Traducere din engleză în bengali

Comunicarea cu alte culturi poate fi dificil. Traducerea din engleză în bengali poate fi deosebit de complicată. Limba bengaleză folosește structuri de propoziții și litere diferite decât limbile derivate din limbile germanice. Fie că învățați bengaleza pentru a comunica cu asociații de afaceri sau pentru că sunteți a studia in strainatate, aflați cum să traduceți cu ușurință engleza în bengali - fără a angaja un traducător.

Limba Bengali

Bengaleză (numită și Bangla) este o limbă vorbită în toată Asia de Sud în Bangladesh, Bengalul de Vest, și Asam inferior. Se vorbește pe scară largă în întreaga zonă și este a doua cea mai importantă limbă din Asia de Sud - a doua doar după hindi. 265 milioane de oameni din întreaga lume vorbesc bengaleza; 228 milioane de oameni vorbesc limba ca limbă maternă. Este a șaptea cea mai vorbită limbă din lume.

Traducere din engleză în bengali

Traducerea bengalei în engleză este mai dificilă decât în ​​alte limbi.

 

Ca în limba engleză, Bengalianul nu folosește genul gramatical; deşi, structura propoziției diferă de engleză deoarece folosește un subiect, obiect, structura verbelor în locul unui subiect, verb, structura obiectului.

 

Cuvintele bengaleze provin din Tatsama, Tadbhaba, Avahațțha, Bideshi, și cuvinte Desi sau Khnati. Studenții din limbă pot recunoaște unele cuvinte în limba engleză derivate din limbile de mai sus.

 

Încercând să învăț bengaleza online? Vă recomandăm să utilizați software de traducere automată care poate traduce cu ușurință prin voce sau text, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

 

Software-uri precum Google Translate sau aplicația Microsoft pentru învățarea limbilor străine nu oferă aceeași acuratețe a traducerii în engleză ca aplicațiile cu plată.

 

Dicționar bengali

The Bengaleză (sau Bangla) alfabetul se bazează pe Script bengali / assamezi și folosit în limba bengaleză.

 

Spre deosebire de dicționarul englez, dicționarul bengalez are mai mult de 150,000 cuvinte. Alfabetul are 28 litere care sunt complet diferite de literele derivate din limbile germanice.

Traducători bengali

Traducătorii englezi bengali pot încărca adesea peste $50 o oră. Când vine vorba de traducerea manuscriselor, texte mari, și dosare medicale, taxa abruptă merită total plătită. Dar dacă aveți nevoie de un traducător englez din motive personale sau pur și simplu pentru a vă ajuta să învățați bengaleza?

 

Consultați instrumentul nostru de traducere online care vă poate ajuta să învățați cuvinte și fraze de bază, precum salut în alte limbi.

Mai Mult Traducere online

Oferim mai multe traduceri online în următoarele limbi:

 

  • Samoana
  • Bangladesh
  • armean
  • Gujarati
  • Kannada
  • Punjabi
  • Telugu
  • Malayalam
  • Marathi
  • Bangladesh
  • Nepaleză

 

Traducere educațională

Traducerea educației este urgent necesară în școlile din toată America. Numărul de studenți (și părinți) cu competență limbă engleză în creștere, pe măsură ce tot mai mulți imigranți se înscriu la preșcolare, Școala primară, gimnaziu, și liceu. Există chiar și un vârf de studenți a studia in strainatate în facultate în aceste zile.

 

De ce traducerea educației este necesară pentru școli

Serviciile de traducere în învățământ devin din ce în ce mai necesare pentru școlile de la nivel public și privat - de la grădiniță până la învățământul superior. Cu tot mai mulți studenți imigranți care se înscriu în școlile din Statele Unite, crearea de oportunități egale de învățare nu a fost niciodată mai importantă.

 

În prezent, în toată țara:

 

 

Este evident că nevoia de resurse de traducere în limba engleză este necesară în școlile generale.

Problema cu serviciile de traducere în educație

Când vine vorba de servicii de traducere personală în limba engleză, multe școli sunt dificil pentru bani pentru traducători profesioniști de înaltă calitate.

 

Pentru a adăuga insulta la rănire, pandemia COVID-19 a schimbat complet modul în care copiii învață cu totul. Acum că e-learning-ul este norma, mulți copii nu mai au deloc asistență personală. Programe pe care copiii ELL au prosperat odată (inclusiv programe post-școlare și ore blocate în timpul zilei pentru asistență specială) nu mai sunt deloc oferite.

 

Nevoia de servicii de traducere bazate pe tehnologie este mai evidentă ca niciodată. Aplicații de învățare a limbilor străine și aplicații de traducere precum Vocre on the Apple iTunes și Google Play magazinele permit copiilor să folosească singuri vocea-text, precum și traducerea textului, acasa. În timp ce aplicațiile ca Este posibil ca Google Translate să nu ofere niveluri ridicate de precizie, există încă câteva aplicații care vă pot ajuta

 

Aceste tipuri de aplicații îndepărtează, de asemenea, o parte din stresul părinților care altfel s-ar putea lupta pentru a-și ajuta copiii să învețe limba engleză acasă.

