Traducere din engleză în arabă

Araba este o limbă vorbită predominant în Orientul Mijlociu - dar se vorbește și în țări din întreaga lume. Limba a influențat și alte limbi, inclusiv bengali, croat, Engleză, limba germana, hindi, și malaeziană (printre alții). Aflați cum să traduceți din engleză în arabă pentru afaceri, şcoală, sau de călătorie.

 

Limba arabă este o limbă semetică (Siro-arabă) care s-a format între 1 și 4 EXISTĂ. Este lingua franca (limba comuna) a lumii arabe. 422 milioane de oameni din întreaga lume vorbesc arabă.

 

Țările care vorbesc araba ca primă limbă includ:

 

  • Algeria
  • Bahrain
  • Ciad
  • Egipt
  • Irak
  • Iordania
  • Kuweit
  • Liban
  • Libia
  • Maroc,
  • Qatar
  • Somalia
  • Sudan
  • Siria
  • Emiratele Arabe Unite
  • Yemen

 

A influențat persana, turc, Kasmiri, și malaeziană. Este a cincea limbă cea mai vorbită din întreaga lume. Este, de asemenea, limba oficială a 26 stări. A fost folosit de oamenii de știință, matematicieni, și filosofii din Europa Evul Mediu, atâtea limbi europene au „împrumutat” cuvinte arabe care sunt acum folosite în vocabularul de zi cu zi. Coranul și Hadithul au fost scrise ambele în arabă, deci limba este și limbajul liturgic al Islamului.

 

Sunt mai mult decât 20 dialecte ale arabei așa cum se vorbește în atât de multe zone ale lumii. Unele dintre cele mai comune dialecte ale arabei includ:

 

  • Arabă Bagdad
  • beduin
  • Arabă din Ciad
  • Arabă egipteană
  • Arabă libiană
  • Arabă marocană
  • Arabă sudaneză
  • Arabă tunisiană
  • Si multe altele

Traducere din engleză în arabă

Traducerea englezei în arabă este mult mai dificilă decât traducerea englezei în limbi care utilizează alfabetul latin, deoarece araba folosește alfabetul arab.

 

Încercând să învăț arabă online? Aveți nevoie de traduceri rapide pentru călătorii, şcoală, sau de afaceri? Vă recomandăm să utilizați software de traducere automată care are un instrument de traducere în arabă și care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația MyLanguage, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

 

Software-uri precum Google Translate sau aplicația Microsoft pentru învățarea limbilor străine nu oferă aceeași acuratețe a traducerii în engleză ca aplicațiile cu plată.

Traducători arabi

Traducătorii și serviciile de traducere engleză-arabă percep adesea mai mult decât traducătorii pentru limbile dintr-o singură familie de limbi. Costurile traducerii documentelor lungi pot fi în continuare considerabile, deci vă recomandăm să introduceți textul într-un program sau aplicație software de traducere a limbii (mai ales că aplicațiile de traducere sunt acum precise și ușor de utilizat).

 

Consultați instrumentul nostru de traducere online care vă poate ajuta să învățați cuvinte și fraze de bază, precum salut în alte limbi.

Mai multe traduceri online

La Vocre, credem că nu ar trebui să angajezi un traducător scump pentru a comunica pur și simplu cu cineva. Aplicația noastră de traducere automată poate traduce atât comunicarea scrisă, cât și cea orală.

 

Oferim mai multe traduceri online în următoarele limbi:

 

  • albanez
  • armean
  • Bască
  • Bielorusă
  • Bengaleză
  • bulgară
  • catalan
  • chinez
  • croat
  • ceh
  • esperanto
  • Estonă
  • Filipinez
  • finlandeză
  • limba franceza
  • Greacă
  • Gujarati
  • Haitiană
  • Ebraică
  • hindi
  • islandez
  • Italiană
  • japonez
  • coreeană
  • macedonean
  • Malay
  • Nepaleză
  • norvegian
  • Lustrui
  • portugheză
  • Română
  • Rusă
  • Spaniolă
  • Swahili
  • suedez
  • Telugu
  • Thai
  • turc
  • Vietnameză
  • idiş

Cum să înveți limba germană rapid

Învățarea unei noi limbi se poate simți copleșitoare. Vestea bună este că există o mulțime de resurse disponibile pentru a învăța aproape orice limbă (și vorbește-l fluent!). Dacă trebuie să învățați cum să vorbiți limba germană Afaceri, voiaj, sau studiu, nu ar trebui să fie prea dificil să înveți câteva fraze și vocabular de bază.

 

Aflați cum să învățați limba germană rapid cu aceste trucuri și sfaturi pentru hacking aproape orice limbă.

Este dificil să înveți limba germană?

Învățarea oricărei limbi noi este dificilă - și da, probabil dificil. Vestea bună pentru vorbitorii nativi de engleză este că germana și engleza sunt limbi foarte asemănătoare, deci învățarea germană poate fi mai ușoară pentru vorbitorii de engleză decât ar fi pentru vorbitorii nativi de spaniolă sau franceză.

 

Puteți recunoaște chiar și unele dintre cele mai frecvente cuvinte folosite în limba germană, la fel de 80 dintre cele mai utilizate 100 de cuvinte englezești sunt de fapt cuvinte germane (sau sunt de origine germană)! Multe cuvinte germane sună ca cuvinte în engleză utilizate în mod obișnuit, și multe cuvinte sunt pur și simplu aceleași.

 

Acest lucru face ca vorbitorii de limba engleză să învețe mai ușor limba germană mai ușor.

Începeți încet

Adesea avem tendința de a dori să sărim în capătul profund atunci când învățăm o nouă abilitate. Ori ne simțim super intimidați de învățarea unei noi limbi, sau ne găsim excesivi la început - și copleșiți după câteva lecții.

 

Ori de câte ori înveți o nouă abilitate sau limbă, este important să începi încet. Este mai probabil să devii frustrat sau ars dacă încerci să înveți prea multe cuvinte sau fraze noi de vocabular prea devreme. De asemenea, este mai probabil să faceți greșeli dacă vă deplasați prea repede când învățați limba germană.

 

În loc să încercați să învățați multe cuvinte simultan, lăsați-vă lecțiile concentrându-vă pe un aspect al vocabularului (cuvinte, conjugări, posesivi, etc.).

Programați orele de studiu

Este mai puțin probabil să rămânem de fapt să învățăm o nouă abilitate dacă nu facem un plan detaliat. Învățarea limbii germane nu este cea mai dificilă limbă de învățat - mai ales dacă deja știi deja limba engleză. Inca, s-ar putea să te trezești să te străduiești să găsești timpul pentru a învăța limba germană dacă nu programezi sesiuni de studiu în programul tău.

 

Poate doriți să vă WOOP timpii de studiu (dori, rezultat, obstacol, plan). Decide care este dorința ta (Doresc să studiez limba germană timp de o oră pe zi). Apoi, determinați cum arată rezultatul acelei dorințe (învățând repede limba germană). Brainstorm diverse obstacole care ar putea intra în calea ta (S-ar putea să nu am chef să studiez, În schimb, vreau să mă uit la televizor, etc.). Faceți un plan pentru a studia când apar obstacole (Voi studia dimineața în caz că sunt prea obosit pentru a învăța noaptea).

Aflați mai întâi pronunția

Ca vorbitori de limba engleză, suntem obișnuiți să auzim cuvinte. Inca, nu toate combinațiile de litere sunt pronunțate la fel în diferite limbi.

