzes citā valodā, Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts.

 

Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts? Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts! Reizēm jūs jutīsities pilnīgi satriekts vai neapmierināts, tie var palīdzēt ātri iemācīties jaunus vārdus.

Problēmas ar tulkošanu: 6 Problēmas ar tulkošanu

 

Problēmas ar tulkošanu. Problēmas ar tulkošanu, bet nekļūdieties par to: bet nekļūdieties par to.

Tagad tas ir patiesāk nekā jebkad agrāk COVID laikmetā, kad dažādas valstis rada dažādus riskus. Turklāt, jauni varianti padara turpmākos ceļojumus tikpat neparedzamus, kā tas ir bijis kopš sākuma 2020.

Bet tas nenozīmē, ka jums vajadzētu pilnībā izvairīties no ārzemju ceļojumiem (izņemot vietas, kur medicīnas eksperti iesaka to nedarīt). Jums vienkārši jāzina, ar ko jūs varētu saskarties savā galamērķī un ar kādiem izaicinājumiem jūs varētu saskarties, nokļūstot tur.

Problēmas ar tulkošanu: Gatavošanās jūsu ceļojumam

Starptautisko ceļojumu plānošana prasa nedaudz vairāk pacietības nekā iekšzemes ceļojuma plānošana. Neaizmirstiet veikt pārbaudi, veidot budžetu, iesaiņojiet svarīgākās lietas — un (protams) iemācieties valodu, izmantojot valodu tulkošanas lietotni!

1. Veiciet pārbaudi

The CDC iesaka Jūs pierakstāties pie ārsta vai ceļojumu veselības speciālista vismaz mēnesi pirms plānojat izceļot. Negaidiet, lai pārbaudītu grāmatas. Jūs nekad nezināt, cik aizņemts varētu būt jūsu veselības aprūpes sniedzējs vai cik tālu jums būs jāieplāno tikšanās, tāpēc izveidojiet to, tiklīdz zināt, kad plānojat doties prom.

Konsultējieties par visiem jūsu veselības traucējumiem un to, kā tie var mijiedarboties ar vidi, uz kuru dodaties. Alerģijas un astma ir daži piemēri. Jūs nevēlaties doties kaut kur, kas izraisa smagas alerģiskas reakcijas, vai ar sliktu gaisa kvalitāti, kas var veicināt elpošanas problēmas.

Jūs arī vēlēsities apzināties visas slimības, kas var radīt problēmas konkrētās vietās, uz kurām plānojat ceļot. Dažas vietas rada lielāku risku malārija vai dzeltenais drudzis, piemēram, un pat var būt nepieciešama vakcinācija, lai ieceļotu valstī. Pārliecinieties, ka esat informēts par parastajām vakcinācijām, kā arī COVID vakcīna.

Arī, dažādās valstīs ir atšķirīgas ceļošanas ierobežojumi, sākot no COVID testēšanas prasībām noteiktā ierašanās datumā līdz veselības apdrošināšanas prasībām un ceļošanas aizliegumiem no noteiktām valstīm. Pārbaudiet savu plānoto galamērķi, lai pārliecinātos, ka tur ir droši ceļot un kas jums ir nepieciešams, lai to izdarītu.

2. Izveidojiet budžetu

Iestatiet reālistisku budžetu savam ceļojumam, un sāc atlikt naudu krietni pirms došanās prom. Ziniet, ka izmaksas var mainīties pirms jums, un uzdāvini sev spilvenu. Aviobiļešu cenas aug un arī gāzes cenas.

Viens no svarīgākajiem starptautisko ceļojumu plānošanas padomiem ir budžeta veidošana.

Jums vajadzētu arī izpētīt valūtas maiņas kursu un to, kā maksāt par produktiem un pakalpojumiem galamērķī. Federālajām rezervēm ir a valūtas kursu tabula kas parāda pašreizējās likmes un to virzību. Saglabājiet skaidru naudu vietējā valūtā; parasti to var iegūt vietējā bankā pirms došanās ceļā.

Plastmasa parasti ir lieliska iespēja, jo tā samazina krāpšanas atbildību, bet daži uzņēmumi iekasēt maksu par 1% jums vajadzētu būt iespējai lejupielādēt mazāk izplatītu valodu vārdnīcu 3% par kredītkaršu izmantošanu ārzemēs. Tātad, pirms došanās ceļā, sazinieties ar kartes izsniedzēju. Jums arī jāpaziņo viņiem, ka dosieties ceļojumā, lai jūsu pirkumi netiktu atzīmēti un jūsu karte netiktu atcelta..

Ja jums ir nepieciešama kredītkarte, bet jums nav labākā kredītvēsture, apsveriet iespēju iegūt a nodrošināta karte. Apmaiņā pret depozītu, jūs saņemsiet kredītlīniju. Kā papildu bonuss, Jūs arī izveidosit savu kredītvēsturi, kad izmantosit karti un veiksit maksājumus laikā.

3. Uzziniet valodu

Komunikācija ir svarīga, un kad Romā (vai jebkur citur runā citā valodā), tā ir laba ideja iemācīties saprast citus un būt saprastam pašam.

Kur ir tualete? Cik tas maksā? Vai varat pastāstīt, kā nokļūt nākamajā galamērķī?? Tie visi ir jautājumi, kurus jums vajadzētu zināt, kā uzdot, un jums ir jāsaprot atbildes.

Ieskatoties, varat saprast dažus pamata vārdus un frāzes pārsteidzošas vietas (piemēram, Netflix, YouTube, un aplādes) vai pat klausoties mūziku. Jūs nevarēsit iemācīties nevienu valodu vienas nakts laikā, tāpēc ņemiet līdzi tulkošanas lietotni, piemēram, Vocre. Tas ir nr. 1 balss tulkošanas mobilā lietotne Android un iOS tālruņiem.

4. Neaizmirstiet iepakot

Dažādiem ceļojumu veidiem ir nepieciešamas dažādas iesaiņošanas metodes — īpaši, ja runa ir par starptautisko ceļojumu plānošanu. Ja braucat pāri sauszemes robežai, jūs, iespējams, varēsit paņemt vairāk nekā jūs, lidojot uz ārzemēm, piemēram.

