8 مواردی که برای سفر به اروپا نیاز دارید

how to pack for a trip to Europe

1. اسناد ضروری سفر

برای سفر به اروپا, شما به تمام اسناد ضروری سفر خود نیاز خواهید داشت, پسندیدن:

  • گذرنامه یا ویزای شما
  • اطلاعات پرواز
  • مجوز رانندگی بین المللی (اگر قصد اجاره ماشین دارید)
  • تأیید کرایه اتومبیل
  • تأیید هتل

بهتر است از اسناد خود نسخه پشتیبان تهیه کنید (دیجیتال یا فیزیکی) فقط در صورت از دست دادن اصل. اگر نمی خواهید نگران از دست دادن نسخه های پشتیبان فیزیکی باشید, می توانید اسناد خود را اسکن کرده و برای دسترسی آسان در هر مکان به آنها ایمیل کنید, هر زمان.

2. برنامه ترجمه

برنامه ترجمه برای سفر

اگرچه انگلیسی در بسیاری از شهرهای بزرگ اروپا به طور گسترده ای صحبت می شود, داشتن برنامه ترجمه در دسترس برای صحبت با مردم محلی یا هنگام مسافرت به مکانهای خارج از مسیر مورد حمله مفید است.

واکر (در دسترس برای آیفون و اندروید دستگاه ها) ارتباط با افرادی که به زبان مادری شما صحبت نمی کنند را آسان می کند. فقط با تلفن هوشمند خود صحبت کنید, و Vocre فوراً به زبان انتخابی شما ترجمه می شود (انتخاب از 59 زبانهای مختلف).

با برنامه ای مانند Vocre در دسترس, لازم نیست در مورد سفر به مناطقی که ممکن است انگلیسی زبان پیدا نکنید ، مرعوب شوید. همچنین به شما امکان می دهد با محلی ها گفتگوی معناداری داشته باشید تا واقعاً خود را در فرهنگ محلی غرق کنید. در پایان روز, این همان مسافرت است, اینطور نیست? ملاقات با افراد جدید و یادگیری تجربیات زندگی آنها. Vocre به شما کمک می کند فقط این کار را انجام دهید.

3. پول نقد

کارت های اعتباری به طور کلی در سراسر اروپا پذیرفته می شوند, مخصوصاً در شهرها. با این حال, شما هرگز نمی دانید کجا و چه زمانی ممکن است به پول نقد نیاز داشته باشید, بنابراین اطمینان حاصل کنید که همیشه مقداری روی خود دارید.

ساده ترین راه برای دریافت پول نقد استفاده از دستگاه خودپرداز در خارج از کشور است. هرچند روز یکبار پول را برداشت کنید. در صورت تمایل هنوز می توانید از کارت اعتباری خود استفاده کنید, اما مراقب هرگونه هزینه مبادله ارز یا کارمزد معاملات خارجی باشید.

4. آداپتور پلاگین سفر

آداپتور پلاگین مسافرتیدر برهه ای از سفر خود, شما باید تلفن هوشمند خود را شارژ کنید. اگر از کشوری خارج از اروپا سفر می کنید به آداپتور پلاگین سفر احتیاج دارید.

آداپتورهای همه در یک گزینه عالی است (کشورهای مختلف اروپایی از شاخه های مختلف استفاده می کنند), و بسیاری از آنها دارای پورت USB هستند تا شارژ تلفن را حتی راحت تر کنند.

اگر نیاز به اتصال برق دارید هر دستگاه های هنگام سفر در اروپا, بدون آداپتور برق خود از خانه خارج نشوید. آمازون دارای بسیاری از بزرگ است کیت های آداپتور مسافرتی.

5. کفش راحتی پیاده روی

اگر واقعاً می خواهید اروپا را تجربه کنید, شما باید انجام دهید زیاد راه رفتن. تقریباً همه شهرهای اروپا قابل پیاده روی هستند. بیشتر روزهای خود را در پیاده روهای سخت و سنگفرش خواهید گذراند. مطمئن شوید که یک جفت را بسته اید (یا دو) کفش راحت پیاده روی.

کفش های کتانی براق برای گشت و گذار بسیار مناسب هستند. اگر هوا مناسب باشد, صندل ها پاهای شما را راحت و خنک نگه می دارند. کفش های ورزشی خود را در خانه بگذارید (مگر اینکه پیاده روی کنید) و به یک کفش کتانی راحت و اساسی بچسبید.

6. برنامه تلفنی بین المللی

هنگام سفر از طریق اروپا, هنوز می خواهید در ارتباط باشید. این که آیا می خواهید برای پرسیدن سوال به هتل تماس بگیرید یا با یکی از عزیزان خود در خانه چک کنید, داشتن سرویس سلول در خارج از کشور می تواند بسیار راحت باشد (و لازم).

اگر تلفن شما در خارج از کشور قابل استفاده است, در زمان غیبت استفاده از یک برنامه تلفنی بین المللی را در نظر بگیرید.

اکثر شرکت های بزرگ حمل و نقل برنامه های ویژه مسافرتی یا بین المللی دارند که به شما امکان می دهد بدون افزایش هزینه ها در ارتباط باشید. اگر تغییر به یکی از این برنامه ها گزینه ای نیست, انتظار داشته باشید که برای ارسال پیام یا برقراری ارتباط زیاد به Wi-Fi اعتماد کنید.

7. فیلتر بطری آب

فیلتر کردن بطری آب برای سفراکثر مقصدهای اروپایی دارای آب عالی هستند که برای نوشیدن کاملاً بی خطر است, اما اگر ترجیح می دهید آن را ایمن بازی کنید, یک بطری آب فیلتر یک گزینه عالی است. بسته بندی یک بطری آب فیلتر کننده به شما کمک می کند تا از بطری های پلاستیکی آب جلوگیری کرده و اطمینان حاصل کنید که همیشه آب آشامیدنی تمیز در دست دارید.

بسیاری از بطری های آب فیلتر کننده از بین می روند E. کولی, سالمونلا و سایر ناخالصی هایی که می توانند شما را بیمار کنند. حتی اگر احتمالاً نگران نوشیدن آب شیر نباشید, حمل و نقل در بطری آب خود هنوز راحت و مفید است. در بسیاری از شهرهای اروپا چشمه های آب آشامیدنی وجود دارد که می توانید بطری خود را دوباره پر کرده و در این مرحله مقداری پول پس انداز کنید. اینجاست بطری آب فیلتر کننده Brita می توانید در Target وانت کنید.

8. برنامه های مفید

قبل از اینکه به ماجراجویی خود در اروپا بپردازید, وقت خود را برای بارگیری برنامه های مفیدی که ممکن است لازم داشته باشید اختصاص دهید, مانند:

شما می توان همین که رسیدید اینها را بارگیری کنید, اما در تمام هیجان سفر پیش رو, ممکن است بعداً چیزی را که ممکن است لازم داشته باشید فراموش کنید. اگر از قبل تمام برنامه های مورد نیاز خود را در طول سفر داشته باشید, می توانید زمان بیشتری را به لذت بردن از سفر خود اختصاص دهید و زمان کمتری به صفحه چسبیده باشید.

اینها فقط هشت مورد از موارد ضروری است که می خواهید در سفر خود به اروپا استفاده کنید. البته, اصول اولیه - لباس راحت, لوازم بهداشتی, و غیره. - باید در لیست شما باشد. اما سعی کنید در این کار زیاده روی نکنید. هرچه چمدان کمتری داشته باشید, پرسه زدن و لذت بردن از همه آنچه اروپا ارائه می دهد آسان تر خواهد بود.

7 مواردی که برای سفر به اسپانیا نیاز دارید

سفر به اسپانیا

1. آداپتور برق

کیت آداپتور برق اسپانیاپریزهای برق در ایالات متحده و سایر کشورها هستند ناهمسان از آنهایی که در اسپانیا هستند. وقتی وسایل خود را به برق وصل می کنید, شما به پریز متصل می شوید که 230 ولت در ولتاژ تولید می کند 50 هرتز. شاخک ها نیز از نوع C یا F هستند.

مسافران می خواهند به دنبال یک آداپتور برق باشند که به آنها امکان استفاده از وسایل الکترونیکی مربوطه را در اسپانیا بدهد.

در 230 ولت, بسیاری از لوازم الکترونیکی ولتاژ پایین تر زنگ تفريح اگر بتوانند به این پریزها متصل شوند. مبدل انتخابی شما همچنین باید فرکانس را تغییر دهد تا بتوانید از لوازم الکترونیکی خود با خیال راحت استفاده کنید.

به برچسب های الکترونیکی خود نگاهی بیندازید تا بدانید که چه مواردی مورد نیاز است. اگر برچسب شما می گوید 100-240V و 50 / 60Hz, در هر جای دنیا قابل استفاده است.

2. اسناد سفر

بستگی به محل زندگی شما دارد, ممکن است هنگام بازدید از اسپانیا به ویزا احتیاج داشته باشید یا نداشته باشید. از آنجا که اسپانیا بخشی از اتحادیه اروپا است, همه بازدید کنندگان از اروپا می توانند آزادانه رفت و آمد کنند. بازدید کنندگان ایالات متحده بخشی از توافق نامه شینگن است که به آنها اجازه می دهد تا حداکثر در کشور بمانند 90 روزهای بدون ویزا.

باید پاسپورت بیاورید, گواهینامه رانندگی و هرگونه اسناد و مدارک حیوان خانگی (اگر حیوان خانگی خود را به همراه آورده اید). اگر در اتحادیه اروپا باشد, شما به گذرنامه حیوان خانگی احتیاج دارید و باید دارای ریز تراشه یا خال کوبی کاملاً واضح برای حیوانات خانگی باشید. گواهینامه های بهداشتی, مجوز واردات, اسناد واکسن و سایر اسناد برای اعضای غیر اتحادیه اروپا مورد نیاز است.

3. برنامه Vocre Translator + را بارگیری کنید

برنامه ترجمه برای سفر

می خواهید دوستان مادام العمر پیدا کنید, غذا سفارش دهید یا با مردم محلی گفتگو کنید? اگر به زبان اسپانیایی تسلط ندارید ، انجام آن دشوار است. هنگام سفر به اسپانیا, دانستن مقداری عبارات می تواند کمک کند. اما مگر اینکه تجربه زیادی در صحبت داشته باشید, متوجه خواهید شد که نمی توانید مکالمات سطح بالایی را برگزار کنید.