 

Când înveți cuvinte de vocabular din vedere, este mai probabil să le pronunți greșit. Dacă sunteți cineva care învață cuvinte de vocabular prin memorare și repetare, există șanse mari să înveți pronunțarea greșită a cuvintelor germane - și nu pronunțiile corecte.

 

O învățare slabă a pronunției poate adăuga mai mult timp studiilor de limbă germană. Dacă vrei să înveți repede limba germană, veți dori să învățați pronunțiile corecte prima dată în jur.

 

Cel mai bun mod de a face acest lucru este prin învățarea cuvintelor prin sunet - nu prin vedere.

Aflați cele mai frecvente cuvinte din vocabularul german

Există sute de mii de cuvinte în limba germană. De ce să înveți cuvinte pe care le vei folosi rar? In schimb, învățați mai întâi cele mai comune cuvinte germane. Aceste cuvinte includ:

 

dar: dar

pe: pe

sfarsit: din

la: la

Acea: acea

Moare: acest

De: de

A: unu

Este: el

Pentru: pentru

Avea: avea

Eu: Eu

Cu: cu

fiind: fi

A lui: a lui

ea: ei

Sunt: sunt

Război: a fost

La fel de: la fel de

Wort: cuvânt

După ce ați învățat cele mai comune cuvinte germane, poți începe să le folosești în propoziții scurte.

Trebuie să învățați cuvinte noi și pronunție? Vă recomandăm să utilizați software de traducere automată care are un instrument de traducere în arabă și care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

Aplicația de intrare și ieșire vocală, astfel încât să puteți spune o propoziție în engleză și să auziți cum sună în germană în timp real.

Memorează cuvinte înrudite

Cuvintele înrudite sunt cuvinte care sunt mai ușor de învățat, deoarece sună mai mult ca cuvinte în alte limbi. De exemplu, fraza, Buna dimineata, în germană este Buna dimineata. Această frază sună foarte asemănătoare cu expresia engleză, deci ar trebui să vă fie mai ușor să vă amintiți.

Folosiți Flashcards

Un mod încercat și adevărat de a învăța vocabularul este să folosiți carduri flash. Puteți utiliza carduri fizice scriind cuvinte de vocabular pe cartele index și traducerile lor pe spate. Puteți descărca o aplicație flashcard și încărca simultan loturi de flashcards. Unele aplicații vă permit chiar să utilizați carduri flash activate, ceea ce înseamnă că puteți vorbi cuvântul în engleză și puteți obține pronunția germană prin simpla apăsare a unui buton.

Studiați structura propoziției

Puteți memora cum să spuneți diferite propoziții în germană - sau, puteți învăța structura de bază a propozițiilor germane și puteți începe să învățați limba germană și mai repede!

 

Vestea bună pentru vorbitorii nativi de engleză este că structura propozițiilor în germană este aproape aceeași cu structura propozițiilor în engleză. Germana urmărește un subiect, verb, alte (ATUNCI) structura propozitiei.

 

În cazul în care structura propoziției germană și engleză diferă este timpul, manieră, și locul. În loc să spun „Mă duc la magazin azi,”Ai spune, „Mă duc azi la magazin.”

Faceți o cursă online

Învățarea în ritm propriu te va duce până acum. Chiar dacă crezi că ți-ai zdrobit toate testele de vocabular auto-ghidate, poate doriți să vă îmbunătățiți abilitățile lingvistice urmând un curs online.

 

Cursurile online vă pot ajuta să găsiți o comunitate de limbă germană / engleză și să vă exersați abilitățile lingvistice cu alți studenți. De asemenea, veți vedea cum progresează alții, facilitând realizarea faptului că toată lumea face greșeli.

 

Profesorul dvs. vă poate oferi, de asemenea, feedback valoros (ceva ce nu poți obține dacă înveți solo).

 

Multe cursuri de limbă online îi încurajează pe elevi să împărtășească resurse, ne întâlnim după oră, și să se încurajeze reciproc pe parcursul procesului de învățare.

Alăturați-vă unui program de schimb

Odată ce ați înțeles de bază limba germană (inclusiv cuvinte vocab de bază și structura propoziției), s-ar putea să doriți să vă testați cunoștințele în lumea reală. Există mii de grupuri de schimb lingvistic pentru persoanele care doresc să învețe atât limba germană, cât și limba engleză.

 

Aceste grupuri se întâlnesc atât personal, cât și online. Unele grupuri te împerechează cu un partener, în timp ce altele pur și simplu încurajează discuțiile în grup. Obișnuit, ești asociat cu un partener care înțelege mai bine limba engleză decât germana.

 

Schimburile lingvistice vă vor ajuta să obțineți feedback în timp real și să învățați cum să folosiți expresiile și expresiile germane - rapid.

Descărcați o aplicație de traducere a limbii

Dacă aveți nevoie de ajutor pentru a învăța vocabularul și pronunția între sesiuni cu partenerul dvs. de schimb lingvistic, veți dori să descărcați o aplicație de traducere a limbii. Aceste aplicații vă vor ajuta să căutați cuvinte de vocabular și să traduceți propoziții în limba engleză în cele germane.

 

Aplicații precum Vocre vă vor permite să vorbiți o propoziție în engleză și să obțineți o voce în germană. Acest lucru vă va ajuta să înțelegeți structura propoziției și pronunția corectă. De asemenea, puteți verifica traducerile pentru acuratețe, nu este nevoie de niciun partener din viața reală.

Scufundați-vă în limba germană

Când sunteți gata să urcați la nivel, veți dori să vă scufundați în limba germană! Cel mai bun mod de a învăța germana este să vă scufundați în ea. La început se va simți puțin înfricoșător și incomod, dar efortul suplimentar va merita disconfortul.

Vizitați un restaurant german

O modalitate mai ușoară de a vă scufunda în limba germană este să vizitați un restaurant german autentic. Dacă nu locuiți într-un oraș cu o enclavă germană, s-ar putea să doriți pur și simplu să găsiți o mică felie de Germania.

 

Comandați-vă masa în limba germană, și încercați să purtați o conversație cu chelnerul, barman, sau proprietar. Majoritatea restaurantelor germane sunt obișnuite ca studenții de limbi străine să-și încerce cuvintele de vocabularie noi, deci este mai probabil să fie puțin blând cu oricare dintre greșelile tale.

Citiți ziare germane

Dacă doriți să vă perfecționați vocabularul german, poate doriți să încercați să citiți cărți în ziare germane sau germane. Dacă îți face griji că vei fi pierdut într-o mare de cuvinte vocab, s-ar putea să doriți să începeți citind o carte pe care o cunoașteți - doar în limba germană.

 

Cărțile pentru copii, cum ar fi Basmele lui Grimm sau Pippi Longstocking toate au parcele recunoscute și sunt disponibile în limba germană.

Urmăriți filme în limba germană

Una dintre cele mai plăcute și distractive modalități de a învăța limba germană este de a viziona filme sau emisiuni TV în limba germană - sau, pur și simplu urmăriți emisiunile TV preferate dublate în germană.

 

Unele filme germane populare includ:

 

  • La revedere Lenin
  • Experimentul
  • Fugi Lola Fugi
  • Complexul Baader Meinhof
  • O cafea la Berlin

 

De obicei, puteți găsi aceste filme pe Netflix sau de închiriat pe Amazon Prime. Filmele în limba germană sunt cele mai bune de vizionat atunci când înveți limba, deoarece acești actori vorbesc așa cum vorbesc adevărații germani (în timp ce uneori aceste nuanțe se pot pierde în filme și emisiuni TV dublate).