Servicii de traducere pentru studenți

Școlile publice au deseori cea mai mare nevoie de servicii de traducere pentru elevi. Multe școli din zonele urbane care găzduiesc populații de imigranți au nevoi lingvistice care variază de-a lungul districtelor școlare locale. Doar câteva dintre motivele pentru care școlile locale au nevoie de un anumit tip de serviciu de traducere (indiferent dacă este vorba de un traducător personal sau de o tehnologie de traducere) include:

 

  • Explicarea vocabularului avansat la nivel de clasă
  • Înțelegerea citirii și scrierii
  • Termeni și nuanțe complicate, care sunt dificil de tradus pentru profesorii de limbă engleză
  • Oferind atât elevilor, cât și profesorilor, sprijin pentru cuvintele de vocabular care altfel ar putea împiedica și restrânge o lecție întreagă

 

Sfaturi pentru lucrul cu studenții ELL

Lucrul cu studenții ELL este mult diferit decât lucrul cu studenții care vorbesc limba engleză ca primă limbă.

 

Iată câteva sfaturi pentru comunicarea cu studenții care învață limba engleză:

 

  • Creați un spațiu sigur
  • Folosiți ajutoare vizuale
  • Introduceți vocabularul la începutul lecției (nu în timpul lecției)
  • Conectați asemănări între limbile engleză și maternă
  • Puneți o mulțime de întrebări pentru a vă asigura că copiii înțeleg atât cognitiv cât și emoțional
  • Nu puneți întrebări închise

 

Tine minte, the cel mai bun mod de a învăța o nouă limbă este să o iei încet. Nu vă copleșiți elevii cu o mulțime de cuvinte noi de vocabular într-o singură zi; in schimb, introduceți cuvinte noi pe măsură ce sunt relevante.

Servicii de traducere pentru părinți

În timp ce traducerea educației se concentrează de obicei pe elev, mulți părinți ar putea avea nevoie și de ajutor - în unele cazuri, este posibil ca părinții să aibă nevoie de mai multă asistență pentru traducere. Doar unele dintre motivele pentru care părinții ar putea avea nevoie de servicii de traducere includ traducerea comună a documentelor (buletinele de bilete, permisiuni alunecă, forme medicale) și comunicarea punctelor forte sau a provocărilor unui elev.

 

De asemenea, este important să vă asigurați că părinții se simt bineveniți la o conferință părinte / profesor - indiferent de primele limbi.

 

Când vine vorba de comunicarea părinte-profesor, profesorii nu ar trebui să folosească niciodată elevii ca traducători; de fapt, profesorii ar trebui să încurajeze elevii să se abțină de la traducere sau explicare totală.

 

Când un elev traduce pentru un părinte sau profesor, creează o defalcare în comunicarea dintre părinte și profesor. Mulți studenți nu sunt pregătiți să lucreze ca traducători (oricât de fluente vor fi engleza).

 

Utilizarea unei aplicații de traducere poate asigura părinților să nu se simtă frustrat sau confuz dacă se blochează pe un cuvânt sau o frază.

 

Ca în toate cazurile când ești comunicarea cu oameni din alte culturi, este important să vă asigurați că nu utilizați colocviale sau argou. Vorbeste clar, și enunță pentru a-ți transmite punctul de vedere. Și orice ai face, nu vorbi „prea” încet, și aveți grijă să nu „discutați” cu părintele sau copilul.

Traducere kurda

În căutarea traducerii kurde? Indiferent dacă încercați să învățați fraze în limba engleză de afaceri sau nevoie traducere educațională, te-am acoperit.

 

Limba kurdă este vorbită în cinci țări: Armenia, Azerbaidjan, Iran, Irak, și Siria. Există trei limbi kurde, inclusiv Nordul, Central, și kurda de sud.

 

Kurda de nord (cunoscut și sub numele de Kurmanji) se vorbește în nordul Turciei, Iran, Irak, și Siria. Este cea mai comună formă de kurd vorbită în întreaga lume. Este vorbit și de non-kurzi din Armenia, Cecenia, Circassia, și Bulgaria.

 

Kurda centrală (cunoscut și sub numele de Sorani) se vorbește în Irak și Iran. Este una dintre limbile oficiale ale Iranului, și majoritatea oamenilor se referă la acest limbaj pur și simplu ca „kurd” - nu „kurd central”.

 

Kurdul sudic (cunoscut și sub numele de Palewani sau Xwarîn) se vorbește în Irak și Iran. Laki este un dialect kurd din sud (deși mulți lingviști susțin că este complet separat de kurd).

 

Experții estimează că 20.2 milioane de oameni vorbesc kurda peste tot în lume. 15 milioane dintre acești vorbitori trăiesc în Turcia, țara cea mai populată de kurzi. Este a treia limbă iraniană cea mai vorbită.

 

În mod surprinzător, este limba principală a Kurdistanului, o zonă în care kurda este limba predominant vorbită. Kurdistanul cuprinde nordul Irakului, sud-estul Turciei, nordul Siriei, și nord-vestul Iranului.