Nosakiet, cik daudz vietas jums būs, un izveidojiet priekšmetu sarakstu, vispirms sākot ar vajadzībām, kam seko lietas, kuras vēlaties paņemt līdzi ērtībai vai izklaidei. Apsveriet klimatu, kur dodaties (vai tev vajag džemperi, sauļošanās krēms, vai abi?). Un neaizmirstiet svarīgi juridiski dokumenti, piemēram, jūsu medicīniskās apdrošināšanas un receptes informācija, kā arī individuālie aizsardzības līdzekļi, piemēram, maskas un antibakteriālas salvetes.

Par maskām runājot, vairāk par 80% valstīm nepieciešamas maskas. Pat ja jums tas nav vajadzīgs, lai nokļūtu svešā valstī, jums tas ir jābūt, lai atgrieztos ASV.

Ja jums nav pases, iegūstiet vienu pēc iespējas ātrāk. Ir arī veidi, kā ātri paņem pasi, bet dažās valstīs jūsu pasei jābūt derīgai vismaz trīs līdz sešus mēnešus (vai ilgāk) pirms jums tiks atļauts ienākt. Jums var būt nepieciešama arī papildu dokumentācija, piemēram, otrā vecāka piekrišanas vēstule, ja bērns ceļo tikai ar vienu no vecākiem.

5. Sagatavojieties ārkārtas situācijām

Pirmais noteikums par ceļotāju sagatavotību ārkārtas situācijām ir vienkāršs: Vienmēr pa rokai ir pirmās palīdzības komplekts. No nelielām traumām līdz nopietnākām medicīniskām situācijām, labi aprīkots komplekts noteikti noderēs. Varat to iegādāties vai pats sastādīt, izmantojot tiešsaistes kontrolsarakstu. The Sarkanais Krusts ir laba vieta, kur sākt.

Atkarībā no ceļojuma veida jūs dodaties, ir arī citi komplekti, kas jums var būt nepieciešami. Piemēram, ja ceļojat pa Eiropu, seko šim ceļa braucienu kontrolsaraksts lai pārliecinātos, ka jums ir viss nepieciešamais pārgājienam.

6. Atver savu prātu

Daļa no ārzemju ceļojumu jēgas ir redzēt un novērtēt, kā darbojas pārējā pasaule. Saglabājot atvērtu prātu, jūs varēsiet pilnībā izjust citas kultūras.

Kā reiz teica Marks Tvens, “Ceļošana ir liktenīga aizspriedumiem, augstprātība, un šaurību, un daudziem mūsu cilvēkiem tas šajos kontos ir ļoti vajadzīgs. Plašs, veselīgs, labdarīgus uzskatus par cilvēkiem un lietām nevar iegūt, visu mūžu veģetējot vienā mazā zemes stūrītī.

Autore Mollija Bārnsa, Digitālā nomadu dzīve

 

Spāņu darbības vārdu konjugācija

Mācīties spāņu darbības vārdu konjugāciju nav viegli.

 

Mēs domājam, ka ir vieglāk iegaumēt dažus vārdus un frāzes (patīk sveiki citās valodās) un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus. Tāpēc mēs izveidojām šo parocīgo apkrāptu lapu un mūsu bezmaksas un maksas valodu apguves lietotnes.

 

un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus: Kāpēc mācīties spāņu darbības vārdu saīsinājumu?

Kad runa ir par Spāņu valodas tulkojums, un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus spāņu darbības vārdu konjugācijas likumi nekā iegaumēt katra darbības vārda konjugētās formas (mēs šeit runājam par tūkstošiem darbības vārdu) un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus. Valodas noteikumu izpratne var palīdzēt atšifrēt tulkojumu.

 

Pirms jūs iemācāties konjugēt darbības vārdus, jums būs jāapgūst vietniekvārdi un dažas parasto un neregulāro darbības vārdu bezvārdu formas. Darbības vārdu bezgalīgās formas būtībā ir vārdi, pirms tos konjugējat.

 

Infinitīvu piemēri ir:

 

  • Būt
  • Teikt
  • Runāt
  • Ņemt
  • Pārnēsāt
  • Kāpt

 

Angliski, vārdu “līdz” ievietojam pirms darbības vārda, kad izmantojam vārda bezgalīgo formu.

Spāņu vietniekvārdi

Izrunas būtībā ir vārdi cilvēkiem. Viņi ieņem personas vārda vietu. Tā vietā, lai teiktu, “Alise devās uz veikalu,”Varētu teikt, "Viņa devās uz veikalu." Vai pat, “Viņš devās uz veikalu,”, Kad mēs runājam par vīrieti.

 

Yo = Es

Tú, usted, ustedes = tu, jūs (formāls), Jūs visi

Él, ella, usted = viņš, viņa, jūs

Nosotros, nosotras = Mēs (Vīrietis un sieviete)

 

Šie vietniekvārdi tiek lietoti līdzīgi vietniekvārdiem angļu valodā. Es eju uz veikalu. Jūs mazgājat traukus. Viņa spēlē klavieres.

Regulārie darbības vārdi

Regulārie darbības vārdi ir visvieglāk konjugējami spāņu valodā. un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus.

 

Kā jūs zināt, kuri darbības vārdi ir regulāri? Jums tās būtībā ir jāiegaumē. Un tādu ir ļoti daudz. Būtībā pastāv simtiem regulāru spāņu darbības vārdu.

 

Visizplatītākie parastie darbības vārdi ietver:

 

  • Runāt: hablar
  • Zvanīt: llamar
  • Dzert (vai ņemt): tomar
  • Dzīvot: vivir
  • Nokārtot (kā pagātnē): pasar
  • Gaidīt: esperar
  • Saņemt: recibir
  • Strādāt: trabajar
  • Pabeigt: terminar
  • Vajadzēt: necesitar

 

Jums patiesībā labāk ir iegaumēt neregulāras spāņu darbības vārdu konjugāciju, jo ir nedaudz mazāk neregulāru nekā parasto darbības vārdu.

Neregulārie darbības vārdi

un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus. Tikai daži neregulāri darbības vārdi ietver:

 

  • Būt: ser
  • Lai sajustu: estar
  • Piederēt: tener
  • Būt spējīgam: poder
  • Iet: ir
  • Lai novietotu: poner

 

Kā jūs redzat, daudzi no šiem neregulārajiem darbības vārdiem ir vieni no visbiežāk izmantotajiem darbības vārdiem. Kas ir biežāk nekā ‘būt’ un ‘just?’Mēs visi visu laiku runājam par to, kas mēs esam un kā jūtamies.

 

Pašreizējā laika konjugēšana

Spāņu darbības vārdu konjugācija ir visvieglākā tagadnē. Tas ir tāpēc, ka mēs visvairāk izmantojam tagadni.