Vocre یک برنامه ترجمه است که موانع زبانی که در اسپانیا با آن روبرو خواهید شد را از بین می برد.

به عنوان مترجم زبان, همه شما باید انجام دهید این است "ضبط رکورد," بگوچی میخواهی, و Vocre آن را به متن ترجمه می کند. با کج کردن تلفن می توانید متن را بپذیرید, و سخنرانی Vocre آنچه شما می خواهید را بیان می کند برای شما.

ترجمه از چندین زبان به اسپانیایی سریع و آسان است.

وقتی هیچ مانع زبانی وجود نداشته باشد, شما می توانید از یک تاکسی استقبال کنید, با یک میزبان Airbnb صحبت کنید یا راحت تر در شهر بگردید. این روش ایده آل برای تجربه واقعی همه چیزهایی است که اسپانیا ارائه می دهد.

برنامه تلفن همراه را برای ترجمه بارگیری کنید اندروید یا iOS رایگان.

4. پول نقد

اسپانیا دارای یک سیستم کارت اعتباری قوی است و تقریباً همه کارتهای اعتباری را می پذیرد, اما برخی موارد استثنا وجود دارد. تاکسی, مثلا, یک ضربه هستند یا از دست می دهند, بعضی ها کارت اعتباری را قبول می کنند و برخی دیگر آنها را قبول نمی کنند.

کارت نیز باید به همان نام در گذرنامه شما باشد. نمی توان مایکل را کوتاه کرد مایک, و بالعکس.

حمل نقدی برای اتفاق نادر که نمی توانید از کارت اعتباری یا کارت نقدی استفاده کنید توصیه می شود. اسپانیا از یورو استفاده می کند, و ساده ترین راه برای تعویض ارز شما استفاده از کارت نقدی در دستگاه خودپرداز است. بانک ها, هتل ها و آژانس های مسافرتی اغلب روش های ساده ای برای شما دارند تا ارز خود را مبادله کنید.

5. کفش های کتانی راحت

اسپانیا زیباست, با سواحل, مکان های تاریخی و طبیعت زیادی برای دیدن. بسیاری از مردم با بهترین لباس خود برای یک شب بیرون رفتن در شهر دیدار می کنند, و در حالی که این ایده خوبی است, فراموش نکنید که کفش های راحت پیاده روی خود را به همراه دارید, هم.

وجود دارد پیاده روی زیبا همه در سراسر کشور, از جمله در:

  • کاتالونیا, جایی که مسیرهای کوهستانی صخره ای و تالاب ها بسیار زیاد است
  • پیرنه های اسپانیا, جایی که می توانید از طریق پارک ملی مونت پریدو قدم بزنید
  • آلیکانته, که باغ های زیبای بادام و مرکبات به وفور یافت می شود

و هنگام گشت و گذار در مراکز شهر و شهر, شما به یک جفت کفش راحت نیاز خواهید داشت ، مگر اینکه به شدت به خدمات تاکسی برای رفت و آمد اعتماد کنید.

6. حوله سفر و توت

گردشگران و مردم محلی به طور یکسان به سواحل زیبای اسپانیا سرازیر می شوند. استراحتگاه ها این مناطق را لکه دار می کنند, و همچنین مجموعه ای از کلوپ های شبانه و مغازه ها را برای گشت و گذار پیدا خواهید کرد. سواحل زیبا در سراسر کشور وجود دارد, اما بیشترین موارد شامل را پیدا خواهید کرد:

  • ساحل روداس - یکی از زیباترین, اغلب به عنوان بهترین ذکر شده است, ساحلی با سواحل ماسه ای سفید زیبا و آب آبی
  • ساحل سِس ایلتس, واقع در Formentera, که بدون زندگی مهمانی ایبیزا یک فضای آرام تر است
  • ساحل لا کانچا, واقع در سن سباستین, دارای یک منظره زیبا و فضای مهمانی با بارها و کلوپ های شبانه در این نزدیکی است

حوله مسافرتی و سفره کوهی به شما امکان می دهد "هاپ ساحلی" کنید. خواهید دید که اکثر سواحل معروف دارای امکانات رفاهی سطح بالا منهای برخی از آنها در شهرهای کوچکتر هستند که مردم برای فرار از جمعیت به آنجا می روند.

7. گردن کیف پول

کیف پول گردن مسافر

اسپانیا, مانند بسیاری از کشورهای اروپا, مشکلی در جیب بری دارد. مردم محلی یک گردشگر را ردیابی می کنند و کیف پول های آنها را می دزدند هر چیزی آنها درون خود دارند. یکی از راه های جلوگیری از این مسئله پوشیدن کیف پول گردنی است که زیر پیراهن خود نگه داشته اید.

همه موارد مهم خود را در اینجا نگه دارید, از جمله کارتهای بدهی, گذرنامه و پول نقد. نگه داشتن آن زیر پیراهن شما را نیز حفظ می کند امن تر.

اسپانیا چیزی برای همه ارائه می دهد, از مناظر زیبا گرفته تا غذای خوب, قیمت های مقرون به صرفه و تاریخ غنی. اگر چند مورد از لیست ما را در بالا بیاورید, سفر به اسپانیا خواهد بود حتی بهتر – در صورت امکان.

ترجمه انگلیسی به گجراتی

در حال جستجو برای ترجمه از انگلیسی به گجراتی? این که آیا می خواهید یاد بگیرید عبارات انگلیسی سازی تجاری یا نیاز ترجمه آموزش, ما شما را تحت پوشش قرار دادیم.

 

گجراتی در سراسر هند صحبت می شود, و این زبان رسمی گجرات است, مردم گجراتی صحبت می کنند. این زبان هندوآریایی از گجراتی قدیمی در آمده است 1100-1500 این, تمام کردنش 700 ساله. در دادرا نیز صحبت می شود, دامن, Dui, و ناگار هاولی, که در آن زبان رسمی نیز هست.

 

این ششمین زبان مکالمه در هند است. بیشتر از 4% هند به این زبان صحبت می کند, و بیشتر از 55 میلیون نفر در سراسر جهان به گجراتی صحبت می کنند.

 

این زبان در سراسر پاکستان نیز تا حدودی صحبت می شود, و در جوامع گجراتی در جهان غرب صحبت می شود, از جمله ایالات متحده.

 

سایر کشورهایی که گجراتی در آنها صحبت می شود عبارتند از:

 

  • بنگلادش
  • فیجی
  • کنیا
  • مالاوی
  • موریس
  • عمان
  • تجدید دیدار
  • سنگاپور
  • آفریقای جنوبی
  • تانزانیا
  • اوگاندا
  • بریتانیا.
  • ایالات متحده.
  • زامبیا
  • زیمبابوه

ترجمه انگلیسی به گجراتی

ترجمه انگلیسی به گجراتی پیچیده تر از برخی از زبان های دیگر است. گویش های اصلی گجراتی شامل:

 

  • گجراتی استاندارد
  • گجراتی آفریقای شرقی
  • کاتیاوادی
  • خاکاری
  • خاروا
  • سوراتی
  • تاریموخی

 

این زبان چند کلمه از زبانهای دیگر قرض می گیرد, یادگیری برخی کلمات را کمی آسان تر می کند. ما توصیه می کنیم ابتدا این کلمات را بیاموزید تا انتقال شما از انگلیسی به گجراتی حتی آسان تر شود. برخی از کلماتی که شما ممکن است از زبان های عاشقانه و ژرمنی تشخیص دهید عبارتند از::

 

  • آناناس (آناناس)
  • کوبی (کلم)
  • پگار (پرداخت)
  • پائون (نان)

 

گجراتی واکه های زیادی دارد و تقریباً شامل آن است 10 واج های واکه (مصوت هایی که معنی کلمه را تغییر می دهند).

 

تلاش برای یادگیری گجراتی به صورت آنلاین? ما توصیه می کنیم از نرم افزار ترجمه ماشینی استفاده کنید که دارای یک ابزار ترجمه گجراتی است و می تواند متن را به راحتی به گفتار ترجمه کند, مانند برنامه Vocre, موجود در Google Play برای آندروید یا فروشگاه اپل برای iOS.

 

نرم افزارهایی مانند Google Translate یا برنامه یادگیری زبان مایکروسافت ، دقت ترجمه انگلیسی را با برنامه های پولی ارائه نمی دهند.

مترجمان گجراتی

مترجمان و خدمات ترجمه گجراتی انگلیسی غالباً تقریباً هزینه دریافت می کنند $50 یک ساعت. اگر می خواهید متون ساده را ترجمه کنید, توصیه می کنیم متن را در یک برنامه یا برنامه نرم افزاری ترجمه زبان وارد کنید.

 

ابزار ترجمه آنلاین ما را که می تواند به شما در یادگیری کلمات و عبارات اساسی کمک کند ، بررسی کنید, مانند سلام به زبانهای دیگر.

بیشتر ترجمه آنلاین

ما ترجمه آنلاین بیشتری را به زبانهای زیر ارائه می دهیم:

 

  • آلبانیایی
  • اندروید
  • عربی
  • بنگالی
  • برمه ای
  • کرواتی
  • کشور چک
  • دانمارکی
  • هلندی
  • گجراتی
  • هندی
  • مجارستانی
  • ایسلندی
  • کره ای
  • لتونیایی
  • مالایایی
  • مراتی
  • لهستانی
  • پرتغالی
  • سوئدی
  • تامیل
  • تلوگو
  • پنجابی
  • اردو

 

ارتباط با فرهنگ های دیگر

برقراری ارتباط در میان فرهنگ ها به دلایل زیادی می تواند مشکل باشد. وقتی به زبانی صحبت می کنید که زبان اول شما نیست, به احتمال زیاد با موانع فرهنگی و ارتباطات نادرست روبرو خواهید شد. خوشبختانه, به چند روش می توانید برخی از این سردرگمی ناراحت کننده را مهار کنید.

نکاتی برای برقراری ارتباط با فرهنگ های دیگر

مهم نیست که با کدام گروه فرهنگی ارتباط برقرار می کنید, این احتمال وجود دارد که تجربه شما با برقراری ارتباط با کسی از فرهنگ خود متفاوت باشد. با این نکات کاروان مشترک آغاز می شود.