Aflați mai multe despre cultura germană

Când te entuziasmezi de cultură, este mai ușor să evocăm entuziasmul cu privire la limba asociată culturii.

 

Luați un curs de istorie germană, urmăriți emisiuni TV de călătorie și cultură despre Germania, și încercați să preparați câteva feluri de mâncare clasice germane pentru cină o dată pe săptămână. Dacă găsiți ingrediente germane autentice, s-ar putea să te găsești citind sticle de condimente și învățând cuvinte aleatorii de vocabular în timp ce mănânci!

Du-te în Germania

Poate că una dintre cele mai bune modalități de a învăța repede limba germană este să vă scufundați pur și simplu în cultură vizitând Germania. Deși acesta este un mod sigur de a învăța limba relativ repede, de asemenea, nu este întotdeauna posibil să vă finalizați viața și să vă mutați pe un alt continent (mai ales în timpul unei pandemii!).

 

Inca, dacă ești capabil să faci o mișcare mare chiar acum, poate doriți să vă îndreptați în Țara Poeților și a Gânditorilor pentru câteva luni.

 

În timp ce majoritatea germanilor (mai ales cei care locuiesc în marile orașe) știu engleză, veți dori să evitați să vorbiți engleză cât mai mult posibil. Spune-le colegilor de apartament și prietenilor tăi să încerce să nu-ți vorbească în engleză. Este tentant să doriți să reveniți la limba dvs. maternă, deci veți dori să vă puneți în situații în care este mai puțin probabil să faceți acest lucru.

Fii bun cu tine

Învățarea unei limbi nu este un lucru ușor. Trebuie să întâmpini obstacole sau să te simți jenat de greșeli din când în când.

 

Este important să ne amintim să fim amabili cu tine în timp ce înveți limba germană. Practicarea bunătății de sine te va ajuta să devii mai rezistent - și a fi bun cu tine va face mai ușor să te spulberi și să continui.

Practică autocompasiunea

Oamenii care practică autocompasiunea au mai multă rezistență decât cei care nu o fac! Compasiunea de sine înseamnă pur și simplu că poți să stai cu sentimente incomode și să accepți aceste sentimente.

 

Pur și simplu făcând declarații de genul, "Este greu,”„ Mă simt prost,”Sau, „Se simte ca și cum nu aș înțelege niciodată aceste lucruri,”Vă poate ajuta să vă recunoașteți sentimentele negative înainte de a le lăsa să plece. Studiile arată că persoanele care fac acest singur act de auto-compasiune au mai multe șanse să reușească la testele viitoare și să păstreze informațiile mai precis.

Faceți învățarea germană distractivă

Dacă te distrezi, ai mai multe șanse să continui! Încercați să vă faceți studiile cât mai distractive posibil. Sărbătoriți sărbătorile germane, cumpărați un dirndl sau lederhosen online, ascultați muzică germană, și faceți prieteni din Germania.

Nu renunțați!

Este ușor să vrei să renunți atunci când înveți o nouă limbă. Te vei simți incomod, confuz, și incomod - mult!

 

Inca, poate fi necesar să încercați să învățați cuvinte, structura propozitiei, și fraze iar și iar. Cea mai mare diferență între cei care învață o limbă și cei care renunță este perseverența (nu talentul sau abilitatea naturală).

 

Este posibil ca limba germană să fie mai ușor de învățat pentru majoritatea vorbitorilor de limbă engleză decât limbile romantice, dar asta nu înseamnă că va fi ușor să înveți germana repede.

 

Rămâneți cu el, încercați câteva dintre sfaturile de mai sus, și vei vorbi germana și comunicarea cu alte culturi imediat!

Traducere din engleză în franceză

Limba franceză este o limbă romanică și este a treia cea mai răspândită limbă din Uniunea Europeană. Este a doua limbă cea mai vorbită în Canada (după engleză) și este una dintre limbile oficiale ale Canadei. In Statele Unite ale Americii., Franceza este a patra limbă cea mai vorbită din țară.

 

Per total, cam mai mult de 275 milioane de oameni din întreaga lume, și este a cincea limbă cea mai vorbită. Este a doua limbă a doua cea mai populară din lume.

 

Este cel mai răspândit în zonele lumii unde Franța a controlat cândva (și unde guvernul controlează în prezent), precum Polinezia Franceză, unele insule din Caraibe, și Indochina franceză (acum Vietnam, Laos, și Cambodgia).

 

Cele mai comune dialecte ale francezei includ:

 

  • Franceză acadiană
  • Franceză africană
  • Franceză begliană
  • Franceză canadiană
  • Louisiana Creole
  • Franceză din Quebec
  • Franceză elvețiană

 

Așa cum Libanul a fost și odată sub stăpânirea franceză, limba este încă folosită în țară; inca, guvernul controlează strict când se folosește arabă și când se poate folosi franceza.

Traducere din engleză în franceză

Traducerea englezei în franceză este mult mai dificilă decât traducerea spaniolă în franceză sau engleză în germanică. Acest lucru se datorează faptului că franceza este o limbă romantică, în timp ce engleza este o limbă germanică.

 

Limba franceză pronunță multe litere și combinații de litere complet diferit față de limba engleză. Există, de asemenea, multe accente franceze diferite.

 

Încercând să învăț franceza online? Aveți nevoie de traduceri rapide pentru călătorii, şcoală, sau de afaceri? Vă recomandăm să utilizați software de traducere automată care are un instrument de traducere franceză și care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația MyLanguage, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

 

Software-uri precum Google Translate sau aplicația Microsoft pentru învățarea limbilor străine nu oferă aceeași acuratețe a traducerii în engleză ca aplicațiile cu plată.

Traducători francezi

Traducătorii și serviciile de traducere engleză-franceză nu costă la fel de mult ca și alți traducători, întrucât traducătorii francez și englez sunt mai ușor de găsit decât traducătorii în alte limbi. Inca, costurile pot fi în continuare considerabile dacă încercați să traduceți texte mai lungi, deci vă recomandăm să introduceți textul într-un program sau aplicație software de traducere a limbii.

 

Consultați instrumentul nostru de traducere online care vă poate ajuta să învățați cuvinte și fraze de bază, precum salut în alte limbi.

Mai multe traduceri online

La Vocre, credem că nu ar trebui să angajezi un traducător scump pentru a comunica pur și simplu cu cineva. Aplicația noastră de traducere automată poate traduce atât comunicarea scrisă, cât și cea orală.

 

Oferim mai multe traduceri online în următoarele limbi:

 

  • albanez
  • arabic
  • armean
  • Bască
  • Bielorusă
  • Bengaleză
  • bulgară
  • catalan
  • chinez
  • croat
  • ceh
  • esperanto
  • Estonă
  • Filipinez
  • finlandeză
  • limba franceza
  • Greacă
  • Gujarati
  • Haitiană
  • Ebraică
  • hindi
  • islandez
  • Italiană
  • japonez
  • coreeană
  • macedonean
  • Malay
  • Nepaleză
  • norvegian
  • Lustrui
  • portugheză
  • Română
  • Rusă
  • Spaniolă
  • Swahili
  • suedez
  • Telugu
  • Thai
  • turc
  • Vietnameză
  • idiş

Etapele șocului cultural

Șocul cultural este un tip comun de dezorientare într-o țară nouă, casa noua, sau un nou cadru cultural. Este foarte frecvent pentru studenții și imigranții internaționali în timp ce cunoaște o cultură gazdă.