 

Kurda de nord (Kurmanji) este limba cea mai strâns legată de kurdul original. Celelalte dialecte au preluat cuvinte și pronunții din alte limbi învecinate, în timp ce Kurmanji a rămas fidel originilor sale.

Alfabetul kurd

Limba kurdă folosește două alfabete: Latină și arabă; folosește patru sisteme de scriere diferite. Alfabetul unificat kurd are 34 personaje.

 

Scriptul arab a fost compus de activistul și savantul religios Sa’id Kaban.

 

Inainte de 1932, Kurdii din Turcia și Siria foloseau scriptul arab; încă din anii 1930, Kurzii din această zonă au început să folosească grafia latină. În Irak și Iran, Kurzii folosesc în continuare scriptul arab.

 

Sorani (Kurda centrală) folosește alfabetul arab. Kaban a creat acest scenariu în anii 1920, dar nu a fost folosit pe scară largă în mass-media decât după căderea lui Sadam Hussein (care a persecutat vorbitorii kurzi).

Cultura kurdă

Kurzii sorani practică predominant islamul și creștinismul sunnit. Tradițiile orale sunt foarte importante în această parte a lumii, iar poeziile epice kurde numite Lawj spun povești de dragoste, aventură, și bătălii. Primele dovezi ale literaturii kurde provin din secolul al VII-lea.

Traducere din kurdă în engleză

Traducerea englezei în kurdă nu este extrem de dificilă. Engleza și kurda împărtășesc multe reguli gramaticale, pe care mulți vorbitori nativi de engleză îl iau destul de ușor.

 

Gramatica acestei limbi urmează subiectul, obiect, ordinea verbelor.

 

Singura dificultate cu care se confruntă mulți vorbitori nativi de engleză atunci când învață kurda este pronunția cuvintelor. Auzirea kurdului rostit cu voce tare este una dintre cele mai bune modalități de a învăța în mod corespunzător cum să pronunți diferite cuvinte.

 

Mulți vorbitori nativi de limba engleză pot întâmpina, de asemenea, provocări atunci când traduc traducerea kurdă în engleză (si invers) deoarece limba este scrisă folosind litere latine sau arabe.

 

Descifrarea unei limbi complet noi poate fi dificilă pentru mulți vorbitori nativi de engleză. Inca, dacă aveți deja ceva experiență în citirea textelor arabe sau latine, s-ar putea să găsiți traduceri puțin mai ușoare.

 

De asemenea, kurda nu are dialecte inteligibile reciproc. Adică diferitele dialecte ale limbii nu diferă foarte mult unele de altele. Puteți călători în diferite națiuni vorbitoare de kurd din întreaga lume și, în general, puteți înțelege cu ușurință variațiile limbii - după ce ați însușit traducerea de bază a kurdului.

 

Încercând să învăț kurdul online? Aveți nevoie de traduceri rapide pentru călătorii, şcoală, sau de afaceri? Vă recomandăm să utilizați un software de traducere automată care are un instrument de traducere în limba kurdă și care poate traduce cu ușurință textul în vorbire, precum aplicația Vocre, disponibil pe Google Play pentru Android sau magazin Apple pentru iOS.

 

Software-uri precum Google Translate sau aplicația Microsoft pentru învățarea limbilor străine nu oferă aceeași acuratețe a traducerii în engleză ca aplicațiile cu plată.

Servicii de traducere kurdă

Traducătorii și serviciile de traducere engleză-kurdă percep adesea aproape $100 o oră, întrucât acesta este considerat un limbaj specializat. Dacă încercați să traduceți texte mai lungi, acest lucru poate deveni destul de scump, deci vă recomandăm să introduceți textul într-un program sau aplicație software de traducere a limbii.

 

Consultați instrumentul nostru de traducere online care vă poate ajuta să învățați cuvinte și fraze de bază, precum salut în alte limbi.

Mai multe traduceri online

La Vocre, credem că nu ar trebui să angajezi un traducător scump pentru a comunica pur și simplu cu cineva. Aplicația noastră de traducere automată poate traduce atât comunicarea scrisă, cât și cea orală.

 

Oferim mai multe traduceri online în următoarele limbi:

 

  • albanez
  • arabic
  • armean
  • Azeră
  • Bielorusă
  • Bengaleză
  • Bosniac
  • bulgară
  • Birmanez
  • Cambodgian
  • Cebuano
  • chinez
  • chirilic
  • ceh
  • danez
  • esperanto
  • limba franceza
  • Gujarati
  • Hindi
  • islandez
  • iranian
  • Khmer
  • coreeană
  • Kurdă
  • Kârgâză
  • Tuberculoză
  • Luxemburgheză
  • macedonean
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepaleză
  • Pașto
  • persană
  • portugheză
  • Punjabi
  • Samoana
  • Somaleză
  • Spaniolă
  • suedez
  • Telugu
  • Thai
  • turc
  • ucrainean
  • uzbec
  • Vietnameză
  • idiş

 

Aveți experiență în traducerea kurdă? Ce provocări întâmpinați atunci când traduceți kurda în engleză sau engleză în kurdă?




    Obține Vocre acum!