1. درباره فرهنگ های دیگر بیاموزید

اولین قدم برای برقراری ارتباط با فرهنگ های دیگر ، انجام کمی اصلاح است. تحقیق در مورد سابقه فرهنگی کسی نشان می دهد که شما به او علاقه مند هستید - و از نظر بسیاری از فرهنگ های سراسر جهان بسیار مودبانه تلقی می شود!

 

در مورد غذاها کمی تحقیق کنید, گمرک, و عبارات اساسی. یادگیری زبان اسپانیایی? چند تا اجاره کنید فیلم های اسپانیایی زبان در نت فلیکس! حتی اگر قصد صحبت به زبان مادری خود را دارید, شما برای شخص دیگر مانند یک ستاره سنگی به نظر خواهید رسید. همچنین نشان می دهد شما به تنوع فرهنگی احترام می گذارید.

2. عبارات رایج را به زبانهای دیگر به خاطر بسپارید

یکی از بهترین ها نکاتی برای یادگیری یک زبان جدید ابتدا یادگیری رایج ترین عبارات است.

 

یادگیری عبارات رایج به زبان دیگر آسان است(سابق) راهی برای نشان دادن اینکه دیگران مایلید تا نیمه راه آنها را ملاقات کنید. در بسیاری از فرهنگ ها, سعی در درک زبان بومی مودبانه است (حتی فقط چند کلمه از آن). این همچنین می تواند به شما کمک کند تا پای خود را با شخص دیگری به در بیاورید.

 

کلمات و عباراتی رایج که ممکن است بخواهید یاد بگیرید شامل می شود:

 

 

درک این عبارات بسیار ساده می تواند به شکاف بین فرهنگ ها کمک کرده و برخی از فشارها را از فشار دیگران خارج کند. خوشبختانه, منابع زیادی برای یادگیری وجود دارد عبارات چینی رایج, عبارات رایج فرانسوی, و عبارات رایج در زبانهای دیگر.

3. یک برنامه ترجمه بارگیری کنید

برنامه های ترجمه تنها طی چند سال گذشته مسیری طولانی را طی کرده اند. (هنوز, برخی از برنامه های رایگان, پسندیدن مترجم گوگل, دقیق نیستند به عنوان بسیاری از برنامه های پرداخت شده)

 

این روزها, شما می توانید کلمات را ترجمه کنید, عبارات, و حتی جملات کامل. این برنامه ها یک روش عالی برای کمک به یادگیری کلمات و عبارات جدید نیز هستند.

 

تصور کنید در حال مکالمه به زبانی هستید که به آن تسلط ندارید - یا, مکالمه به زبان مادری خود با یک سخنران غیر مسلط. حال شما خوب است. خوب تا زمانی که نتوانید نحوه گفتن "آویز لباس" به اسپانیایی را بفهمید, و مهارت های تقلید شما این کار را نمی کند.

 

استفاده از یک برنامه ترجمه به شما کمک می کند مانعی را پشت سر بگذارید که در غیر این صورت عبور از آن خیلی زیاد است. برنامه Vocre می تواند کلمات را ترجمه کند, جمله ها, و عبارات در زمان واقعی است! آن را دریافت کنید فروشگاه اپل یا Google Play.

 

عازم سفر لحظه آخری شوید? بررسی کنید بهترین برنامه های سفر برای سفر لحظه آخری!

4. از زبان پایه استفاده کنید

یکی از رایج ترین چالش های ارتباطی ، انتخاب کلمه است.

 

در فرهنگ خود ما, ما خیلی به نحوه صحبت عامیانه مردم عادت کرده ایم. حتی وقتی به مناطق مختلف ایالات متحده سفر می کنید, شما طیف گسترده ای از اصطلاحات عامیانه و اصطلاحات مختلف را پیدا خواهید کرد.

 

در غرب میانه, مردم محلی درخواست یک قوطی پاپ می کنند (به جای نوشابه); در ساحل شرقی, ساکنان ممکن است بگویند چیزی به جای اینکه واقعاً خوب باشد ، "شر" است. در ساحل غربی, مردم محلی اغلب از عبارت "کفش تنیس" به معنای هر نوع کفش ورزشی استفاده می کنند.

 

سعی کنید هنگام صحبت کردن به زبانی که زبان اول شما نیست ، از اصطلاحات اصطلاحات عامیانه یا عامیانه استفاده نکنید.

 

بیشتر دانش آموزان تنها پس از یادگیری متداول ترین عبارات و کلمات ، زبان عامیانه و محاوره را می آموزند. سعی کنید هنگام یادگیری یک زبان جدید به انواع کلماتی که ابتدا یاد گرفتید ، فکر کنید.

 

استراتژی های ارتباطی از این قبیل می تواند شنونده شما را از احساس خستگی یا گیجی جلوگیری کند.

5. مهارت های ارتباطی خود را بهبود ببخشید

آسان است فقط تصور کنید کسی به دلیل مانع زبانی شما را درک نمی کند یا "شما را" نمی گیرد. اما به ندرت این فرصت را پیدا می کنیم که شنونده های خوب و گفتگوی خوبی باشیم.

 

سعی کنید شنونده فعال باشید. فقط صحبت های طرف مقابل را جذب نکنید; سعی کنید به طور فعال گوش دهید و تعیین کنید که آیا فرد مقابل را درک می کنید یا خیر. به نشانه های کلامی و غیرکلامی توجه کنید. از نشانه های غیرکلامی استفاده کنید (مانند سر تکان دادن یا شیب سر) برای انتقال درک یا گیجی.

6. به آرامی صحبت کنید و بیان کنید

مردم بسیاری از کشورهای انگلیسی زبان عادت دارند سریع صحبت کنند, اما این نوع الگوی گفتاری حتی می تواند موانع زبانی بیشتری ایجاد کند.

 

آرام صحبت کنید (اما نه آنقدر آهسته که شنونده شما احساس کند با او صحبت می شود) و سخنان خود را بیان کنید.

 

درک کسی که لهجه او با شما بسیار متفاوت است آسان نیست. ایالات متحده آمریکا. به تنهایی صدها لهجه محلی دارد!

 

تصور کنید اگر اهل ژاپن هستید و از یک معلم انگلیسی انگلیسی صحبت کردن را یاد گرفته اید. گوش دادن به شخصی با لهجه ماین سنگین حتی برای شما انگلیسی به نظر نمی رسد.

7. بازخورد توضیح را تشویق کنید

گاهی فکر می کنیم کسی کلمات ما را می فهمد - در حالی که این اصلاً چنین نیست. به همین معنی, برای دیگران آسان است که تصور کنند ما را درک می کنند و پیام ما را کاملاً از دست می دهند.

 

شنونده خود را به ارائه بازخورد تشویق کنید و توضیح بخواهید. بسیاری از فرهنگ ها س askingال کردن را بی ادبانه می دانند, و بعضی از فرهنگ ها منتظر می مانند تا صحبت شما را متوقف کنید تا توضیح دهید.

 

برای جلوگیری از سردرگمی اغلب از او بازخورد بخواهید.

8. از ساختار جمله پیچیده استفاده نکنید

بسیاری از ما عادت داریم به روشی که با دوستانمان صحبت می کنیم صحبت کنیم, خانواده, و همکاران - نه افراد فرهنگ های دیگر. ما اغلب از کلمات بزرگ استفاده می کنیم و ساختارهای جمله پیچیده (حتی اگر این ساختارهای پیچیده برای ما خیلی پیچیده به نظر نرسند!)

 

اگر به زبان مادری خود صحبت می کنید, لحن شریک زندگی خود را در مکالمه بسنجید, و سعی کنید با سطح پیچیدگی زبان آن شخص مطابقت داشته باشید. بدین ترتیب, دیگران را در تاریکی نخواهید گذاشت, و دیگران را با 'گفتگو کردن' با آنها آزرده نخواهید کرد.

9. از بله یا خیر س Askال نکنید

یکی از بزرگترین اشتباهات در ارتباطات بین فرهنگی درخواست زیاد از حد است بله یا خیر سوالات. برخی فرهنگ ها استفاده از زبان منفی را بد اخلاقی می دانند, مانند کلمه "نه".

 

در بعضی مناطق دنیا, مانند مکزیکوسیتی, متوجه خواهید شد که مردم محلی به طور کلی از "نه" گفتن پرهیز می کنند. به جای نه گفتن, بسیاری از افراد محلی سر خود را تکان می دهند, لبخند, و به جای آن متشکرم.

 

اجتناب از س yesالهای بله یا خیر آسان نیست, اما این تاکتیک به طور کلی یک ابزار ارتباطی عالی است. به جای اینکه از کسی س ifالی بپرسید, گفتن, "آیا می توانید چیزی را که ممکن است از دست داده باشم برجسته کنید?"

10. به زبان بدن توجه کنید - اما براساس آن قضاوت نکنید

آسان است فقط تصور کنید کسی شما را درک می کند. در بسیاری از فرهنگ ها, ما عادت کرده ایم دانش آموزان دست های خود را بالا ببرند و حرف معلم را قطع کنند. هنوز, بسیاری از فرهنگ ها قطع نخواهند کرد, گوینده باید متوجه زبان بدن شود و پیام را متناسب با آن تنظیم کند.

 

اطلاع حالات صورت و سایر نشانه های ارتباط غیر کلامی. اگر شنونده گیج به نظر برسد, سعی کنید بیانیه خود را دوباره بیان کنید. اگر شنونده شما از نظر به ظاهر نامناسب می خندد, فقط به آن نگاه نکن. ممکن است شما از یک جمله یا کلمه جمله استفاده کرده باشید که معنای آن چیز دیگری کاملا متفاوت با کسی از فرهنگ دیگر باشد.

 

که می شود گفت, تصور نکنید که پاسخ منفی یا مثبت است و فقط بر اساس زبان بدن است, زیرا زبان بدن می تواند پیام های مختلفی در فرهنگ های مختلف داشته باشد.

11. هرگز با کسی به زبان مادری خود صحبت نکنید

آسان است که بخواهید بیش از حد توضیح دهید. توضیح بیش از حد اغلب از یک مکان خوب ناشی می شود, اما می تواند اثرات منفی داشته باشد.

 

سعی کنید سطح راحتی و تجربه زبان فرد مقابل را بسنجید. اگر به زبان مادری خود صحبت می کنید, ایجاد تعادل روشن, سخنرانی مختصر.