 

În timp ce un anumit șoc cultural este oarecum inevitabil, există modalități de a minimiza impactul pe care acest fenomen îl are asupra experienței dvs. în noua dvs. casă.

 

5 Etapele șocului cultural

Cele cinci etape diferite ale șocului cultural sunt luna de miere, frustrare, ajustare, acceptare, și reintrare.

Etapa lunii de miere

Prima etapă a șocului cultural este inițial faza „luna de miere”. Aceasta este (un fel de) cea mai bună fază a șocului cultural, deoarece probabil că încă nu simțiți niciunul dintre efectele „negative”.

 

Când ești în luna de miere, în general îți place totul despre noul tău mediu. Îți îmbrățișezi curiozitatea, explorând noua ta țară, și gata pentru mai multe.

 

Inca, poate fi adesea „exagerarea” fazei lunii de miere care poate duce la efectele negative ale șocului cultural. Când intri totul și te scufunzi într-o altă cultură, este obișnuit să începi să te simți obosit.

 

Ceea ce odinioară au fost noi provocări interesante pot deveni adesea obstacole minore și devin supărări majore.

Etapa frustrării

Prima fază „negativă” a șocului cultural este frustrarea. Cu toții ne frustrăm de viața noastră de zi cu zi, dar această frustrare poate fi și mai supărătoare atunci când suntem cufundați într-o nouă cultură.

 

În cultura noastră de origine, de multe ori ne frustrăm când nu suntem auziți, nu pot comunica, sau să te simți invizibil. Aceste frustrări se pot simți exagerate atunci când suntem într-o cultură nouă. Nu numai că avem de-a face cu supărări cotidiene, dar avem de-a face cu aceste supărări la un „nivel 10” în loc de un nivel normal.

 

Frustrarea se poate manifesta într-o țară gazdă prin comunicări greșite de limbă și diferențe culturale.

 

S-ar putea chiar să vă simțiți frustrat pentru că nu vă cunoașteți calea, nu sunt familiarizați cu sistemul de transport, și găsește-te pierdându-te tot timpul.

Etapa de reglare

Etapa de ajustare este atunci când lucrurile încep să se îmbunătățească puțin. Te obișnuiești cu noul tău împrejurimi și te înveți în limbile locale.

 

În timp ce s-ar putea să nu te simți ca un localnic, începi să te obișnuiești cu diferențele dintre modul tău de viață și cel al țării tale gazdă.

Etapa de acceptare

Etapa finală a șocului cultural este acceptarea și asimilarea. Acest lucru se întâmplă de obicei după câteva zile, săptămâni, sau luni după sosire (adesea în funcție de cât timp intenționați să rămâneți).

 

Acceptarea este atunci când în sfârșit începeți să vă simțiți ca unul dintre localnici. Acest lucru se întâmplă adesea atunci când te aștepți mai puțin!

 

Înțelegi brusc cum funcționează sistemul de transport public, începeți să „primiți” glume în interior, iar limba este mai puțin o luptă. Este posibil să dureze ani pentru a se integra pe deplin într-o nouă cultură, dar probabil că vă veți simți mai confortabil în această etapă decât v-ați simțit în etapele anterioare.

Reintroducerea șocului cultural

Încă un tip de șoc cultural se întâmplă când te întorci acasă la propria ta cultură. Acesta este un tip de șoc cultural invers.

 

S-ar putea să simțiți că propria dvs. cultură de origine pur și simplu nu se mai potrivește stilului dvs. de viață sau că prietenii și familia nu vă „primesc”. Acest lucru este extrem de comun atunci când călătoriți între țările în curs de dezvoltare și cele dezvoltate.

 

Poate dura zile, săptămâni, sau luni pentru a vă simți din nou normal. Acest tip comun de șoc cultural îți arată pur și simplu că nu ești aceeași persoană care erai atunci când ai părăsit țara natală.

Sfaturi pentru prevenirea șocului cultural

Dacă sunteți îngrijorat de șocul cultural (sau simt deja efectele acestuia), există câteva modalități de a vă face tranziția puțin mai ușoară.

 

Aflați limba

Înainte de a te îndrepta spre noua ta casă, începe să înveți limba. Chiar dacă localnicii vă vorbesc prima limbă, veți dori să începeți să învățați câteva cuvinte și fraze pentru a vă ajuta să comunicați.

 

Descărcați o aplicație de traducere pentru a vă ajuta să învățați unele dintre cele mai simple cuvinte și expresii. Aplicații precum Vocre (disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS) oferă traducere vocală și text și poate fi folosit chiar și offline. Puteți folosi aceste tipuri de aplicații pentru a învăța limba înainte de a pleca de acasă, precum și pentru a vă ajuta să comunicați cu localnicii.

Evitați așteptările

Este total obișnuit să aștepți o nouă cultură. Inca, cea mai mare parte a durerii și suferinței noastre provin din așteptări nesănătoase, iar realitățile noastre nu se ridică la nivelul acestor așteptări..

 

Dacă vă mutați la Paris, s-ar putea să vă așteptați să mâncați baghete în fiecare zi în timp ce vă plimbați de-a lungul Champs-Élysées, vorbitor limba franceza tuturor celor pe care îi întâlnești. În timp ce în realitate, ajungi să afli că urăști mâncarea franceză, nu poate comunica cu localnicii, și să te pierzi în metrou la fiecare cotitură.

 

Este important să renunțați la așteptări înainte de a vă muta într-o țară nouă. Ideea culturii și a realității sunt adesea două experiențe complet diferite.

Alăturați-vă grupurilor locale de expatriați

Unul dintre motivele pentru care mulți ex-pat se găsesc izolat este că este greu să înțelegi ce simți să fii străin într-o țară ciudată - dacă nu ai făcut-o singur. Mulți localnici nu înțeleg șocul cultural, deoarece nu au experimentat niciodată o imersiune într-o altă cultură.

 

O modalitate de a găsi un echipaj care vă înțelege frustrarea este să vă alăturați unui grup de ex-pat. Aceste grupuri sunt formate din ex-paturi din întreaga lume și din alte culturi, deci este posibil să găsiți câțiva prieteni care să vă amintească de acasă.

Îmbrățișați memento-uri de acasă

Chiar dacă intenționați să vă mutați în altă țară pentru totdeauna, veți dori în continuare să vă relaxați în orice altă cultură. Nu uitați să aduceți câteva memento-uri cu voi acasă.

 

În timp ce descoperirea de alimente noi este întotdeauna distractiv, veți dori în continuare să vă bucurați de mâncarea care vă amintește de acasă. Căutați ingrediente pentru a face mâncare din propria cultură. Prezentați tradițiile propriei culturi noilor dvs. prieteni. Nu uitați să chemați prietenii și familia acasă.

 

Șocul cultural nu este întotdeauna ușor de tratat, și de obicei este oarecum inevitabil. Din fericire, există modalități de a face tranziția puțin mai ușoară.

Traducere din engleză în afrikaans

Afrikaans este o limbă vorbită predominant în Africa - în mod specific, vorbită în Africa de Sud, Namibia, Botswana, Zambia, și Zimbabwe. Aflați cum să traduceți din engleză în afrikaans pentru afaceri, şcoală, sau de călătorie.