 

"Es eju uz veikalu."

 

"Viņa brauc ar savu velosipēdu."

 

"Viņš paņem cepumu."

 

Protams, mēs bieži izmantojam arī pagātnes un nākotnes laikus. Bet vispirms apgūstot tagadnes laiku, jūs varat vieglāk konjugēt nākotnes un pagātnes laikus.

 

Sāksim ar vieglu parastu darbības vārdu:

 

Runāt: runāt.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

Jūs nomaināt r (vai ar dažos gadījumos) ar o, s un mos.

 

Pamēģināsim darbības vārdu, kas beidzas ar ir: dzīvot (vai, dzīvot).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

Šajā gadījumā jūs varat redzēt, ka nomaināt ir (vai vienā gadījumā, r) ar o, e, ir dzirdēt.

 

Pagātnes laika konjugācija

un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus, un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus. (vai, atgriezies kā pagātnē).

 

Sāksim ar mūsu vienkāršo parasto darbības vārdu:

 

Runāt: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

Jūs aizstājat ar (vai tikai r vienā gadījumā) ar é, tu esi, ó un mos.

 

Izmēģināsim savu darbības vārdu, kas beidzas ar ir: vivir (vai, dzīvot).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

Šajā gadījumā jūs varat redzēt, ka jūs aizstājat r ar ste, ó vai mos (un yo viv-í gadījumā, jūs pilnībā noņemat r).

 

Ir svarīgi zināt, ka šī ir visvienkāršākā pagātnes laika spāņu darbības vārdu konjugācija. Spāņu, jums ir arī preterīts un nepilnīgs pagātnes laiks.

 

Konjugējot nākotnes laiku

Tagad, kad mēs zinām, kā konjugēt tagadnes un pagātnes laiku, ceļosim nākotnē.

 

Sāksim ar mūsu vienkāršo parasto darbības vārdu:

 

Runāt: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

Tā vietā, lai aizstātu r, jūs paturat darbības vārda bezgalīgo formu un pievienojat é, spārni, a un emos.

 

Padomi spāņu darbības vārdu konjugācijai

un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus. Tāpēc iesakām rīkoties lēni un iet savā tempā. Mēs arī iesakām lejupielādējot valodas tulkošanas lietotni lai palīdzētu jums dzirdēt izrunu un noteikt, vai darbības vārdi sākumā ir regulāri vai neregulāri.

Viens no labākās valodu tulkošanas lietotnes un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus.

un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus, Labākās valodu tulkošanas lietotnes var mums palīdzēt sazināties ar citām kultūrām, un spāņu valodas darbības vārdus, nekā tas ir, lai uzzinātu konjugācijas noteikumus, Labākās valodu tulkošanas lietotnes var mums palīdzēt sazināties ar citām kultūrām, jums vajadzētu būt iespējai lejupielādēt mazāk izplatītu valodu vārdnīcu, un vēl.

 

Balss tulkošana no angļu uz pandžabu valodu

Saziņa ar citām kultūrām ne vienmēr ir viegli. Tulkot angļu valodā pandžabu valodā ir tikpat grūti kā jebkuru tulkojumu no ģermāņu valodas uz austrumu valodu. Ja jums ir nepieciešams angļu-pandžabi balss vai teksta tulkojums, mēs esam jūs aptvēruši.

 

Pandžabu valodu runā visā Pakistānā, un tā ir vispopulārākā valoda valstī. Pandžabi valodā, teikuma struktūra seko subjektam, objekts, darbības vārda formāts. Alfabēts satur 35 burti un alfabēts ir atšķirīgs, atkarībā no tā, vai ceļojat uz Pakistānu vai Indiju.

Pandžabu valoda

Pandžabi (arī uzrakstīja Panjabi) ir valoda, kurā runā Pakistānā un Indijā. Vairāk par 125 miljons dzimtā valoda sauc pandžabi par savu pirmo valodu. Tā ir 11. visvairāk runātā valoda Indijā. 130 miljons cilvēku runā valodā visā pasaulē. Ir vairāk nekā 250,000 Pendžabu valodā runājošie amerikāņi, kas dzīvo ASV.

Tulkošana no angļu uz pandžabu

Tulkot no angļu valodas uz pandžabu valodu ir sarežģītāk nekā dažās citās valodās. Tas nav tik vienkārši, kā tulkot divas ģermāņu valodas vai pat ģermāņu un romantiskas valodas.

 

Galvenie Punjabi dialekti ietver:

 

  • Čenavari
  • izpildāms
  • Jatki, Jangli, un Rahņavi
  • Jhangochi un jhangvi
  • Majhi
  • Malvaja
  • Puadhi
  • Šahpuri

 

Pendžabu skolēni var atpazīt vārdus, tik daudz angļu vārdu ir atvasināti no hindu un urdu vārdiem, ieskaitot banānu, džungļi, un nirvāna. Lai arī, vārdu, kas hindu, urdu un angļu valodā ir kopīgi, ir maz. Alfabēts pilnīgi atšķiras no angļu valodas alfabēta, tāpēc jums būs jāapgūst jauni burti papildus jauniem vārdiem.

 

Balss tulkošana no angļu uz pandžabu valodu

Mēģina iemācīties pandžabi tiešsaistē? Mēs iesakām izmantot mašīntulkošanas programmatūru, kas var viegli tulkot, izmantojot balsi vai tekstu no angļu valodas uz pandžabu valodu, piemēram, lietotne Vocre, pieejams vietnē Google Play operētājsistēmai Android vai ābolu veikals operētājsistēmai iOS.

 

Programmatūra, piemēram, Google tulkotājs vai Microsoft valodu apguves lietotne, nepiedāvā tādu pašu angļu valodas tulkojuma precizitāti kā maksas lietotnes..

 

Pandžabu vārdnīca

Pandžabu vārdnīcā ir miljoniem vārdu. Alfabētu sauc par Gurmukhi alfabētu un ir 35 vēstules. Vārds Gurmukhi tulkojumā nozīmē, “No guru mutes,”Un ir atvasināts no Punjabi vārda, ‘guramukhī ’.

Pandžabu tulkotāji

Angļu Punjabi tulkotāji bieži iekasē gandrīz maksu $100 stunda. Ja jums ir nepieciešami tulkoti lieli teksti, izmaksas var būt ārkārtīgi dārgas. Ja mēģināt tulkot vienkāršus tekstus vai jums ir nepieciešams balss tulkojums no angļu uz pandžabu valodu, mēs iesakām ievadīt tekstu valodas tulkošanas programmatūrā vai lietotnē.