 

توضیح بیش از حد ممکن است گاهی اوقات به عنوان صحبت کردن با کسی ظاهر شود - به خصوص وقتی که آن شخص زبان مادری شما نیست. ممکن است بخواهید قبل از اینکه تصور کند طرف مقابل شما را درک نمی کند ، سطح درک فرد را بسنجید.

 

با بسیاری از افراد از فرهنگ های دیگر اغلب تحقیر می شود (به خصوص هنگام انگلیسی صحبت کردن) زیرا بومی به سادگی فرض می کند که نمی فهمد.

12. با خود و دیگران مهربان باشید

داشتن صبر و حوصله کافی هنگامی که با شخصی به زبانی صحبت می کنید که زبان اول شما نیست مهم است (یا وقتی با کسی صحبت می کنید که به زبان اول خود صحبت نمی کند!).

 

وقتی صحبت از هر نوع ارتباطی می شود (ارتباطات بین فرهنگی یا نه), عجله نکن.

 

اختلافات فرهنگی همیشه در حال حاضر شیوع بیشتری دارند. عجله نکنید که صحبت کنید, برای پاسخ دادن عجله نکن, و برای قضاوت عجله نکنید.

ترجمه آموزش

ترجمه آموزش و پرورش به سرعت در مدارس سراسر آمریكا مورد نیاز است. تعداد دانش آموزان (و والدین) با تسلط محدود به زبان انگلیسی در حال افزایش است زیرا مهاجران بیشتری در دوره پیش دبستانی ثبت نام می کنند, دبستان, مدرسه راهنمایی, و دبیرستان. حتی یک اوج دانش آموز وجود دارد تحصیل در خارج in college these days.

 

چرا ترجمه آموزش برای مدارس ضروری است

خدمات ترجمه آموزش برای مدارس در سطح دولتی و خصوصی بیشتر ضروری می شوند - از مهد کودک تا آموزش عالی. با ثبت دانش آموزان مهاجر بیشتر و بیشتر در مدارس سراسر ایالات متحده ثبت نام می کنند, creating equal learning opportunities has never been more important.

 

در حال حاضر در سراسر کشور:

 

 

بدیهی است که نیاز به منابع ترجمه انگلیسی در مدارس سراسر کشور مورد نیاز است.

The Problem With Education Translation Services

وقتی صحبت از خدمات حضوری ترجمه انگلیسی می شود, many schools are hard-strapped for money for high-quality professional translators.

 

برای افزودن توهین به آسیب, بیماری همه گیر COVID-19 روش یادگیری کودکان را به طور کامل تغییر داده است. اکنون که آموزش الکترونیکی یک امر عادی است, بسیاری از بچه ها دیگر پشتیبانی حضوری ندارند. برنامه هایی که یکبار بچه های ELL پیشرفت کردند (از جمله برنامه های بعد از مدرسه و زمان هایی که در طول روز برای کمک ویژه مسدود شده اند) اصلاً دیگر ارائه نمی شوند.

 

The need for technology-based translation services is more apparent than ever. Language learning apps and translation apps such as Vocre on the iTunes اپل و Google Play فروشگاه ها به کودکان امکان می دهند تا از متن به صورت متن و همچنین ترجمه متن به تنهایی استفاده کنند, در خانه. در حالی که برنامه هایی مانند Google Translate ممکن است دقت بالایی نداشته باشد, هنوز برخی از برنامه ها هستند که می توانند به شما کمک کنند

 

این نوع برنامه ها همچنین استرس والدین را از بین می برند که در غیر این صورت ممکن است برای کمک به فرزندانشان در خانه به انگلیسی یاد بگیرند.

خدمات ترجمه برای دانشجویان

مدارس دولتی اغلب بیشترین نیاز را به خدمات ترجمه برای دانش آموزان دارند. بسیاری از مدارس در مناطق شهری که محل زندگی مهاجران است ، نیازهای زبانی دارند که در مناطق محلی مدارس متفاوت است. فقط برخی از دلایلی که مدارس محلی به نوعی از خدمات ترجمه احتیاج دارند (خواه یک مترجم حضوری باشد یا فناوری ترجمه) عبارتند از:

 

  • Explaining advanced grade-level vocabulary
  • درک مطلب و خواندن
  • اصطلاحات و ظرایف پیچیده ای که ترجمه آنها برای معلمان انگلیسی زبان دشوار است
  • ارائه پشتیبانی از دانش آموزان و معلمان برای کلمات واژگان که در غیر این صورت ممکن است بی نظیر باشد و یک درس را به عقب بازگرداند

 

نکاتی برای کار با دانشجویان ELL

Working with ELL students is much different than working with students who speak English as a first language.

 

چندتایی این جاست نکاتی برای برقراری ارتباط با دانشجویان زبان انگلیسی:

 

  • فضای امن ایجاد کنید
  • از وسایل کمکی بصری استفاده کنید
  • در ابتدای درس واكاب را معرفی كنید (نه در طول درس)
  • شباهت های بین انگلیسی و زبانهای بومی را به هم پیوند دهید
  • برای اطمینان از درک کودکان از نظر شناختی و عاطفی ، سntyالات زیادی بپرسید
  • سالات بسته را نپرسید

 

یاد آوردن, این بهترین راه برای یادگیری یک زبان جدید آهسته گرفتن آن است. در یک روز دانش آموزان خود را با انبوهی از واژه های واژگان غرق نکنید; بجای, introduce new words as they’re relevant.

خدمات ترجمه برای والدین

در حالی که تمرکز ترجمه آموزش معمولاً روی دانشجو است, بسیاری از والدین نیز ممکن است به کمک احتیاج داشته باشند - در برخی موارد, والدین ممکن است به کمک ترجمه بیشتری نیاز داشته باشند. فقط برخی از دلایلی که والدین ممکن است به خدمات ترجمه احتیاج داشته باشند شامل ترجمه معمول اسناد است (کارت های گزارش, لغزش مجوز, فرم های پزشکی) و ارتباط با نقاط قوت یا چالش های دانش آموز.

 

It’s also important to ensure parents feel welcome at a parent/teacher conference — regardless of their first languages.

 

وقتی صحبت از ارتباط والدین و معلم می شود, معلمان هرگز نباید از دانشجویان به عنوان مترجم استفاده کنند; در حقیقت, teachers should encourage students to abstain from translating or explaining altogether.

 

وقتی دانش آموز برای والدین یا معلم ترجمه می کند, این امر باعث ایجاد اختلال در ارتباط بین والدین و معلم می شود. بسیاری از دانشجویان برای کار به عنوان مترجم مجهز نیستند (مهم نیست که چقدر به زبان انگلیسی مسلط هستند).

 

با استفاده از یک برنامه ترجمه می توانید اطمینان حاصل کنید که والدین اگر روی کلمه یا عبارتی گیر کنند ، ناامید یا گیج نخواهند شد.

 

مثل همه مواردی که هستید ارتباط با افراد از فرهنگ های دیگر, مهم است که اطمینان حاصل کنید از محاوره یا اصطلاحات عامیانه استفاده نمی کنید. واضح صحبت کنید, و برای جلب نظر خود بیان کنید. و هر کاری بکنید, خیلی آرام صحبت نکنید, and take care not to ‘talk down’ to the parent or child.

انگلیسی آمریکایی در مقابل انگلیسی انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی به تنهایی به اندازه کافی سخت است. وقتی این واقعیت را در نظر بگیرید که کلمات انگلیسی بین کشورها بسیار متفاوت است, مناطق, ایالت ها, و شهرها, و یادگیری کلمات ظریف در انگلیسی می تواند گاهی اوقات کاملاً غیرممکن احساس کند.

 

واژه های انگلیسی از نظر معنا و مفهوم با کلمات آمریکایی تفاوت دارند. تفاوت بین انگلیسی آمریکایی در مقابل را کشف کنید. انگلیسی بریتانیایی - و اینکه چرا این تفاوتها در وهله اول وجود دارد.

انگلیسی آمریکایی در مقابل انگلیسی انگلیسی: یک تاریخچه

مانند بسیاری از کشورهای دیگر که قبلاً تحت حاکمیت انگلیس بودند, آمریکا انگلیسی را به عنوان زبان اصلی خود پذیرفت. با این حال در حالی که انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی اکثر واژه های مشابه را دارند, ساختار جمله, و دستور زبان, انگلیسی ترین آمریکایی ها امروز صحبت نمی کنند صدا مانند انگلیسی انگلیسی.

 

که در 1776 (زمانی که آمریکا استقلال خود را بر انگلیس اعلام کرد), هیچ فرهنگ لغت استاندارد انگلیسی وجود ندارد. (اگرچه ساموئل جانسون فرهنگ لغت زبان انگلیسی در منتشر شده است 1755).

 

اولین فرهنگ لغت انگلیسی در 1604 (تقریباً دو قرن پس از اولین سفر کلمبوس به آمریکای شمالی). برخلاف اکثر دیکشنری های انگلیسی, روبرت كادري جدول حروف الفبا به عنوان فهرست منابع کلمات انگلیسی منتشر نشده است. بجای, هدف آن توضیح کلمات سخت برای خوانندگان بود که ممکن است معنای آنها را درک نکنند.

فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد

این فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد توسط انجمن فلسفی لندن در 1857. بین سالها منتشر شد 1884 و 1928; مکمل ها در طول قرن بعدی اضافه شدند, و فرهنگ لغت در دهه 1990 دیجیتالی شد.

 

در حالی که OED هجی و تعاریف کلمات را استاندارد کرده است, تغییرات عمده ای در املای آنها ایجاد نکرد.

فرهنگ نوح وبستر

اولین فرهنگ لغت نوح وبستر در منتشر شد 1806. این اولین فرهنگ لغت آمریکایی بود, و با تغییر در هجی کردن برخی کلمات ، خود را از فرهنگ لغت بریتانیا متمایز کرد.

 

وبستر معتقد بود که انگلیسی آمریکایی باید املای کلمات خود را ایجاد کند - کلماتی که خود وبستر معتقد بود در هجی کردن آنها متناقض است. او ایجاد املای جدیدی از کلمات که او از نظر زیبایی شناختی و منطقی تر به نظر می رسید.