Limba Afrikaans este o limbă germanică vorbită de coloniștii olandezi inițial în Africa de Sud.

Per total, aproximativ șapte milioane de sud-africani vorbesc afrikaans, și este a treia cea mai vorbită limbă din țară. 43,741 Australienii vorbesc limba, așa cum fac 219,760 Nambibieni, 28,406 S.U.A. cetățeni, 11,247 REGATUL UNIT. cetățeni, și 8,082 bostwanezi.

Există trei dialecte ale limbii în Africa de Sud, inclusiv Capul de Nord, Western Cape, și dialectele din Eastern Cape.

Toate dialectele s-au format din contactul dintre localnici și coloniștii olandezi. Dialectul din Capul de Nord a luat naștere odată cu Khoi-Khoi, Pelerină estică cu Xhosa, și Western Cape cu Marele Karoo și Kunene. Astăzi, există o versiune standardizată a limbii.

Traducere din engleză în afrikaans

Traducerea englezei în afrikaans nu este deloc foarte dificilă! Acest lucru se datorează faptului că afrikaans este o limbă germanică (ca engleza).

Atât engleza, cât și afrikaansul au structuri de propoziții similare, conțin cuvinte cu sunete similare, și ambele limbi folosesc un gen singular (spre deosebire de mai multe sexe folosite de limbi romantice cum ar fi Spaniolă și limba franceza).

Încercarea de a învăța afrikaans afrikaans online? Aveți nevoie de traduceri rapide pentru călătorii, şcoală, sau de afaceri? Vă recomandăm să utilizați software de traducere automată care are un instrument de traducere în afrikaans și care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

Software-uri precum Google Translate sau aplicația Microsoft pentru învățarea limbilor străine nu oferă aceeași acuratețe a traducerii în engleză ca aplicațiile cu plată.

Traducători din afrikaans

Traducătorii și serviciile de traducere engleză-afrikaans nu costă la fel de mult ca și alți traducători. Inca, costurile pot fi în continuare considerabile dacă încercați să traduceți texte mai lungi, deci vă recomandăm să introduceți textul într-un program sau aplicație software de traducere a limbii.

Consultați instrumentul nostru de traducere online care vă poate ajuta să învățați cuvinte și fraze de bază, precum salut în alte limbi.

Mai multe traduceri online

La Vocre, credem că nu ar trebui să angajezi un traducător scump pentru a comunica pur și simplu cu cineva. Aplicația noastră de traducere automată poate traduce atât comunicarea scrisă, cât și cea orală.

Oferim mai multe traduceri online în următoarele limbi:

 

  • albanez

  • arabic

  • armean

  • Bască

  • Bielorusă

  • Bengaleză

  • bulgară

  • catalan

  • chinez

  • croat

  • ceh

  • esperanto

  • Estonă

  • Filipinez

  • finlandeză

  • limba franceza

  • Greacă

  • Gujarati

  • Haitiană

  • Ebraică

  • hindi

  • islandez

  • Italiană

  • japonez

  • coreeană

  • macedonean

  • Malay

  • Nepaleză

  • norvegian

  • Lustrui

  • portugheză

  • Română

  • Rusă

  • Spaniolă

  • Swahili

  • suedez

  • Telugu

  • Thai

  • turc

  • Vietnameză

  • idiş

Traducere din engleză în gujarati

Căutați traduceri din engleză în gujarati? Indiferent dacă încercați să învățați fraze de engleză de afaceri sau nevoie traducere educațională, te-am acoperit.

 

Gujarati este vorbit în toată India, și este limba oficială din Gujarat, vorbit de poporul gujarati. Această limbă indo-ariană a venit din vechiul gujarati din 1100-1500 ACEST, făcând-o peste 700 varsta. Se vorbește și în Dadra, Daman, Dui, și Nagar Haveli, unde este și limba oficială.

 

Este a șasea cea mai vorbită limbă din India. Mai mult decât 4% din India vorbește această limbă, și mai mult de 55 milioane de oameni vorbesc gujarati peste tot în lume.

 

Limba se vorbește oarecum în tot Pakistanul, și se vorbește în comunitățile gujarati din lumea occidentală, inclusiv SUA.

 

Alte țări în care se vorbește gujarati includ:

 

  • Bangladesh
  • Fiji
  • Kenya
  • Malawi
  • Mauritius
  • Oman
  • Reuniune
  • Singapore
  • Africa de Sud
  • Tanzania
  • Uganda
  • REGATUL UNIT.
  • S.U.A.
  • Zambia
  • Zimbabwe

Traducere din engleză în gujarati

Traducerea englezei în gujarati este mai dificilă decât în ​​alte limbi. Principalele dialecte din gujarati includ:

 

  • Gujarati standard
  • Gujarati din Africa de Est
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Această limbă împrumută câteva cuvinte din alte limbi, făcând unele cuvinte ușor mai ușor de învățat. Vă recomandăm să învățați mai întâi aceste cuvinte pentru a vă facilita tranziția de la engleză la gujarati. Unele cuvinte pe care le-ați putea recunoaște din limbile romanice și germanice includ:

 

  • Anaanas (ananas)
  • Kobee (varză)
  • Pagaar (a plati)
  • Paaun (pâine)

 

Gujarati are multe vocale și conține aproape 10 foneme vocale (vocale care schimbă sensul cuvântului).

 

Încercând să învăț Gujarati online? Vă recomandăm să utilizați software de traducere automată care are un instrument de traducere în gujarati și care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

 

Software-uri precum Google Translate sau aplicația Microsoft pentru învățarea limbilor străine nu oferă aceeași acuratețe a traducerii în engleză ca aplicațiile cu plată.

Traducători gujarati

Traducătorii și serviciile de traducere în engleză gujarati plătesc adesea aproape $50 o oră. Dacă încercați să traduceți texte simple, vă recomandăm să introduceți textul într-un program sau aplicație software de traducere a limbii.

 

Consultați instrumentul nostru de traducere online care vă poate ajuta să învățați cuvinte și fraze de bază, precum salut în alte limbi.

Mai multe traduceri online

Oferim mai multe traduceri online în următoarele limbi:

 

  • albanez
  • Android
  • arabic
  • Bengaleză
  • Birmanez
  • croat
  • ceh
  • danez
  • Olandeză
  • Gujarati
  • hindi
  • Maghiară
  • islandez
  • coreeană
  • Letonă
  • Malayalam
  • Marathi
  • Lustrui
  • portugheză
  • suedez
  • Tamilă
  • Telugu
  • Punjabi
  • Urdu

 

Traducere educațională

Traducerea educației este urgent necesară în școlile din toată America. Numărul de studenți (și părinți) cu competență limbă engleză în creștere, pe măsură ce tot mai mulți imigranți se înscriu la preșcolare, Școala primară, gimnaziu, și liceu. Există chiar și un vârf de studenți a studia in strainatate în facultate în aceste zile.

 

De ce traducerea educației este necesară pentru școli

Serviciile de traducere în învățământ devin din ce în ce mai necesare pentru școlile de la nivel public și privat - de la grădiniță până la învățământul superior. Cu tot mai mulți studenți imigranți care se înscriu în școlile din Statele Unite, crearea de oportunități egale de învățare nu a fost niciodată mai importantă.

 

În prezent, în toată țara:

 

 

Este evident că nevoia de resurse de traducere în limba engleză este necesară în școlile generale.