 

Apskatiet mūsu tiešsaistes tulkošanas rīku, kas var palīdzēt iemācīties pamata vārdus un frāzes, piemēram, sveiki citās valodās.

Vairāk Tiešsaistes tulkošana

Vēlaties vairāk nekā tikai tulkojumus no angļu līdz pandžabi valodai? Mēs piedāvājam vairāk tiešsaistes tulkošanas šādās valodās:

 

  • Albāņu
  • Android
  • Arābu
  • Azerbaidžāņu
  • Basku
  • Bengāļu valodā
  • Bosniešu
  • Birmiešu
  • Gruzīnu
  • Gudžarati
  • Gurmukhi
  • Hindi
  • Maķedoniešu
  • Malajalu
  • Marati
  • Nepāliešu
  • Tamilu
  • Telugu

 

Spāņu valodas tulkošana

Meklēju tulkojumu spāņu valodā vai spāniski runājošu tulku? Vai jūs mēģināt iemācīties biznesa angļu valodas frāzes vai vajadzība izglītības tulkošana, mēs esam jūs aptvēruši.

 

Spāņu valoda ir romantiska valoda (valodas saime, kas atvasināta no vulgārās latīņu valodas). Tā ir ceturtā visizplatītākā valoda pasaulē, un to runā četros kontinentos. Spāņu valoda ir pēriena oficiālā valoda vai valsts valoda 21 valstīs, ieskaitot:

 

  • Argentīna
  • Bolīvija
  • Čīle
  • Kolumbija
  • Kostarika
  • Kuba
  • Dominikānas republika
  • Ekvadora
  • Ekvatoriālā Gvineja
  • Glābējs
  • Gvatemala
  • Hondurasa
  • Meksika
  • Nikaragva
  • Panama
  • Paragvaja
  • Peru
  • Puertoriko
  • Spānija
  • Urugvaja
  • Venecuēla

 

437 miljons cilvēku runā spāņu valodā kā dzimtā valoda, un to ir vairāk nekā 522 miljons spāņu valodā runājošo visā pasaulē. Tikai ASV ir mājvieta 41 miljoni cilvēku, kas runā spāņu valodā kā pirmajā valodā, kā arī 12 miljons bilingvālo runātāju.

 

In 2004, vairākos ASV apgabalos. bija mājvieta koncentrētām kabatām spāņu valodā runājošajiem, ieskaitot:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Braunsvila, TX
  • Austrumu L.A., TAS
  • Santa Ana, TAS
  • Solis, TX
  • Maiami, FL
  • Kalns, TAS

 

Viskoncentrētākās spāniski runājošo teritorijas visā pasaulē ietver ziemeļus, Centrālā, un Dienvidamerika.

Spāņu valodas vēsture

Spāņu izcelsme ir Ibērijas pussalā (mūsdienu Spānijas un Portugāles pašreizējā atrašanās vieta).

 

Tas nāk no vulgārā latīņu valodas, īpaši vulgāru latīņu valodas veids, ko runā Kastīlijas reģionā Spānijā. Šī valoda galu galā sajaucās ar mauru arābu valodu un pārveidojās par tās valodas versiju, kuru mēs šodien dzirdam visbiežāk. Citas spāņu valodas variācijas nāca no Andalūzijas (un valsts dienvidos joprojām tiek runāts spāņu valodā Andalūzijā).

 

Kad spāņi izpētīja un iekaroja citas pasaules teritorijas, valoda turpināja pārveidoties (tieši tāpēc Latīņamerikas spāņu valoda atšķiras no Eiropas spāņu valodas). Piemēram, Argentīnas un urugvajieši runā Rioplatense dialektā (kas cēlies no Kastīlijas spāņu valodas). Šajā dialektā tiek lietots vietniekvārds jūsu tā vietā jūs.

Tulkojums no angļu uz spāņu valodu

Angļu valodas tulkošana spāņu valodā nav tik vienkārša kā angļu valodas tulkošana vācu valodā (vai cita ģermāņu valoda). Tomēr, lēciens no angļu valodas spāņu valodā nav tik grūts kā lēciens no angļu valodas uz valodu ar atšķirīgu alfabētu, kā mandarīnu.

 

Tā kā Amerikā tik plaši tiek runāts spāņu valodā, lielākā daļa vietējo iedzīvotāju ir pieraduši dzirdēt izplatītus vārdus. Spanglish (spāņu un angļu valodas variācija) tiek izmantots arī biežāk Meksikā, Karību, un ASV.

 

Septiņi visbiežāk sastopamie spāņu dialekti ietver:

 

  • Andu un Klusā okeāna valstis (Andu Venecuēla, Kolumbija, Ekvadora, Peru, un Rietum Bolīvija)
  • Karību jūras reģionā (Kuba, Karību jūras reģiona Kolumbija, Karību jūras reģions Meksika, Dominikānas republika, Meksikas līča piekraste, Puertoriko, Panama, un Venecuēla)
  • Centrālamerika
  • Čīlietis (Čīle un Kujo)
  • Meksikāņu
  • Jauns meksikānis
  • Rioplatense (Argentīna, Bolīvijas austrumi, Paragvaja, un Urugvaja)

 

Ja plānojat tulkot angļu valodu spāņu valodā, jums būs jāzina, ar kuru dialektu jums ir darīšana.

 

Spāņu teikumu struktūra arī atšķiras no angļu valodas. Atšķirībā no angļu valodas, spāņu teikumu struktūra nosaka, ka īpašības vārdi seko lietvārdiem, nevis otrādi.

 

Ir beidzies 150,000 Spāņu vārdi vārdnīcā, tomēr daudzi no šiem vārdiem ir līdzīgi angļu vārdiem.

 

Mēģina iemācīties spāņu valodu tiešsaistē? Nepieciešams labākā valodas tulkošanas lietotne ceļošanai, skolā, vai bizness? Mēs iesakām izmantot mašīntulkošanas programmatūru, kurai ir spāņu valodas tulkošanas rīks un kas var viegli tulkot tekstu uz runu, piemēram, lietotne Vocre, pieejams vietnē Google Play operētājsistēmai Android vai ābolu veikals operētājsistēmai iOS.