 

تغییرات عمده هجی شامل:

 

  • انداختن U در برخی از کلمات مانند رنگ
  • رها کردن L خاموش دوم در کلماتی مانند مسافرت
  • تغییر CE در کلمات به SE, مثل دفاع
  • انداختن K در کلماتی مانند musick
  • انداختن U در کلماتی مانند آنالوگ
  • تغییر S در کلماتی مانند معاشرت به Z

 

وبستر نیز آموخت 26 زبانهایی که پایه و اساس انگلیسی محسوب می شوند (از جمله سانسکریت و آنگلو ساکسون).

انگلیسی آمریکایی Vs. تفاوت های هجی انگلیسی انگلیسی

تفاوت بین املای آمریکایی و املای انگلیسی که توسط نوح وبستر آغاز شد تا به امروز دست نخورده باقی مانده است. آمریکایی ها معمولاً کلماتی مانند رنگ با U یا کلماتی مانند موسیقی با K را در انتها هجی نمی کنند.

 

ما همچنین L دوم خاموش را در کلماتی مانند travel و spell defence and offence با SE به جای CE رها می کنیم.

 

انگلیسی بریتانیایی در اصل از هجی کلمات از زبان به کار رفته در آنها استفاده می شود. این کلمات, وام واژه نامیده می شود, تقریباً آرایش می کنند 80% از زبان انگلیسی!

 

زبانها انگلیسی کلمات را از جمله "وام" گرفته است:

 

  • آفریقایی
  • عربی
  • چینی ها
  • هلندی
  • فرانسوی
  • آلمانی
  • عبری
  • هندی
  • ایرلندی
  • ایتالیایی
  • ژاپنی
  • لاتین
  • مالاییایی
  • مائوری
  • نروژی
  • فارسی
  • پرتغالی
  • روسی
  • سانسکریت
  • اسکاندیناویایی
  • اسپانیایی
  • سواحیلی
  • ترکی
  • اردو
  • ییدیش

 

انگلیسی آمریکایی Vs. انگلیسی بریتانیایی تفاوت تلفظ

تفاوت های اصلی بین نحوه تلفظ کلمات توسط آمریکایی ها و نحوه بیان انگلیسی ها برای حتی یک گوش آموزش ندیده کاملاً واضح است. هنوز, تخصصی وجود دارد, تفاوت استاندارد در تلفظ کلمات انگلیسی.

 

برای گیج شدن بیشتر امور, شهروندان ایالات متحده فقط یک نوع لهجه ندارند - و همچنین لهجه های انگلیسی نیز تغییراتی دارند, بسته به جایی که در انگلستان زندگی می کنید.

تلفظ حرف A

یکی از رایج ترین تفاوت های تلفظ بین انگلیسی آمریکایی و انگلیسی ، حرف A است. انگلیسی ها As را معمولاً "ah" تلفظ می كنند در حالی كه آمریكایی ها As را قوی تر تلفظ می كنند; به نظر می رسد بیشتر شبیه موارد موجود در کلمه است دلمه نسبت به. تا نفرت.

تلفظ حرف R

همچنین انگلیسی ها همیشه حرف R را قبل از مصوت نمی خوانند, مانند در کلمات پارک کردن یا اسب. (اگر چه, بسته به جایی که در ایالات متحده هستید, ممکن است Rs را هم تلفظ نکنید. در برخی از مناطق ماساچوست ساکنان Rs خود را کاهش می دهند, هم).

تفاوت های گرامری

انگلیسی آمریکایی و انگلیسی فقط در هجی و تلفظ متفاوت نیستند. همچنین تفاوت های دستوری بین این دو وجود دارد, همچنین.

یکی از تفاوتهای اصلی این است که انگلیسیها بیشتر از آمریکاییها از حالت کامل حال استفاده می کنند. نمونه ای از زمان حال کامل می تواند باشد, "تام کفش های خود را در هیچ کجا پیدا نمی کند; او از پیدا کردن آنها منصرف شده است. "

 

افعال منفرد همیشه اسمهای جمعی را در انگلیسی آمریکایی دنبال می کنند. مثلا, آمریکایی ها می گفتند, "گله در حال مهاجرت به شمال است,"در حالی که انگلیسی ها می گویند, "گله در حال مهاجرت به شمال است."

تفاوت واژگان

واژگان می توانند در ایالات مختلف متفاوت باشند, شهرها, و مناطق فقط در یک کشور. بنابراین, تعجب آور نیست که واژ آمریکایی بسیار متفاوت از واژگان واژگان است که در سراسر حوضچه استفاده می شود. برخی از رایج ترین کلماتی که انگلیسی ها متفاوت از آمریکایی ها به کار می برند:

 

  • چیپس (سیب زمینی سرخ کرده)
  • تعطیلات بانکی (تعطیلات فدرال)
  • بلوز (ژاکت)
  • حساب جاری (حساب در حال چک کردن)
  • زباله دانی (قوطی آشغال)
  • تخت (اپارتمان)
  • کد پستی (کد پستی)
  • شیر بدون چربی (شیر بدون چربی)
  • بیسکویت (ترقه)

سایر تمایزات رایج زبان انگلیسی

بنابراین کدام فرم انگلیسی صحیح است? در حالی که تفاوت محسوسی بین انواع انگلیسی وجود دارد (خصوصاً بین انگلیسی که در انگلیس صحبت می شود. و ایالات متحده), هیچ راه درست یا غلطی برای تلفظ این کلمات وجود ندارد.

 

از آنجا که برنامه های تلویزیونی معروف جهان در ایالات متحده فیلمبرداری می شوند, بسیاری از افرادی که انگلیسی را به عنوان زبان دوم یاد می گیرند انگلیسی آمریکایی را یاد می گیرند. اما به این دلیل که امپراتوری انگلیس در بسیاری از جهان استعمار کرد, معلمان انگلیسی انگلیسی صحبت می کنند.

 

مناطق دیگر جهان که انگلیسی هجی می کنند, واژ, و گرامر شامل کانادا و استرالیا می شود.

 

عبارات انگلیسی تجاری برای جلسات

در حالی که کلمات مورد استفاده در تجارت و انگلیسی مکالمه یکسان هستند (بیشتر اوقات), انگلیسی تجاری از لحن کاملاً متفاوتی نسبت به خواهر و برادر گفتگوی خود استفاده می کند. این قالب شفاهی باشد یا کتبی, the business tone is mostly formal.

ممکن است اینجا و آنجا با کمی مکالمه انگلیسی فلفل بزنید (و این اغلب تشویق می شود!), اما شما باید کمتر از چیزی که دوست دارید به راحتی به مردم خطاب کنید.

بعضی کلمات هست, عبارات, و عبارات انگلیسی تجاری که می خواهید یاد بگیرید, هم (اما بعداً به آن خواهیم رسید!).

تن انگلیسی تجاری

خواهید فهمید که بیشتر کسبه از لحنی استفاده می کنند که:

 

  • Professional
  • مقتدر
  • مستقیم
  • خاص

 

وقتی شک دارید, با لحن حرفه ای صحبت کنید. این به دیگران نشان می دهد که در مورد آنچه می گویید جدی هستید. It also shows that you have respect for others in the room.

 

شما همچنین می خواهید معتبر به نظر برسید (حتی اگر در موضوعی اقتدار نداشته باشید). یکی از بهترین مهارت هایی که می توانید در تجارت در آینه کاری بیاموزید. اگر در مورد موضوعی هیجان زده و خوشحال به نظر می رسید, دیگران را هیجان زده خواهید کرد, هم.

 

بیشتر انگلیسی شغلی بسیار مستقیم است. شما نمی خواهید در مورد آخر هفته یا شرایط آب و هوایی خود با تهوع تبلیغ کنید. در بیشتر کشورهای انگلیسی زبان, وقت طلاست. با پرسیدن آخر هفته کسی می توانید به همکاران خود نشان دهید که از آنها مراقبت می کنید و خود را انسانی می کنند; اما بعد, move on to the topic.

 

همچنین متوجه خواهید شد که بیشتر افراد وقتی صحبت از زبان شغلی می شود با خاصیت صحبت می کنند. از استفاده از کلماتی مانند "خوب" و "عالی" خودداری کنید. بجای, گفتن چرا something is good or great.

 

آیا محصولی بهره وری را افزایش می دهد? با چه مقدار? Show — don’t tell — your audience what you’re talking about.

چرا انگلیسی تجاری را یاد بگیریم

انگلیسی به زبان بین المللی تجارت تبدیل شده است. مهم نیست کجا سفر می کنید, شما معمولاً با انگلیسی به عنوان زبان مشترک همکاران تجاری خود روبرو خواهید شد. (اگر چه, چینی ها و اسپانیایی مفید هستند, هم).

 

در حالی که انگلیسی در اکثر کشورهای انگلیسی زبان تا حدودی استاندارد است, انگلیسی انگلیسی می تواند بسته به کشور متفاوت باشد, منطقه, و صنعت.

 

ما توصیه می کنیم برخی از متداول ترین کلمات و عبارات را برای صنعت خاص خود بیاموزید و یادگیری را به عنوان عادت یادگیری کم کم بیشتر کنید.

 

نکات و ترفندهای انگلیسی تجاری

یک برنامه زبان بارگیری کنید

تلاش برای یادگیری عبارات انگلیسی و انگلیسی تجاری? یک برنامه ترجمه زبان می تواند به شما در یادگیری کلمات جدید کمک کند, تلفظ ها, and even translate phrases for you.

 

ما توصیه می کنیم از نرم افزار ترجمه ماشینی استفاده کنید که به راحتی متن را به گفتار ترجمه کند, مانند برنامه Vocre, موجود در Google Play برای آندروید یا فروشگاه اپل برای iOS.

به یک تبادل زبان تجاری بپیوندید

در حالی که سعی می کنید انگلیسی تجاری را یاد بگیرید, یک فرصت خوب وجود دارد که هزاران نفر سعی دارند عبارات تجاری را به زبان اول شما بیاموزند.

 

برای تبادل زبان تجاری ثبت نام کنید, or find a language exchange partner on a site like Craigslist or a business school bulletin board.

 

اگر می خواهید مهارت های ارائه خود را ارتقا دهید, شما همیشه می توانید در یک کلاس Toastmaster ثبت نام کنید. This organization offers classes on public speaking — and is geared toward business professionals.

 

بیاموزید که چگونه خود را به صورت حرفه ای معرفی کنید و از کدام کلمات استفاده کنید. You’ll get real-time feedback and be able to learn a lot of phrases very quickly.