Problema cu serviciile de traducere în educație

Când vine vorba de servicii de traducere personală în limba engleză, multe școli sunt dificil pentru bani pentru traducători profesioniști de înaltă calitate.

 

Pentru a adăuga insulta la rănire, pandemia COVID-19 a schimbat complet modul în care copiii învață cu totul. Acum că e-learning-ul este norma, mulți copii nu mai au deloc asistență personală. Programe pe care copiii ELL au prosperat odată (inclusiv programe post-școlare și ore blocate în timpul zilei pentru asistență specială) nu mai sunt deloc oferite.

 

Nevoia de servicii de traducere bazate pe tehnologie este mai evidentă ca niciodată. Aplicații de învățare a limbilor străine și aplicații de traducere precum Vocre on the Apple iTunes și Google Play magazinele permit copiilor să folosească singuri vocea-text, precum și traducerea textului, acasa. În timp ce aplicațiile ca Este posibil ca Google Translate să nu ofere niveluri ridicate de precizie, există încă câteva aplicații care vă pot ajuta

 

Aceste tipuri de aplicații îndepărtează, de asemenea, o parte din stresul părinților care altfel s-ar putea lupta pentru a-și ajuta copiii să învețe limba engleză acasă.

Servicii de traducere pentru studenți

Școlile publice au deseori cea mai mare nevoie de servicii de traducere pentru elevi. Multe școli din zonele urbane care găzduiesc populații de imigranți au nevoi lingvistice care variază de-a lungul districtelor școlare locale. Doar câteva dintre motivele pentru care școlile locale au nevoie de un anumit tip de serviciu de traducere (indiferent dacă este vorba de un traducător personal sau de o tehnologie de traducere) include:

 

  • Explicarea vocabularului avansat la nivel de clasă
  • Înțelegerea citirii și scrierii
  • Termeni și nuanțe complicate, care sunt dificil de tradus pentru profesorii de limbă engleză
  • Oferind atât elevilor, cât și profesorilor, sprijin pentru cuvintele de vocabular care altfel ar putea împiedica și restrânge o lecție întreagă

 

Sfaturi pentru lucrul cu studenții ELL

Lucrul cu studenții ELL este mult diferit decât lucrul cu studenții care vorbesc limba engleză ca primă limbă.

 

Iată câteva sfaturi pentru comunicarea cu studenții care învață limba engleză:

 

  • Creați un spațiu sigur
  • Folosiți ajutoare vizuale
  • Introduceți vocabularul la începutul lecției (nu în timpul lecției)
  • Conectați asemănări între limbile engleză și maternă
  • Puneți o mulțime de întrebări pentru a vă asigura că copiii înțeleg atât cognitiv cât și emoțional
  • Nu puneți întrebări închise

 

Tine minte, the cel mai bun mod de a învăța o nouă limbă este să o iei încet. Nu vă copleșiți elevii cu o mulțime de cuvinte noi de vocabular într-o singură zi; in schimb, introduceți cuvinte noi pe măsură ce sunt relevante.

Servicii de traducere pentru părinți

În timp ce traducerea educației se concentrează de obicei pe elev, mulți părinți ar putea avea nevoie și de ajutor - în unele cazuri, este posibil ca părinții să aibă nevoie de mai multă asistență pentru traducere. Doar unele dintre motivele pentru care părinții ar putea avea nevoie de servicii de traducere includ traducerea comună a documentelor (buletinele de bilete, permisiuni alunecă, forme medicale) și comunicarea punctelor forte sau a provocărilor unui elev.

 

De asemenea, este important să vă asigurați că părinții se simt bineveniți la o conferință părinte / profesor - indiferent de primele limbi.

 

Când vine vorba de comunicarea părinte-profesor, profesorii nu ar trebui să folosească niciodată elevii ca traducători; de fapt, profesorii ar trebui să încurajeze elevii să se abțină de la traducere sau explicare totală.

 

Când un elev traduce pentru un părinte sau profesor, creează o defalcare în comunicarea dintre părinte și profesor. Mulți studenți nu sunt pregătiți să lucreze ca traducători (oricât de fluente vor fi engleza).

 

Utilizarea unei aplicații de traducere poate asigura părinților să nu se simtă frustrat sau confuz dacă se blochează pe un cuvânt sau o frază.

 

Ca în toate cazurile când ești comunicarea cu oameni din alte culturi, este important să vă asigurați că nu utilizați colocviale sau argou. Vorbeste clar, și enunță pentru a-ți transmite punctul de vedere. Și orice ai face, nu vorbi „prea” încet, și aveți grijă să nu „discutați” cu părintele sau copilul.

Expresii în limba engleză pentru afaceri pentru întâlniri

În timp ce cuvintele folosite în afaceri și engleza conversațională sunt aceleași (de cele mai multe ori), engleza de afaceri folosește un ton total diferit față de fratele său conversațional. Indiferent dacă formatul este oral sau scris, tonul afacerii este mai ales formal.

S-ar putea să arătați într-un pic de engleză conversațională ici și colo (iar acest lucru este adesea încurajat!), dar va trebui să te adresezi oamenilor mai puțin dezinvolt decât ai face un prieten.

Există câteva cuvinte, fraze, și expresii de engleză de afaceri pe care veți dori să le învățați, de asemenea (dar vom ajunge la asta mai târziu!).

Ton de engleză pentru afaceri

Veți descoperi că majoritatea oamenilor de afaceri folosesc un ton care este:

 

  • Profesional
  • Autoritar
  • Direct
  • Specific

 

Cand ai dubii, vorbește pe un ton profesional. Acest lucru arată celorlalți că sunteți serios cu privire la ceea ce spuneți. De asemenea, arată că ai respect pentru ceilalți din cameră.

 

De asemenea, doriți să sună autoritar (chiar dacă nu sunteți o autoritate pe un subiect). Una dintre cele mai bune abilități pe care le puteți învăța în afaceri în oglindire. Dacă sunteți entuziasmat și fericit de un subiect, îi vei entuziasma pe alții, de asemenea.

 

Majoritatea englezei de afaceri este foarte directă. Nu doriți să vorbiți greață despre weekendul dvs. sau despre vreme. În majoritatea țărilor vorbitoare de limbă engleză, timpul inseamna bani. Puteți să le arătați colegilor că vă pasă și să vă umanizați întrebând despre weekendul cuiva; dar apoi, treceți la subiect.

 

De asemenea, veți observa că majoritatea oamenilor vorbesc cu specificitate când vine vorba de limbajul de afaceri. Evitați să folosiți cuvinte precum „bine” și „grozav”. In schimb, Spune De ce ceva este bun sau grozav.

 

Crește productivitatea un produs?? Cu cat mai mult? Arătați - nu spuneți - publicului dvs. despre ce vorbiți.

De ce să înveți engleza de afaceri

Engleza a devenit limba internațională a afacerilor. Indiferent unde călătorești, veți întâlni de obicei engleza ca limbă comună a asociaților dvs. de afaceri. (Deşi, chinez și spaniola sunt de ajutor, de asemenea).

 

În timp ce engleza este oarecum standard în majoritatea țărilor de limbă engleză, engleza de afaceri poate varia în funcție de țară, regiune, și industrie.

 

Vă recomandăm să învățați unele dintre cele mai frecvente cuvinte și fraze pentru industria dvs. particulară și să faceți ca învățarea să fie un obicei pentru a învăța mai puțin câte puțin.