 

Programmatūra, piemēram, Google tulkotājs vai Microsoft valodu apguves lietotne, nepiedāvā tādu pašu angļu valodas tulkojuma precizitāti kā maksas lietotnes..

Spāniski runājošie tulki

Salīdzinot ar citu valodu tulkotājiem, Tulkotāji no angļu uz spāņu valodu un tulkošanas pakalpojumi bieži vien neprasa tik lielu maksu. Kaut arī daži valodu tulkotāji var iekasēt gandrīz maksu $100 stunda, ir daudz spāniski runājošu tulku, kas maksā tikai aptuveni $25 stunda.

 

Kāpēc atšķirība izmaksās? Ir daudz lietotņu, programmas, un rīki, kas automatizē tulkojumu angļu/spāņu valodā — tas nozīmē, ka varat iegūt precīzu tulkojumu, nealgojot cilvēku, kas sekotu jums un tulkotu tekstu un audio..

 

Pat ja jūs mēģināt tulkot garākus tekstus, valodu tulkošanas programmatūra vai lietotne ir lielisks izmaksu ziņā efektīvs risinājums.

 

Apskatiet mūsu tiešsaistes tulkošanas rīku, kas var palīdzēt iemācīties pamata vārdus un frāzes, piemēram, sveiki citās valodās.

Bezmaksas Vs apmaksātas lietotnes spāņu valodas tulkošanai

Spāņu valodas tulkošanai ir pieejamas daudzas bezmaksas lietotnes. Patiesībā, Vocre lietotne MyLanguage ir tikai viena no šīm bezmaksas lietotnēm.

 

Lielākā atšķirība starp apmaksātajām un bezmaksas lietotnēm? Funkcijas.

 

Lielākā daļa bezmaksas lietotņu piedāvā pamata teksta tulkojumu spāņu valodā, savukārt maksas lietotnes un jauninājumi piedāvā balss tulkošanu, balss ievade, un balss izvade. Šīs funkcijas ļauj runāt tieši lietotnē un iegūt audio izvadi reāllaikā. Dažas lietotnes ļauj ievadīt tekstu saskarnē un iegūt audio izvadi un otrādi.

Padomi tulkošanai spāņu valodā

Ja jūs mēģināt mācīties spāņu valodu uzņēmējdarbībai, ceļot, vai izglītība, jūs varētu vēlēties izmantot dažus padomi jaunas valodas ātrai apguvei. Noskatieties dažus Spāņu filmas vietnē Netflix lai sāktu izmantot savu vārdu krājumu darbībā, vai izmantojiet valodas tulkošanas lietotni, lai noskaidrotu savu izrunu.

Vairāk tiešsaistes tulkošanas

Pie Vocre, Mēs uzskatām, ka jums nav jāalgo dārgs spāniski runājošs tulks, lai vienkārši sazinātos ar kādu. Mūsu automatizētā tulkošanas lietotne var tulkot gan rakstisku, gan mutisku saziņu.

 

Mēs piedāvājam vairāk tiešsaistes tulkošanas šādās valodās:

 

  • Afrikands
  • Albāņu
  • Amharu
  • Arābu
  • Azerbaidžāņu
  • Basku
  • Bengāļu valodā
  • Bosniešu
  • Kambodžietis
  • Cebuano
  • Ķīniešu
  • Čehu
  • Dāņu
  • Holandiešu
  • Esperanto
  • Igauņu
  • Franču
  • Gudžarati
  • Hindi
  • Islandiešu
  • Kannada
  • Khmeru
  • Korejiešu
  • Kurdu
  • Kirgīzu valoda
  • Tuberkuloze
  • Lietuviešu
  • Luksemburgiešu
  • Maķedoniešu
  • Malajiešu
  • Malajalu
  • Marati
  • Nepāliešu
  • Pastu
  • Poļu
  • Portugāļu
  • Pandžabi
  • Rumāņu
  • Serbu
  • Zviedru
  • Tamilu
  • Taju

Franču frāzes

Pat ja jūs pat nezināt, kā pateikt sveiki citās valodās, Jums nav jāiemācās katrs vārds un frāze, pirms dodaties uz franciski runājošo valsti.

 

Franču valodas apguve (it īpaši kā angļu valodā) ir nedaudz biedējoša. Atšķirībā no ģermāņu valodām, Franču zīmējums ir no latīņu valodas, tas pats, kas romantiskākajās valodās. Par laimi, pirms došanās uz franciski runājošu tautu, jums nav jāapgūst katrs vārds un frāze.

 

Franču sveicieni

Jums nav jāiemācās katrs vārds un frāze, pirms dodaties uz franciski runājošo valsti. Apsveikumi parasti ir visbiežāk lietotās frāzes, kad ceļojot Francijā. Lielākā daļa ceļotāju apgalvo, ka pēc kāda apsveikuma, viņi bieži noklusē atpakaļ uz savu dzimto valodu (kamēr franču valoda zina minēto valodu).

 

Ja jūsu dzimtā valoda ir angļu valoda un jūs dodaties uz lielāko pilsētu, kur franču valodā runā plaši, Jums nav jāiemācās katrs vārds un frāze, pirms dodaties uz franciski runājošo valsti.

 

Sveiki franču valodā

Daži kopīgi apsveikumi ietver:

Laba diena: Bonjour

Sveiki: Salut

Sveiks: Coucou

Sveiki: Allô

 

Atkarībā no tā, cik labi jūs pazīstat cilvēku, jūs varētu paspiest roku vai piedāvāt buču katram viņa vaigam.

 

Franču patīkamība

Patīkamība franciski runājošās valstīs ir daudz svarīgāka nekā valstīs, kur runā ģermāņu valodas. Jums ir jāatzīst otra persona pozitīvi - neatkarīgi no jūsu attiecībām.

 

Viens piemērs tam, kad amerikāņi kļūdās, ir ienākšana biznesā. Štatos, Jums nav jāiemācās katrs vārds un frāze, pirms dodaties uz franciski runājošo valsti

 

Daudzās franciski runājošās valstīs, tas ir pieklājīgi ne tikai sveicināt pārdevēju ienākot biznesā, bet jums arī jājautā, "Kā tev iet?" arī. Ieiešana veikalā un iepirkšanās, neatzīstot īpašnieku, tiek uzskatīta par ārkārtīgi nepieklājīgu.

 

Sveiki, kā tev iet?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Kā klājas tavai mātei?: Comment va ta mère?