یک ژورنال تجاری بخوانید, مجله, یا روزنامه

اگر پایه خوبی برای انگلیسی تجارت دارید, ممکن است بخواهید با خواندن یک ژورنال تجاری واژگان خود را افزایش دهید, مجله, یا روزنامه. These periodicals use a lot of business language and English idioms.

 

با کلمه یا عبارتی روبرو شوید که نمی دانید? Look it up online or in a language learning app.

 

نه تنها با کلمات و عبارات رایج آشنا خواهید شد, اما شما همچنین می توانید به طور همزمان به صنعت خود بینش پیدا کنید. That’s what they a ‘win-win’ in the business world.

عادت های خوب ایجاد کنید

شما نمی توانید چیزی را از دست کاف بیاموزید (یک عبارت دیگر!) مگر اینکه شما یک نبوغ سردسیر باشید. اگر واقعاً می خواهید انگلیسی تجاری را بیاموزید, شما می خواهید هر هفته مدتی را کنار بگذارید تا آن را به یک عادت تبدیل کنید.

 

هر هفته تعهد دهید که:

 

  • بخشی از یک ژورنال تجاری یا روزنامه را بخوانید
  • Learn five new phrases
  • با یک شریک تبادل زبان ملاقات کنید
  • یک سند تجاری بنویسید و برای بررسی با شریک زندگی خود به اشتراک بگذارید
  • در طی یک ارائه پنج دقیقه ای انگلیسی شغلی خود را به صورت شفاهی استفاده کنید (برای بازخورد ترجیحاً با شریک زبان خود باشید)

آهسته برو

مهم است که خود را با دانش جدید غرق نکنید. مغز انسان فقط می تواند به یکباره اطلاعات جدید زیادی را بیاموزد. وقتی انگلیسی تجاری را یاد می گیرید, شما فقط زبان را یاد نمی گیرید; you’re also learning new business lingo as well as how to perform your job duties.

عبارات مفید انگلیسی رایج برای تجارت

در زیر یک لیست کوتاه از عبارات رایج کسب و کار آورده شده است. مشاهده خواهید کرد که بیشتر این عبارات از شکل های گفتاری استفاده می کنند (و برخی از آنها از سالهای بسیار دور دهه 1800 برمی گردد!).

 

در حالی که مهم است که درک کنیم این عبارات جمع کلمات واقعی آنها نیستند, می توانید ببینید که نوعی منطقی است - اگر بتوانید ناباوری خود را به حالت تعلیق درآورید و از تخیل خود استفاده کنید.

 

در بالای بمانید: مداوم چیزی را مدیریت کنید یا آن را کنترل کنید.

 

مثال: "من می خواهم شما در بالای گزارشات فروش باقی بمانید; من در پایان سه ماهه هیچ سورپرایزی نمی خواهم.

 

روی توپ باشید: مشابه "در بالای سر بمان"; اجازه ندهید کاری از شما دور شود.

 

مثال: "با شروع این گزارش ، توپ را سوار کنید."

 

روی انگشتان پا فکر کنید: سریع فکر کنید.

 

مثال: "من به کارمندانی نیاز دارم که وقتی مشکلات مربوط به لحظه آخر را می بینند روی انگشتان خود فکر می کنند.

 

خارج از چارچوب فکر کنید: خلاق فکر کنید.

 

مثال: "پروژه بعدی ما باید منحصر به فرد باشد; مشتری واقعاً می خواهد ما خارج از چارچوب این مورد فکر کنیم. "

 

توپ را نورد کنید: در یک پروژه شروع کنید.

 

مثال: "آلیس, آیا می توانید با توضیح چالش های ماه آگوست ، در این جلسه تجاری توپ را بدست آورید?"

 

ایده پردازی: به ایده ها فکر کنید.

 

مثال: "ما برای حل این مشکل نیاز به ایده پردازی ده ها ایده خواهیم داشت."

 

رشته ها را بکشید: از شخصی که در موقعیت قدرت است کمک یا لطف بخواهید.

 

مثال: "مندی, می توانید رشته هایی را در تالار شهر پایین بیاورید؟? We really need the mayor on board with the zoning for that project.

 

چند وظیفه ای: انجام بیش از یک کار در یک زمان.

 

مثال: "برای انجام این پروژه آینده کار زیادی وجود دارد, بنابراین من برای انجام چند کار به همه شما احتیاج خواهم داشت. "

 

کلاه های زیادی بپوشید: Similar to multitasking.

 

مثال: "برندا, من در این فصل به شما احتیاج دارم که کلاه های زیادی بپوشید زیرا هم مدیر دفتر خواهید بود و هم مدیر پروژه. "

 

بیشتر از حد جویدن گاز بگیرید: بیش از توانایی خود را به عهده بگیرید.

 

مثال: "باب, دوست دارم هر دو سمت مدیر دفتر و مدیر پروژه را بر عهده بگیرم, اما من نمی خواهم بیش از حد جویدن گاز بگیرم. "

عبارات مفید خاص صنعت

اکثر صنایع عبارات و اصطلاحات خاص خود را دارند که به جای آن با انگلیسی مکالمه منظم استفاده می کنند. چند نمونه از این زبانها شامل می شود:

 

  • تحویل دادنی ها
  • مدیریت پروژه
  • مجوز
  • خط پایین

 

برخی از شرکت ها از اصطلاحات اصطلاحات مارک دار خود استفاده می کنند, هم. بسیاری از شرکتهای بزرگتر, مانند گوگل, مایکروسافت, و فیس بوک, ممکن است در اطراف یک محصول زبان ایجاد کند, ابزار آموزش, or company culture.

 

چرا آن ها این کار را انجام دادند? آنها برای کارمندان خود "بازاریابی" می کنند. کارگران پس از ورود به دانشگاه مایکروسافت وارد دنیای دیگری می شوند. همه "لباس فرم" پوشیده اند (لباس تجاری), محیط به نوعی احساس می کند, and you even speak differently than you do at home.

 

این فقط یک راه برای فرهنگ سازی در یک دفتر است.

 

اکثر شرکت ها انتظار ندارند شما این زبان را بدانید - فرقی نمی کند که زبان اول شما انگلیسی باشد, کره ای, یا بنگالی. اگر چه, employees will usually go ahead and use this language because it’s what they’ve been trained to do.

 

همیشه خوب است که از کسی بخواهید خود را روشن یا توضیح دهد. انجام این کار در ایالات متحده. (و بیشتر کشورهای انگلیسی زبان دیگر) is considered a sign of respect and that you’re paying attention to the speaker and want to thoroughly understand what’s being said.

انگلیسی نوشتاری تجاری

فقط اگر قبلا گیج نشده باشید, انگلیسی نوشتاری تجاری با انگلیسی شغلی شفاهی تفاوت چشمگیری دارد. حتی افرادی که به عنوان زبان اول انگلیسی صحبت می کنند ، اغلب نوشتن اسناد تجاری را تا حدودی چالش برانگیز می دانند.

 

متداول ترین انواع اسناد تجاری عبارتند از::

 

  • سوابق کاری و تحصیلی
  • مقدمه ای که برای یک نامه یا مدرک نوشته می شود
  • یادداشت ها
  • ایمیل ها
  • کاغذهای سفید

 

خبر خوب این است که اکثر اسناد فوق بسیار فرمولی هستند. اگر یکی را خوانده باشید, شما خود یک مبحث خوب برای نوشتن یک سند مشابه خواهید داشت.

 

رزومه ها معمولاً به صورت لیست هستند و از نقاط گلوله استفاده می کنند. چند منطقه وجود دارد که شما نیاز به نوشتن یک خلاصه کوچک دارید - اما گوشت و سیب زمینی رزومه واقعیت های سخت هستند.

 

نامه های جلدی فرصتی است برای اجازه دادن به شخصیت و صدای شما. آنها به سادگی بیان قصد هستند.

 

یادداشت ها اطلاعات مهم را بدون شفافیت زیاد ارائه می دهند; مقاله های سفید اطلاعات زیادی را تحویل می دهند و بسیار طولانی هستند.

 

ایمیل ها (بسیار شبیه یک ایمیل شخصی است) deliver information professionally and with a bit of personality.

 

مهم نیست که چرا می خواهید انگلیسی تجاری را یاد بگیرید, نکات و ترفندهای فوق باید به شما کمک کند تا برای جلسه بعدی خود آماده شوید. سعی کنید با خودتان ملایم باشید; don’t beat yourself up if you don’t understand a word or phrase that doesn’t translate evenly into your first language.

 

اکثر افرادی که به عنوان زبان اول انگلیسی صحبت می کنند ، به هیچ زبان دیگری مسلط نیستند, بنابراین آنها معمولاً از اینکه می توانید خوشحال هستند با فرهنگ های دیگر ارتباط برقرار کنید.

ترجمه کردی

در حال جستجو برای ترجمه کردی? این که آیا می خواهید یاد بگیرید عبارات انگلیسی تجاری یا نیاز ترجمه آموزش, ما شما را تحت پوشش قرار دادیم.

 

زبان کردی در پنج کشور صحبت می شود: ارمنستان, آذربایجان, ایران, عراق, و سوریه. سه زبان کردی وجود دارد, از جمله شمالی, مرکزی, و کردی جنوبی.

 

کردی شمالی (به کورمانجی نیز معروف است) در شمال ترکیه صحبت می شود, ایران, عراق, و سوریه. این رایج ترین شکل کردی است که در سراسر جهان صحبت می شود. همچنین توسط غیر کردها در ارمنستان صحبت می شود, چچنی, چرکس, و بلغارستان.

 

کردی مرکزی (به سورانی نیز معروف است) در عراق و ایران صحبت می شود. این یکی از زبانهای رسمی ایران است, و بیشتر مردم از این زبان به سادگی "کردی" یاد می کنند - نه "کردی مرکزی".

 

کردی جنوبی (همچنین با نام Palewani یا Xwarîn شناخته می شود) در عراق و ایران صحبت می شود. لکی گویش کردی جنوبی است (گرچه بسیاری از زبان شناسان استدلال می کنند که کاملاً از کردی جدا است).

 

کارشناسان تخمین می زنند که 20.2 میلیون نفر در سراسر جهان به کردی صحبت می کنند. 15 میلیون نفر از این سخنرانان در ترکیه زندگی می کنند, کشوری که بیشترین جمعیت آن را کردها تشکیل می دهند. این سومین زبان ایرانی است که بیشترین صحبت را می کند.