 

Sfaturi și trucuri în limba engleză pentru afaceri

Descărcați o aplicație lingvistică

Încercând să învăț fraze englezești și engleză de afaceri? O aplicație de traducere lingvistică vă poate ajuta să învățați cuvinte noi, pronunții, și chiar traduce fraze pentru dvs..

 

Vă recomandăm să utilizați software de traducere automată care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

Alăturați-vă unui schimb de limbi comerciale

În timp ce încercați să învățați limba engleză pentru afaceri, există șanse mari ca mii de oameni să încerce să învețe fraze de afaceri în prima limbă.

 

Înscrieți-vă pentru un schimb de limbă de afaceri, sau găsiți un partener de schimb lingvistic pe un site precum Craigslist sau un panou de școli de afaceri.

 

Dacă încercați să vă îmbunătățiți abilitățile de prezentare, vă puteți înscrie oricând la cursul unui Toastmaster. Această organizație oferă cursuri de vorbire în public - și se adresează profesioniștilor din afaceri.

 

Aflați cum să vă prezentați profesional și ce cuvinte să folosiți. Veți primi feedback în timp real și veți putea învăța o mulțime de fraze foarte repede.

Citiți un jurnal de afaceri, Revistă, sau Ziar

Dacă aveți o bază bună pentru engleza de afaceri, s-ar putea să doriți să vă măriți vocabularul citind un jurnal de afaceri, revistă, sau ziar. Aceste periodice utilizează o mulțime de limbaje de afaceri și limbaje englezești.

 

Găsește un cuvânt sau o frază pe care nu o cunoști? Căutați-l online sau într-o aplicație de învățare a limbilor străine.

 

Nu numai că veți afla despre cuvinte și fraze obișnuite, dar veți obține, de asemenea, o perspectivă asupra industriei dvs. în același timp. Aceasta este ceea ce „câștigă-câștigă” în lumea afacerilor.

Creați obiceiuri bune

Nu poți învăța nimic din manșetă (o altă frază!) dacă nu ești un geniu rece. Dacă doriți cu adevărat să învățați engleza de afaceri, vei dori să-ți rezervi ceva timp în fiecare săptămână pentru a-l face un obicei.

 

Asumați-vă un angajament în fiecare săptămână:

 

  • Citiți o secțiune dintr-un jurnal sau ziar de afaceri
  • Aflați cinci fraze noi
  • Întâlniți-vă cu un partener de schimb lingvistic
  • Scrieți un document comercial și partajați-l partenerului dvs. pentru examinare
  • Folosiți-vă limba engleză de afaceri oral în timpul unei prezentări de cinci minute (preferabil cu partenerul dvs. lingvistic pentru feedback)

Mergi încet

Este important să nu vă copleșiți cu cunoștințe noi. Creierul uman nu poate învăța atât de multe informații noi simultan. Când înveți engleza de afaceri, nu înveți doar limba; înveți, de asemenea, noi lingouri de afaceri, precum și cum să îți îndeplinești sarcinile de serviciu.

Fraze în limba engleză utile pentru afaceri

Mai jos este o listă scurtă de fraze comerciale obișnuite. Veți observa că majoritatea acestor fraze folosesc cifre de vorbire (iar unele dintre ele provin din timpurile din anii 1800!).

 

Deși este important să înțelegem că aceste fraze nu sunt suma cuvintelor lor literal, puteți vedea că au un fel de sens - dacă vă puteți suspenda neîncrederea și vă puteți folosi imaginația.

 

Rămâi pe partea de sus: Gestionează în mod constant ceva sau monitorizează-l.

 

Exemplu: „Vreau să rămâi la curent cu rapoartele de vânzări; Nu vreau nicio surpriză la sfârșitul trimestrului.

 

Fii pe minge: Asemănător cu „rămâne pe partea de sus”; nu lăsa o sarcină să scape de tine.

 

Exemplu: „Urcăm mingea, începând cu raportul respectiv”.

 

Gândește-te la picioare: Gandeste repede.

 

Exemplu: „Am nevoie de angajați care se gândesc la picioare când vine vorba de probleme de ultim moment.

 

Gandeste in afara cutiei: Gândește creativ.

 

Exemplu: „Următorul nostru proiect trebuie să fie unic; clientul dorește cu adevărat să ne gândim în afara cutiei la acesta. ”

 

Pune mingea la rostogolire: Începeți un proiect.

 

Exemplu: „Alice, puteți obține mingea în această întâlnire de afaceri explicând provocările noastre pentru luna august?”

 

Brainstorm: Gândește-te la idei.

 

Exemplu: „Va trebui să facem brainstorming cu zeci de idei pentru a rezolva această problemă.”

 

A trage sforile: Cereți ajutor sau favoruri de la cineva aflat într-o poziție de putere.

 

Exemplu: „Mandy, poți să tragi niște corzi în jos la Primărie? Avem cu adevărat nevoie de primarul de la bord cu zonarea pentru proiectul respectiv.

 

Multifunctional: Efectuarea mai multor sarcini pe rând.

 

Exemplu: „Există prea multe de făcut în acest proiect viitor, așa că voi avea nevoie de voi toți pentru multitasking. "

 

Poartă multe pălării: Similar cu multitasking-ul.

 

Exemplu: „Brenda, Voi avea nevoie să purtați multe pălării în acest trimestru, deoarece veți fi atât manager de birou, cât și manager de proiect. ”

 

Mușcă mai mult decât poți mesteca: Asumă mai mult decât ești capabil.

 

Exemplu: „Bob, Mi-ar plăcea să ocup atât pozițiile de manager de birou, cât și de manager de proiect, dar nu vreau să mușc mai mult decât pot mesteca ”.

Fraze utile specifice industriei

Majoritatea industriilor au propriile lor fraze și jargon pe care le folosesc în mod interschimbabil cu engleza conversațională obișnuită. Câteva exemple de astfel de limbaj includ:

 

  • Livrabile
  • Management de proiect
  • Autorizare
  • Linia de fund

 

Unele companii își folosesc propriul jargon de marcă, de asemenea. Multe companii mai mari, precum Google, Microsoft, și Facebook, poate crea limbaj în jurul unui produs, instrument de instruire, sau cultura companiei.

 

De ce fac asta? Ei „marketingează” angajaților lor. Muncitorii intră într-o lume diferită odată ce intră în campusul Microsoft. Toată lumea poartă o „uniformă” (ținută de afaceri), mediul se simte într-un anumit fel, și chiar vorbești diferit decât faci acasă.

 

Este pur și simplu o modalitate de a crea o cultură la un birou.

 

Majoritatea companiilor nu se așteaptă să știți această limbă - indiferent dacă prima limbă este engleza, coreeană, sau Bengaleză. Deşi, angajații vor continua, de obicei, să folosească acest limbaj, deoarece este ceea ce au fost instruiți să facă.

 

Este întotdeauna OK să ceri cuiva să se clarifice sau să se explice. Făcând acest lucru în S.U.A.. (și majoritatea celorlalte țări vorbitoare de limbă engleză) este considerat un semn de respect și că acordați atenție vorbitorului și doriți să înțelegeți cu atenție ceea ce se spune.

Engleză scrisă pentru afaceri

În caz că nu v-ați confundat deja, engleza scrisă pentru afaceri diferă destul de semnificativ de engleza orală pentru afaceri. Chiar și persoanelor care vorbesc engleza ca primă limbă găsesc adesea scrierea de documente de afaceri oarecum provocatoare.