 

Liels paldies: Merci beaucoup

 

Nav par ko: Je vous en prie

 

Papildus jautājumam, kā kādam klājas, jūs pat varētu jautāt, kāda ir šīs personas ģimene tajā dienā, arī.

 

Jums nav jāiemācās katrs vārds un frāze, pirms dodaties uz franciski runājošo valsti

Viens no mūsu labākajiem padomi jaunas valodas apguvei? Vispirms iet ar visbiežāk lietotajām frāzēm. Kad runa ir par ceļošanu, jūs arī vēlaties, lai jūsu arsenālā būtu daži vārdi, lai jūs nokļūtu no vietas uz vietu - un zinātu, ko teikt viesnīcā vai Airbnb. Jums nav jāiemācās katrs vārds un frāze, pirms dodaties uz franciski runājošo valsti, apkārt un atpakaļ no jebkuras franciski runājošās valsts.

 

Pārvadājumi

Apkārt franciski runājošai valstij ir grūtāk, ja jums nav pareizā vārdu krājuma, lai jūs nokļūtu vēlamajā vietā. Ja plānojat ceļot bez tulka, vēlēsities iegaumēt šīs visizplatītākās franču frāzes un franču vārdus..

 

Vilciens: Train

Lidmašīna: Avion

Lidosta: Aéroport

Automašīna: Voiture

No: Camionette

Autobuss: Autobus

Laiva: Bateau

Prāmis: Ferry

Taksometrs: Taxi (viegls, taisnība?)

Degvielas uzpildes stacija: Station-essence

Vilciena stacija: Gare

Metro: Métro

 

Nakšņošana

Šajās dienās, lielākā daļa viesnīcu algo angliski runājošu personālu. Angļu valoda ir kļuvusi par universālu ceļojumu valodu, Ja plānojat ceļot bez tulka, vēlēsities iegaumēt šīs visizplatītākās franču frāzes un franču vārdus..

 

Bet, ja jūs uzturaties mājā vai Airbnb, vēlaties atzīmēt dažus no šiem vārdu vārdiem - vai lejupielādēt a tulka lietotne ar kuru tekstu var viegli tulkot runā, piemēram, lietotne Vocre, pieejams vietnē Google Play operētājsistēmai Android vai ābolu veikals operētājsistēmai iOS.

Franču apmešanās frāzes

Sveiki, man ir rezervācija: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Es gribētu nesmēķētāju istabu: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

Cikos ir izrakstīšanās?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Franču naktsmītņu vārdnīca

Koferis: Valise

Gulta: Lit, couche, bâti

Toaletes papīrs: Papier toilette

Duša: Douche

Karsts ūdens: D’eau chaude

 

Ēšana restorānā

Par laimi, lielākā daļa viesmīļu lielos, Franciski runājošās pilsētas saprot angļu valodu. Bet atkal, tiek uzskatīts par labu izturēšanos mēģināt runāt ar viesmīli franču valodā pirms iemest dvieli un noklusēt angļu valodu.

 

Galds vienai, lūdzu: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Lūdzu, lūdzu, izvēlni: La carte, s’il vous plaît?

Ūdens, lūdzu: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Tualete: Toilettes or WC

 

Franču runas figūras

Tāpat kā visās valodās, Franču valodai ir savas runas figūras. Tas var būt ārkārtīgi mulsinošs (un nedaudz komiski) mēģināt saprast, ko cilvēki saka!

 

Mums ir acis lielākas par vēderu: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Biļete man maksāja roku: ce billet m’a coûté un bras.

(Angliski, mēs sakām ‘roka un kāja,’, Bet tā ir tikai roka franču valodā!)

 

Lai sašķeltos (vai izgāzt): Se faire larguer.

 

Oficiālie Vs. Neformālas franču frāzes

Franciski, Ja plānojat ceļot bez tulka, vēlēsities iegaumēt šīs visizplatītākās franču frāzes un franču vārdus..

 

Vārds “tu” franču valodā ir “tu ’, ja jūs runājat ar kādu, kuru pazīstat. Ja runājat ar kādu personu, kurai vēlaties izrādīt cieņu, vai svešiniekam, jūs izmantotu oficiālo vārdu “jūs,Kas ir ‘vous’.

 

Pēdējā brīdī dodaties uz Franciju? Pārbaudiet mūsu sarakstu labākās ceļojumu lietotnes pēdējā brīža ceļojumiem! Dodies uz citiem galamērķiem? Uzziniet, kā pateikt ķīniešu frāzes vai izplatītas spāņu frāzes.

 

Labrīt grieķu valodā

Labrīt grieķu valodā, kad to pateikt, Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās. Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās.

 

Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās

Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās. Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās 3,000 gadiem, Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās 3,000 gadus vecs.

 

Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās.

Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās?

Vairāk par 13 Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās. Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās.

 

Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās 365,000 cilvēki ASV. Ja jūs zināt, kā pateikt labrīt dažādās valodās, un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados. un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados.

 

Šodien, un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados. un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados (un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados) un Ņūdžersijā.

un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados?

un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados! un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados, un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados.

 

un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados, un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados, un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados, un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados.

 

un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados: un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados! un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados (un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados) un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados (un valsts piedzīvoja lielu imigrācijas vilni 1800. un 1900. gados).

 

Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem (Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem, Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem).

 

Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem (Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem!).

Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem?

Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem: Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem.

 

Jā, Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem (Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem), Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem (Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem).

 

Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem. Protams, Lai gan ne visi angļu burti tik ļoti atbilst grieķu burtiem, tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts, tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts, tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts.

 

tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts, tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts.

tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts

tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts! Šo frāzi varat lietot lielu dienas daļu (ne tikai pirmā lieta no rīta vai pirms pusdienlaika, kā mēs to darām angliski runājošās valstīs).

 

tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts, jūs teiktu, tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts!”

 

tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts, tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts: tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts.

tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts

tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts.

 

Protams, tāpēc papildus jaunajam vārdam jums būs jāapgūst atsevišķs alfabēts! Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās (Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās).

 

Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās? Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās! Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās, Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās, Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās.

 

Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās, Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās, Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās

 

Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās.

 

Ja jūs patiešām vēlaties izklausīties kā vietējais, Labā ziņa ir tā, ka grieķu vārdu izrunāšana ir nedaudz vienkāršāka nekā vārdu izrunāšana dažās citās valodās, kā Vocre.