 

جای تعجب نیست, این زبان اصلی کردستان است, منطقه ای که کردی زبان غالباً صحبت می شود. کردستان شمال عراق را در بر می گیرد, جنوب شرقی ترکیه, شمال سوریه, و شمال غربی ایران.

 

کردی شمالی (کورمانجی) زبانی است که بیشترین ارتباط را با کردی اصلی دارد. گویش های دیگر کلمات و تلفظ ها را از زبان های همسایه دیگر گرفته اند, در حالی که کورمانجی به اصل خود وفادار مانده است.

الفبای کردی

زبان کردی از دو حروف الفبا استفاده می کند: لاتین و عربی; از چهار سیستم نوشتاری مختلف استفاده می کند. الفبای متحد کردی دارد 34 شخصیت ها.

 

خط عربی توسط سعید کابان فعال و عالم دینی ساخته شده است.

 

مقدم بر 1932, کردی در ترکیه و سوریه از خط عربی استفاده می کرد; از دهه 1930 به بعد, کردها در این منطقه شروع به استفاده از خط لاتین کردند. در عراق و ایران, کردها هنوز از خط عربی استفاده می کنند.

 

سورانی (کردی مرکزی) از الفبای عربی استفاده می کند. کابان این خط را در دهه 1920 خلق کرد, اما تا قبل از سقوط صدام حسین در رسانه ها زیاد مورد استفاده قرار نگرفت (که کرد زبانان را مورد آزار و اذیت قرار داد).

فرهنگ کردی

کردهای سورانی عمدتا اسلام سنی و مسیحیت را انجام می دهند. سنت های شفاهی در این قسمت از جهان بسیار مهم است, و شعرهای حماسی کردی به نام لاج داستان هایی از عشق را روایت می کنند, ماجرا, و نبردها. اولین شاهد ادبیات کردی مربوط به قرن هفتم است.

ترجمه کردی به انگلیسی

ترجمه انگلیسی به کردی کار سختی نیست. انگلیسی و کردی بسیاری از قوانین گرامر را دارند, که بسیاری از انگلیسی زبانان بومی به راحتی انتخاب می کنند.

 

دستور زبان این زبان موضوع را دنبال می کند, هدف - شی, ترتیب فعل.

 

مشکلی که بسیاری از انگلیسی زبانان بومی هنگام یادگیری کردی با آن روبرو می شوند تلفظ کلمات است. شنیدن زبان بلند کردی با صدای بلند یکی از بهترین راه ها برای یادگیری صحیح تلفظ کلمات مختلف است.

 

بسیاری از انگلیسی زبانان بومی نیز ممکن است هنگام ترجمه کردی به انگلیسی با چالش روبرو شوند (و بالعکس) زیرا این زبان با استفاده از حروف لاتین یا عربی نوشته شده است.

 

رمزگشایی از یک زبان کاملاً جدید برای بسیاری از انگلیسی زبانان بومی دشوار است. هنوز, اگر قبلاً تجربه خواندن متون عربی یا لاتین را داشته اید, ممکن است ترجمه ها کمی راحت تر باشد.

 

کردی همچنین گویشهای قابل درک متقابلی ندارد. به معنای گویش های مختلف زبان تفاوت زیادی با یکدیگر ندارند. شما می توانید به ملل مختلف کرد زبان در سراسر جهان سفر کنید و به طور کلی تغییرات زبان را به راحتی درک کنید - پس از تسلط بر ترجمه اساسی کردی.

 

تلاش برای یادگیری کردی به صورت آنلاین? برای سفر به ترجمه سریع نیاز دارید, مدرسه, یا تجارت? ما توصیه می کنیم از نرم افزار ترجمه ماشینی استفاده کنید که دارای یک ابزار ترجمه کردی باشد و بتواند متن را به راحتی به گفتار ترجمه کند, مانند برنامه Vocre, موجود در Google Play برای آندروید یا فروشگاه اپل برای iOS.

 

نرم افزارهایی مانند Google Translate یا برنامه یادگیری زبان مایکروسافت ، دقت ترجمه انگلیسی را با برنامه های پولی ارائه نمی دهند.

خدمات ترجمه کردی

مترجمان و خدمات ترجمه انگلیسی-کردی اغلب تقریباً هزینه دریافت می کنند $100 یک ساعت, زیرا این یک زبان تخصصی محسوب می شود. اگر می خواهید متون طولانی تری ترجمه کنید, این می تواند بسیار گران شود, بنابراین توصیه می کنیم متن را در یک برنامه یا برنامه نرم افزاری ترجمه زبان وارد کنید.

 

ابزار ترجمه آنلاین ما را که می تواند به شما در یادگیری کلمات و عبارات اساسی کمک کند ، بررسی کنید, مانند سلام به زبانهای دیگر.

بیشتر ترجمه آنلاین

در Vocre, ما معتقدیم که برای برقراری ارتباط ساده با کسی نیازی به استخدام مترجم گران قیمت ندارید. برنامه ترجمه خودکار ما می تواند ارتباطات کتبی و شفاهی را ترجمه کند.

 

ما ترجمه آنلاین بیشتری را به زبانهای زیر ارائه می دهیم:

 

  • آلبانیایی
  • عربی
  • ارمنی
  • آذربایجانی
  • بلاروسی
  • بنگالی
  • بوسنیایی
  • بلغاری
  • برمه ای
  • کامبوجی
  • سبوانو
  • چینی ها
  • سیریلیک
  • کشور چک
  • دانمارکی
  • اسپرانتو
  • فرانسوی
  • گجراتی
  • هندی
  • ایسلندی
  • ایرانی
  • خمر
  • کره ای
  • کردی
  • قرقیزی
  • بیماری سل
  • لوکزامبورگی
  • مقدونی
  • مالایایی
  • مراتی
  • نپالی
  • پشتو
  • فارسی
  • پرتغالی
  • پنجابی
  • ساموایی
  • سومالیایی
  • اسپانیایی
  • سوئدی
  • تلوگو
  • تایلندی
  • ترکی
  • اوکراینی
  • ازبکی
  • ویتنامی
  • ییدیش

 

آیا شما تجربه ترجمه کردی را دارید؟? هنگام ترجمه کردی به انگلیسی یا انگلیسی به کردی با چه چالش هایی روبرو می شوید?

عبارات چینی رایج

چینی زیباست (در عین حال چالش برانگیز است) زبان. علاوه بر کلمات, عبارات و صرف فعل, شما باید الفبای کاملاً جدیدی را که از نمادها تشکیل شده است بیاموزید. خوشبختانه, ما شما را تحت پوشش قرار دادیم. اگر برای کار یا تفریح ​​به شرق سفر می کنید ، این عبارات چینی رایج شما را شروع می کند.

 

عبارات چینی رایج: با سلام و تشریفات

در حال جستجو برای دوره سقوط به زبان ماندارین? چند وقت یا چند روز وقت ندارید که یک الفبای کاملاً جدید یاد بگیرید? اینها عبارات چینی رایج در صورتی که برای یک سفر کوتاه به چین سفر می کنید ، شروع به کار می کند. آنها همچنین دوستان شما را تحت تأثیر قرار خواهند داد (و احتمالاً حتی مشتریان چینی!). یکی از بهترین ها نکاتی برای یادگیری یک زبان جدید غرق شدن در فرهنگ است.

 

ببخشید: láojià (劳驾)

خداحافظ: zàijiàn (再见)

سلام: nǐ hǎo (你好)

چطور هستید?: nǐ hǎo ma (你好吗)

متاسفم: duì bu qǐ (对不起)

اسم من هست: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

از ملاقات شما خوشبختم: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

نه: méiyǒu (没有)

خوب نیست: bù hǎo (不好)

باشه: hǎo (好)

لطفا: qǐng (请)

متشکرم: xiè xie (谢谢)

آره: shì (是)

خواهش میکنم: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Symbols Vs. نامه ها

سخت ترین قسمت در مورد یادگیری عبارات رایج چینی این است که شما باید علاوه بر کلمات جدید ، الفبای کاملاً جدیدی را بیاموزید — اگر می خواهید به زبان ماندارین بخوانید و بنویسید. اگر به سادگی قصد دارید تلفظ آوایی کلمه را حفظ کنید, شما واقعاً نیازی به آشفتگی ندارید نمادهای چینی خیلی زیاد.

 

بزرگترین تفاوت نمادهای چینی با حروف غربی این است که هر نماد یک حرف منفرد را نشان نمی دهد; این یک مفهوم کامل را نشان می دهد. علاوه بر یادگیری نمادها و کلمات, شما همچنین می خواهید بیشتر از 400 هجاهایی که زبان را تشکیل می دهند.

 

هر هجا چینی نیز از دو قسمت تشکیل شده است: این sheng و yun (به طور کلی یک هجا و یک صامت). وجود دارد 21 shengs و 35 yuns به زبان چینی.

 

بهترین راه برای یادگیری هر کدام? مرحله به مرحله پیش بروید (و در طول راه کمک کنید!).

 

 

بیرون غذا خوردن

غذا خوردن بیرون در چین می تواند کمی چالش برانگیزتر از سایر کشورها باشد (اگر غربی هستی). اوضاع در یک رستوران چینی خیلی سریع پیش می رود و به هم آمیختن آسان است. همچنین آداب و رسوم بسیاری وجود دارد که غربی ها به آنها عادت ندارند. شما معمولاً نیازی به درخواست منو ندارید زیرا تقریباً همیشه فوراً ارائه می شود.

 

نوک زدن نیز بسیار رایج نیست در بیشتر مناطق چین (مخصوصاً مواردی که بسیار توریستی نیستند). با این حال بسیاری از غربی ها هنوز می خواهند پاداش های خود را ترک کنند, و ترک مقدار کمی مناسب است.

 

میز برای یکی: Yī zhuō (一桌)

چند نفر?: jǐ wèi (几位)

آیا شما غذا خورده اید?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

من یک منو می خواهم: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

گرسنه ام: shí wǒ (饿)

چه چیزی دوست دارید?: Nín yào shénme?(您要什么)

بخور: chī ba (吃吧)

پیشخدمت: fú wù yuán (服务员)

پاداش: xiǎo fèi (费)

ممکنه صورت حساب منو بدید? mǎi dān (买单)

تند: là (辣)

 

عبارات متداول اسکان

اگر در حال بازدید از یک هتل بزرگ در یک منطقه توریستی هستید, نیازی به برقراری ارتباط به زبان چینی نخواهید داشت. اکنون بیشتر کارکنان هتل انگلیسی کافی را برای برقراری ارتباط با میهمانان می دانند. اما اگر در هتلی ارزان قیمت یا هتلی در منطقه ای دور افتاده اقامت دارید, ممکن است برای گذران زندگی به کمی ماندارین نیاز داشته باشید. اگر در حال بررسی اشتراک Airbnb یا خانه هستید ، ممکن است لازم باشد کمی ماندارین را بدانید. بسیاری از هتلداران DIY زبان های دیگری نمی دانند — و به طور کلی نیازی نیست.