 

Cele mai comune tipuri de documente comerciale includ:

 

  • CV-uri
  • Scrisori de intentie
  • Memorii
  • E-mailuri
  • hartii albe

 

Vestea bună este că majoritatea documentelor de mai sus sunt extrem de formulate. Dacă ați citit una, veți avea o rubrică bună pentru a scrie singur un document similar.

 

CV-urile tind să fie într-un format de listă și să utilizeze puncte glonț. Există câteva domenii în care va trebui să scrieți un mic rezumat - dar carnea și cartofii CV-urilor sunt faptele dificile.

 

Scrisorile de intentie sunt o oportunitate de a lasa sa straluceasca personalitatea si vocea ta. Ele sunt pur și simplu o declarație de intenție.

 

Memo-urile furnizează informații importante fără prea multă vorbire; cărțile albe oferă multe informații și tind să fie extrem de lungi.

 

E-mailuri (la fel ca un e-mail personal) furnizați informații profesional și cu un pic de personalitate.

 

Indiferent de ce încercați să învățați engleza de afaceri, sfaturile și trucurile de mai sus ar trebui să vă ajute să vă pregătiți pentru următoarea întâlnire. Încearcă să fii blând cu tine; nu vă bateți dacă nu înțelegeți un cuvânt sau o frază care nu se traduce uniform în prima limbă.

 

Majoritatea persoanelor care vorbesc engleza ca primă limbă nu vorbesc fluent nicio altă limbă, așa că de obicei sunt fericiți că poți comunică cu alte culturi.

Google Translate este corect?

Aceste zile, nu trebuie să înveți o limbă complet nouă înainte de a urca într-un avion către o țară străină. Doar descărcați o aplicație gratuită sau cu plată și puteți comunica cu localnicii. Dar sunt aplicații de genul Google Traducere exact? Când vine vorba de precizie, aplicația gratuită de top nu se va clasa întotdeauna în top 10.

Utilizarea aplicațiilor și a software-ului de traducere

Aplicațiile și software-ul de traducere au toate un singur defect major: nu sunt oameni. Până când o aplicație de traducere poate învăța să vorbească exact la fel ca noi (cu toate defectele și nuanțele noastre umane), va trebui să fim răbdători cu tehnologia.

Luați aplicații gratuite cu un bob de sare

da, gratuit este gratuit. Nu este rău, dar nu va fi nici creme de la creme. Dacă aveți nevoie de o aplicație care să ofere recunoaștere vocală și nuanțe, s-ar putea să doriți să plătiți câțiva dolari pe lună pentru unul care vă duce puțin mai departe decât unul gratuit.

Verifică-ți propria gramatică și ortografia

Cu excepția cazului în care utilizați o aplicație cu plată, veți dori să vă asigurați că vă verificați propria gramatică și ortografie, mai ales pentru omonime (cuvinte care sună la fel, dar sunt scrise diferit). De asemenea, vei dori să devii creativ cu homofoane. Dacă tastați „și spicul de porumb,”S-ar putea să nu obțineți traducerea directă pentru propoziția dvs..

Fii răbdător cu recunoaștere vocală

Dacă intenționați să utilizați aplicații de traducere cu recunoaștere vocală, Fii răbdător (mai ales cu cele gratuite). Folosirea unei aplicații gratuite de traducere a recunoașterii vocii poate fi oarecum ca și cum ai încerca să atragi pe cineva de la serviciul clienți la telefon la DMV.

Google Translate este corect pentru traducerile directe?

Când vine vorba de traduceri directe, precizia nu este costumul puternic al Google. Google își ia traducerile de pe internet, deci există o mare marjă de eroare. De asemenea, trebuie să țineți cont de capacitatea Google (sau mai bine zis incapacitate) pentru a înțelege nuanța și sarcasmul.

 

Este posibil să nu primiți traducerea pe care o căutați dacă căutați sensul din spatele unei figuri de stil. Multe culturi au cuvinte similare, dar „O oală privită nu fierbe niciodată,”Va avea o traducere total diferită în multe limbi.

 

Dezavantaje pentru Google Translate

Ca multe aplicații gratuite de traducere în limbi străine, Google Traducere are câteva dezavantaje. Unele dintre cele mai frecvente includ:

 

  • Nu întotdeauna ușor de utilizat offline
  • Contextul nu se traduce bine
  • Greu de raportat erorile
  • Limbile mai puțin frecvente nu sunt la fel de exacte
  • Copierea și lipirea este dificilă cu erori gramaticale
  • Șanse mari de inexactitate

 

Încearcă-o pentru tine. Intră câteva fraze comune spaniole sau fraze chinezești obișnuite și verificați cu alte aplicații de traducere (sau traducerile din articolele noastre).

 

Utilizare offline

Una dintre cele mai importante caracteristici ale unei aplicații de traducere este capacitatea de a o folosi offline — sau mai bine zis atunci când nu aveți acces la internet.

 

Când călătoriți în străinătate, nu puteți conta întotdeauna pe acces clar 5G. S-ar putea să fie nevoie să plătiți pentru un plan de date. Aceasta înseamnă că aveți nevoie de o aplicație de traducere care să funcționeze offline — ceva ce Google nu a perfecționat încă.

Traducerea contextului

Când vine vorba de traducere, contextul este totul. Google Translate vă oferă o traducere cuvânt cu cuvânt mai des decât una cu context. Dacă conectați „Unde este baia?”În Google Din engleză în persană traducător, s-ar putea să ajungi cu o cameră pentru scăldat în loc de una cu toaletă.

Raportarea erorilor

Una dintre cele mai mari reclamații pe care le au clienții cu privire la suita gratuită de produse Google este că este foarte greu să raportezi erori. Dacă găsiți o eroare într-o traducere, tot ce puteți face este să raportați eroarea și să sperați că cineva va remedia problema. Anul acesta. Sau chiar poate anul viitor.

Limbi mai puțin frecvente

De asemenea, Google nu are încă multe date despre limbile mai puțin cunoscute. Dacă aveți nevoie de traduceri pentru engleză, Spaniolă sau franceză, este mult mai bine să folosiți Google (deşi, aplicația de traducere are dificultăți în a face diferența între franceza canadiană și franceza franceză sau chiar spaniola sud-americană și spaniola mexicană). Vreau sa spun salut în alte limbi ca punjabi? am nevoie de Traducere din malaeză în engleză? Fuggedaboutit.

Atenție la copiere și lipire

Dacă ați făcut o eroare de ortografie (sau altcineva are), nu vă așteptați ca Google să o remedieze în aplicația de traducere. Poate doriți să vă verificați ortografia înainte de a începe să tastați. Dacă nu știi cum să scrii un cuvânt, mergeți mai departe și Google ortografia mai întâi.

Șanse mari de inexactitate

Google Translate este cunoscut doar pentru o șansă mai mare de inexactitate decât rezultatul căutării unei aplicații cu plată. Probabil nu este șocant faptul că software-ul gratuit de traducere nu este fără erori, dar merită menționat.

 

Dacă doriți să verificați o aplicație cu plată care vă duce puțin mai departe decât una gratuită, iti recomandam Vocre. Unele dintre avantaje includ asistența pentru pronunție și sunet de înaltă calitate. Este unul dintre cele mai bune aplicații pentru călătorii de ultim moment.




    Obține Vocre acum!