 

Vocre piedāvā teksta pārvēršanu runā, runa par tekstu, un pat tulkojumu no balss uz balsi. Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis..

 

Vocre ir viens no labākās valodu tulkošanas lietotnes pieejams Apple Store iOS ierīcēm vai Google Play veikals Android ierīcēm.

Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis.

Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis., Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis.. Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis..

 

Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis.. Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis..

 

Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis., Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis.. Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis., Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis. (Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis., Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis.).

 

Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens.

 

Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens, varētu teikt, “Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens, Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens, Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens.

 

Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens.

Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens

Negribas teikt labrīt, kad kādu sveicini? Mācīties pateikt sveiki citās valodās Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens.

 

Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens, čau, kā tev iet, prieks iepazīties, un daudz vairāk! Tie ietver:

 

  • Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens: Sveiki
  • Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens?: Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens?
  • Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens: prieks iepazīties

 

Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens, Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens. Lai arī, Yassas pats par sevi ir ļoti neformāls sveiciens!

 

Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem, Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem.

Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem

Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem. Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem. Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem, Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem!Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem.

 

Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem, Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem (Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem, Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem).

 

Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem!

Labā ziņa ir tā, ka, ja jūs jau pirms ceļojuma nezināt daudzus no šiem vārdiem

Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu, varētu teikt, Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu,” (Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu) vai, Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu,” (Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu), Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu!”

 

Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu (Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu 5 Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu), Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu.

 

Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu, Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu

Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu

Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu. laipni lūdzam

Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu, kas vienkārši nozīmē laipni lūdzam.

 

Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu, Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu,Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu. Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu. Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu, arī.

Ja vēlaties izmantot kalimēras vakara ekvivalentu

Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā.

 

Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā, Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā (Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā!).

 

Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā iekļaut:

 

Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā: Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā, Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā, Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā.

 

Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā: Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā; Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā.

 

Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā: Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā, Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā, Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā, Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā.

 

Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā: Ir daudz vārdu un frāžu, ko vienkārši nevar pārtulkot no citām valodām angļu valodā.

 

Mēs mīlam pēdējo, bet tad atkal, Mēs mīlam pēdējo, bet tad atkal!

Labrīt tamilu valodā

Tamilu valodā runā 77 miljons cilvēku pasaulē, ieskaitot 68 miljoniem cilvēku, kuri runā kā pirmā valoda un 9 miljoniem cilvēku, kas to runā kā otro valodu.

 

ASV, 250,000 cilvēki runā šajā valodā. Kalifornijā ir kabatas tamilu skaļruņiem, Teksasa, un Ņūdžersijā.

Kā nosacīt labrīt tamilu valodā

Visā pasaulē, cilvēki saka labrīt, kad no rīta vispirms vēlas kādu apsveikt (un dažreiz to var izmantot jebkurā laikā pirms vakara!), sasveicināties, vai atzīt garāmgājēju.

 

Labrīt tamilu valodā, jūs teiktu, “Kālai vaṇakkam!”

 

The Tulkojums no angļu uz tamilu no kālai ir rīts, un vaṇakkam nozīmē sveicieni; tātad, kālai vaṇakkam burtiskais tulkojums ir rīta sveicieni!

 

Ja vēlaties uzrakstīt šo frāzi, tu darītu šādi: Tamilu valodā galvenokārt runā Indijā un Šrilankā.

 

Varat arī vienkārši izmantot vaṇakkam kā sveicienu, pat neiekļaujot kālai teikumā! Indijā, cilvēki īsti nesaka labrīt; viņi vienkārši saka, Tamilu valodā galvenokārt runā Indijā un Šrilankā

Kālai Vaṇakkam izruna

Vēlaties uzzināt, kā izrunāt kālai vaṇakkam? Vienkārši saki, "Kah-aizvēja vah-nak-Tamilu valodā galvenokārt runā Indijā un Šrilankā

 

Ja vēlaties dzirdēt kādu runājam šo sveicienu, Tamilu valodā galvenokārt runā Indijā un Šrilankā.

 

Vocre piedāvā teksta pārvēršanu runā, runa par tekstu, un pat tulkojumu no balss uz balsi. Labākā daļa ir tāda, ka varat lejupielādēt lietotni savā tālrunī, kad ir pieejams wifi vai mobilais pakalpojums, un turpināt to lietot pat tad, ja signāls ir zudis..

 

Vocre ir viens no labākās valodu tulkošanas lietotnes pieejams Apple Store iOS ierīcēm vai Google Play veikals Android ierīcēm.

Tamilu valoda: Vēsture

Tamilu valoda nāk no dravīdu valodu saimes (70 Tamilu valodā galvenokārt runā Indijā un Šrilankā)

 

Jūs atradīsiet lielāko tamilu runātāju populāciju Tamil Nadu, Šrilanka, un Singapūra. Tā ir Tamil Nadu oficiālā valoda, Šrilanka, Singapūra, un Puducherry (Indijas savienība).

 

Tamilu valoda ir Indijas klasiskā valoda un Indijas konstitūcijas valoda, un tā ir viena no vecākajām valodām pasaulē.!

 

Valoda tiek runāta arī šādās pasaules valstīs:

 

  • Fidži
  • Malaizija
  • Maurīcija
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapūra
  • Dienvidāfrika
  • Šrilanka
  • Tamil Nadu

Tamilu dialekti

Tamilu dialekti ietver:

 

  • Batticaloa tamilu
  • Tamilu centrālā daļa
  • Jaffna Tamil
  • Kongu tamilu
  • Kumari tamilu
  • Madras Bashai
  • Maduraju tamilu
  • Negombo tamilu
  • Nellai tamilu
  • Sankethi

 

Apskatiet mūsu tiešsaistes tulkošanas rīku, kas var palīdzēt iemācīties pamata vārdus un frāzes, piemēram, sveiki citās valodās.

 

Nepieciešams labākā valodas tulkošanas lietotne priekš izglītības tulkošana, skolā, vai biznesa angļu valodas frāzes? Mēs iesakām izmantot mašīntulkošanas programmatūru, kurai ir tamilu tulkošanas rīks un kas var viegli tulkot tekstu runā, piemēram, lietotne Vocre, pieejams vietnē Google Play operētājsistēmai Android vai ābolu veikals operētājsistēmai iOS.

Kāda ir atšķirība starp tulku un tulku

Tulki un tulki veic līdzīgas darba funkcijas. Abiem ir jātulko vārdi un frāzes no vienas valodas uz otru, taču ir vēl skaidrāka atšķirība starp tulkotājiem un tulkotājiem.