 

بعلاوه, شما تا اینجا آمده اید ... چرا مهارت های تازه پیدا شده خود را با یک فرد محلی امتحان نمی کنید?

 

برای این عبارات, ما حروف چینی را به همراه تلفظ های pinyin وارد نکرده ایم زیرا به طور کلی نیازی به خواندن یا تشخیص این نمادها نخواهید داشت زیرا آنها به طور کلی در علائم هتل درج نمی شوند.

 

من چک می کنم: wǒ yào bàn rù zhù

من یک رزرو دارم: wǒ yù dìng le fáng jiān

می خواهم رزرو کنم: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

جای خالی دارید?: yǒu kōng fáng jiān?

چگونه می توانم به مترو بروم? Wǒ zěnme qù dìtiě

من به حوله های تمیز نیاز دارم: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

دارم بررسی می کنم: wǒ yào tuì fáng

 

 

عبارات سفر به زبان ماندارین

در اینجا برخی از عبارات رایج چینی وجود دارد که ممکن است لازم باشد برای سفرهای اساسی در سراسر کشور استفاده کنید. اگر می خواهید تاکسی بگیرید یا هزینه سوغات را بپردازید, این بسیار مفید خواهد بود. البته, شما همیشه می توانید یک بارگیری کنید برنامه ترجمه, مانند برنامه Vocre, موجود در Google Play برای آندروید یا فروشگاه اپل برای iOS – برای کمک به شما, باید گیر بیفتی.

 

دستشویی کجاست: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

چقدر?/هزینه آن چقدر است?: Duō shǎo? (多少)

من نمی فهمم: Wǒ bù míngbái (我不明白)

قطار - تعلیم دادن: Péiyǎng (培养)

تاکسی: Chūzū chē (出租车)

ماشین: Qìchē (汽车)

کیف پول: Qiánbāo (钱包)

اتوبوس: Zǒngxiàn (总线)

اگر به زودی به چین سفر می کنید, برخی از منابع دیگر ما را برای سفر بررسی کنید, از جمله بهترین برنامه های سفر برای سفر لحظه آخری.

عازم مناطق دیگر آسیا شد? راهنمای ما را بررسی کنید ترجمه مالایی به انگلیسی.

نکاتی برای یادگیری یک زبان جدید

یادگیری یک زبان جدید کاری ترسناک به نظر می رسد — هرچند که نیست, تا زمانی که بدانید چه می کنید. خوشبختانه, ما چندین بار در اطراف ردئو زبان دوم بوده ایم و چند نکته برای یادگیری یک زبان جدید داریم که به راحتی شما را مسلط می کند.

 

یادگیری یک نکته زبان جدید #1: کوچک را شروع کنید

برج بابل یک روز ساخته نشده است (متاسف, مجبور شدیم!). با تلاش برای یادگیری همزمان همه چیز ، خود را بیش از حد تحت فشار قرار ندهید. آهسته شروع کنید. تکه your lessons.

 

یادگیری یک نکته زبان جدید #2: ابتدا تلفظ ناخن

یادگیری تلفظ نادرست دشوارتر از این است که فقط بار اول تلفظ صحیح را یاد بگیرید. سعی نکنید کلمات را بیرون بیاورید; وقتی به کلمه نگاه می کنید به آنها گوش دهید. بارگیری مترجم زبان صوتی, مانند برنامه Vocre, موجود در Google Play برای آندروید یا فروشگاه اپل برای iOS – if you need help pronouncing words.

 

یادگیری یک نکته زبان جدید #3: بیاموزید که عادت های خوب ایجاد کنید

به گفته محقق عادت James Clear, شما باید چهار کار انجام دهید تا عادت های خوب ایجاد شود:

 

آسون بگیر

با تعیین وقت برای مطالعه ، یادگیری یک زبان را تا حد ممکن آسان کنید; به برنامه خود پایبند باشید و تصمیم بگیرید که چه مدت می خواهید صرف مطالعه کنید. یادگیری نحوه گفتن سلام به زبانهای دیگر یا عبارات رایج اسپانیایی آسان تر از یادگیری یکباره کل زبان است.

جذابش کنید

یادگیری زبان های جدید را سرگرم کننده کنید! شب های تم را بریزید; اگر اسپانیایی یاد می گیرید, مهمانان را برای شام دعوت کنید. غذا و شراب اسپانیایی سرو کنید. با نحوه ساخت کوکتل اسپانیایی آشنا شوید, مانند سنگریا. Play music from different regions.

Piggyback آن

همیشه زبان جدید خود را بعد از عادت خود یاد بگیرید, مانند صبحانه خوردن یا مسواک زدن. هر وقت مسواک می زنید, مغز شما به طور خودکار می فهمد که وقت درس زبان شما است.

Do It Every Day

عادت های جدید یک تمرین روزمره است. یک روز را فراموش کنید? عادت جدید خود را فراموش کنید! سعی کنید به جای یادگیری هر روز مطالب جدید ، به درس دیروز اضافه کنید, هم. شما در پایان "جزئیات" درس خود را به بیت های کوچکتر تبدیل خواهید کرد — به جای اینکه یکباره بیش از حد زیاد.

یادگیری یک نکته زبان جدید #4: چرا خود را کشف کنید

وقتی به یاد می آورید که چرا کاری انجام می دهید, انجام آن ساده تر است. شاید شما بخواهید فرانسه را بیاموزید زیرا در حال سفر جاده ای از حومه فرانسه هستید. شاید این تبلیغ جدید در محل کار باشد که آتش زبان دوم شما را دامن می زند. دلیل شما هرچه باشد, آن را یادداشت کنید و اغلب نگاه کنید تا انگیزه داشته باشید.

یادگیری یک نکته زبان جدید #5: یک برنامه ترجمه بارگیری کنید

دلایل بی شماری وجود دارد که یک برنامه ترجمه می تواند به شما در یادگیری زبان جدید کمک کند. اما دو نفر برتر هستند:

 

  • یادگیری کلمات جدید در حال حرکت
  • تلفظ میخ

 

شما به طور حتم تعجب خواهید کرد که چگونه کلمات روزمره را به زبان جدید خود در طول روز بگویید. به جای نگاه کردن به این کلمات, توصیه می کنیم از سایت ما دیدن فرمایید برنامه یادگیری زبان در عوض و صرفه جویی در آنها برای زمان تحصیل در آینده.

 

دلیل مهم دیگر برای بارگیری یک برنامه? می توانید بررسی کنید درست تلفظ کلمه برای مرجع آسان. بسیاری از برنامه های رایگان در هنگام تلفظ دقیق نیستند (ما به شما نگاه می کنیم, مترجم گوگل).

یادگیری یک نکته زبان جدید #6: افعال دقیق تر را تلفیق کنید — سخت تر نیست

به جای حفظ کردن صرف فعل, بیاموزید که هنگام شروع یادگیری یک زبان ، چگونه هر کلمه را به صورت دستی ادغام کنید. هنگام صرف افعال ، الگویی را مشاهده خواهید کرد, و یادگیری الگو (به جای حفظ هر حرف) به شما کمک می کند تا کد مخلوط آن زبان را کرک کنید.

یادگیری یک نکته زبان جدید #7: تعداد زیادی تلویزیون تماشا کنید

سرانجام, دلیلی برای تماشای هزاران تلویزیون! توصیه می کنیم نمایش مورد علاقه خود را تماشا کنید (یک قسمت را که هزار بار دیده اید انتخاب کنید و طرح را از ذهن بشناسید). صدا را به زبان مورد نظر خود تغییر دهید و شروع به تماشای آن کنید! اگر تازه یادگیری زبان جدید خود را شروع کرده اید, زیرنویس انگلیسی را برای مرجع آسان روشن کنید. یا, تماشا کنید نمایش به زبان خارجی.

یادگیری یک نکته زبان جدید #8: کتابهای مورد علاقه خود را برای کودکان بخوانید

ترجمه کتاب های کودکان و نوجوانان نسبت به رمان های بزرگسالان کمی آسان تر است. با خواندن شروع کنید “The Little Prince” به زبان فرانسوی یا “Where the Wild Things Are” به پرتغالی. سپس, پیشروی به “Harry Potter” سری یا “The Boxcar Children.” هنگام یادگیری واژگان جدید ، می توانید کتابهای مورد علاقه کودکان خود را بازخوانی کنید.

یادگیری یک نکته زبان جدید #9: یک دوست مطالعه تبادل زبان پیدا کنید

می خواهید اسپانیایی مکالمه را یاد بگیرید, فرانسوی, آلمانی یا ماندارین? یک دوست مطالعه ارزی دریافت کنید! شما خواهید آموخت که مردم محلی چگونه این کار را انجام می دهند — all while making new friends.

یادگیری یک نکته زبان جدید #10: خود را در زبان جدید خود غوطه ور کنید

بهترین راه برای یادگیری واقعی یک زبان جدید ، شیرجه رفتن به داخل است. اگر نمی توانید در ماه جاری به چین سفر کنید, برخی از دوستان ماندارین زبان را دعوت کنید و از آنها بخواهید در مورد یک موضوع به زبان مادری خود صحبت کنند. از یک منطقه بین المللی در شهر خود دیدن کنید. یا, just pick up a newspaper in your desired language and start reading.

 

در ابتدا ممکن است دلهره آور به نظر برسد, اما دلسرد نشوید. هرکسی وقتی برای اولین بار زبان جدیدی را یاد می گیرد احساس می کند مثل ماهی خارج از آب است. آهسته بردار, pick out the words you know and save the words you don’t know for later.

اگر به خارج از کشور رفته اید تا خود را در سفر غرق کنید, راهنمای ما را در بهترین برنامه های سفر برای سفر لحظه آخری.

 




    اکنون Vocre را دریافت کنید!