Vai jums ir nepieciešams tulks vai tulks? Atklājiet atšķirību starp tulku un tulku un izpētiet dažas iespējas, kā nolīgt gan tulkus, gan tulkus.

Kas ir tulks?

Tulkotāji tulko tekstu no vienas valodas uz citu. Tas bieži ietver lielus teksta elementus (piemēram, grāmatas vai rokraksti), bet rakstītais teksts var būt arī īsāks gabals (piemēram, restorāna ēdienkarte vai skrejlapa).

 

Tulkotāji var izmantot atsauces materiālus, lai tulkotu avota valodu mērķvalodā. Tas ir sarežģīts process, kurā pirms tulkojuma izvēles viņam vai viņai jābūt pārliecinātam par rakstītā vārda vai frāzes precīzu nozīmi.

 

Daži no visbiežāk izmantotajiem profesionālajiem tulkošanas pakalpojumiem ir tehniskā tulkošana un medicīniskā tulkošana.

Kas ir tulks?

Tulki ir līdzīgi tulkotājiem, jo ​​viņi tulko vienu valodu citā. Lielākā atšķirība ir tā, ka tulki tulko runāto vārdu un runāto valodu - bieži vien reāllaikā.

 

Vai diplomātam tiek tulkota cita valoda, politiķis, vai biznesa partneris, tulkiem jāspēj ātri domāt un ļoti ātri sagremot daudz informācijas. Viņiem ir dziļi jāsaprot sarunvalodas un runas figūras un jāspēj tulkot frāzes netiešo nozīmi citā valodā.

 

Mutiskās tulkošanas pakalpojumi var būt diezgan dārgi.

 

Atšķirība starp tulku un tulku

Galvenā atšķirība starp tulku un tulku ir veids, kādā valoda tiek tulkota - mutiski vai rakstiski.

 

Kaut arī šie ir divi ļoti atšķirīgi prasmju kopumi, darbi bieži tiek sajaukti viens otram vai tiek uzskatīti par līdzīgākiem nekā patiesībā.

 

Galvenās atšķirības ir tādas, ka tulki strādā neatkarīgi (parasti viens) un tos bieži neuztrauc tie paši izaicinājumi, ar kuriem tulki var saskarties tiešraidē.

 

Galvenās atšķirības starp tulkotājiem un tulkotājiem ietver:

 

  • Tulkotāji bieži strādā neatkarīgi
  • Tulkotāji tulko rakstītos vārdus - nevis izrunātos
  • Tulkiem nav nepieciešams strādāt uz vietas; viņi var pavadīt laiku, atsaucoties uz runas skaitļiem
  • Tulkiem ir jātulko vārdi, frāzes, sarunvalodas brīdi
  • Tulki strādā ar mutvārdu valodu (pretstatā valodai tās rakstiskajā formā)
  • Tulki cieši sadarbojas ar cilvēkiem, kuriem viņi tulko, un bieži sadarbojas ar klientiem personīgā līmenī

 

Novērtējums par šīm dažādajām prasmēm bieži tiek ignorēts! Tomēr, izprast atšķirību pirms tulka vai tulka algošanas, acīmredzami ir ārkārtīgi svarīgi!

Kad jums būtu nepieciešams tulks Vs. tulks?

Lielākās nozares, kas algo tulkus un tulkus, ir:

 

  • Izglītības iestādes
  • Starptautiskās organizācijas
  • Lielas korporācijas (parasti starptautiska)
  • Valdības organizācijas
  • Veselības aprūpes sniedzēji

 

Izglītības iestādēm bieži ir jāpieņem tulki un tulki. Viņiem studentiem bieži jāsniedz gan mutiski pakalpojumi (mutvārdu nodarbību tulkošana) un rakstisks tulkojums (mācību grāmatu tulkošana citā valodā).

 

Daudzām izglītības iestādēm ir jāpieņem tulki un tulki studentiem, kuri nerunā vietējā valodā.

 

Starptautiskajām organizācijām bieži vien ir jāpieņem tulkotāji un tulki viņu biznesa būtības dēļ. Viņiem bieži ir jāsazinās ar cilvēkiem, kuri dzīvo visās pasaules malās. Šīm organizācijām parasti nepieciešami gan tulki, gan tulki.

 

Lielām korporācijām, kas veic uzņēmējdarbību visā pasaulē, tulkošanai bieži ir jāpieņem profesionāļi biznesa angļu valoda citās valodās.

 

Gan valdības organizācijām, gan veselības aprūpes sniedzējiem ir nepieciešami abi valodu tulkojumi - mutiski un rakstiski. Šīm organizācijām bieži ir jāsazinās ar cilvēkiem, kuri nerunā angļu valodā kā pirmā valoda, un ir vajadzīgas brošūras, skrejlapas, teksti, un tulkotās reklāmas.

Mašīntulkošanas programmatūra

Labu tulku un profesionālu tulku atrašana augstas kvalitātes tulkošanai var būt diezgan sarežģīta. Atkarībā no lasītāja vai klausītāja priekšmeta un dzimtās valodas, tulkošanas pakalpojumi var maksāt simtiem dolāru.

 

Mūsu padoms? Izvēlieties datorizētas tulkošanas programmas. Šīs programmas var ātri un precīzi tulkot un tulkot valodas.

 

Mēs iesakām izmantot mašīntulkošanas programmatūru, kas var viegli tulkot tekstu uz runu, piemēram, lietotne Vocre, pieejams vietnē Google Play operētājsistēmai Android vai ābolu veikals operētājsistēmai iOS.

 

Programmatūra, piemēram, Google Translate vai Microsoft valodas apguves lietotne, nepiedāvā tādu pašu precizitāti kā apmaksātas lietotnes.

 

Lielākā daļa apmaksāto programmu ļauj ierakstīt tulkojamos vārdus (vai kopējiet un ielīmējiet tos) un daži pat ļauj runāt lietotnē, lai iegūtu mutisku tulkojumu. Tas ir īpaši noderīgi, ja tulkošana izglītības nolūkos (it īpaši, ja izglītības iestādei nav pietiekami daudz naudas, lai algotu tulku vai tulku) un tulkojot mazāk izplatītas valodas, piemēram, Khmeru, Pandžabi, vai Bengāļu valodā.

Lai gan atšķirības starp tulkiem un tulkiem var šķist smalkas, tie ir ļoti svarīgi, mēģinot noteikt, kuru nolīgt.




    Iegūstiet Vocre tūlīt!