ஆங்கிலம் முதல் பெங்காலி மொழிபெயர்ப்பு

பிற கலாச்சாரங்களுடன் தொடர்புகொள்வது தந்திரமானதாக இருக்கலாம். ஆங்கிலம் முதல் பெங்காலி மொழிபெயர்ப்பு குறிப்பாக தந்திரமானதாக இருக்கும். ஜெர்மானிய மொழிகளிலிருந்து பெறப்பட்ட மொழிகளைக் காட்டிலும் பெங்காலி மொழி வெவ்வேறு வாக்கிய கட்டமைப்புகளையும் கடிதங்களையும் பயன்படுத்துகிறது. வணிக கூட்டாளர்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கு நீங்கள் பெங்காலி மொழியைக் கற்றுக் கொண்டிருக்கிறீர்களா அல்லது நீங்கள் இருப்பதால் வெளிநாட்டில் படிக்கிறார், மொழிபெயர்ப்பாளரைப் பணியமர்த்தாமல் - ஆங்கிலத்தை பெங்காலிக்கு எளிதாக மொழிபெயர்ப்பது எப்படி என்பதைக் கண்டறியவும்.

பெங்காலி மொழி

பெங்காலி (பங்களா என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) தென் ஆசியா முழுவதும் பங்களாதேஷில் பேசப்படும் மொழி, மேற்கு வங்கம், மற்றும் கீழ் அசாம். இது பகுதி முழுவதும் பரவலாகப் பேசப்படுகிறது மற்றும் தெற்காசியாவின் இரண்டாவது மிக முக்கியமான மொழியாகும் - இந்திக்கு அடுத்தபடியாக. 265 உலகெங்கிலும் மில்லியன் மக்கள் பெங்காலி பேசுகிறார்கள்; 228 அந்த மில்லியன் மக்கள் அந்த மொழியை தங்கள் முதல் மொழியாக பேசுகிறார்கள். இது உலகில் அதிகம் பேசப்படும் ஏழாவது மொழியாகும்.

ஆங்கிலம் முதல் பெங்காலி மொழிபெயர்ப்பு

பெங்காலியை ஆங்கிலத்திற்கு மொழிபெயர்ப்பது வேறு சில மொழிகளை விட தந்திரமானது.

 

ஆங்கில மொழியில் போல, பெங்காலி இலக்கண பாலினத்தைப் பயன்படுத்துவதில்லை; என்றாலும், ஒரு பொருளைப் பயன்படுத்துவதால் வாக்கிய அமைப்பு ஆங்கிலத்திலிருந்து வேறுபடுகிறது, பொருள், ஒரு பொருளுக்கு பதிலாக வினை அமைப்பு, வினை, பொருள் அமைப்பு.

 

பெங்காலி சொற்கள் தட்சமாவிலிருந்து தோன்றின, ததாபா, அவஹ ţţ ா, பிதேஷி, மற்றும் தேசி அல்லது க்னாட்டி சொற்கள். மேற்கூறிய மொழிகளிலிருந்து பெறப்பட்ட சில ஆங்கிலச் சொற்களை மொழி மாணவர்கள் அடையாளம் காணலாம்.

 

ஆன்லைனில் பெங்காலி கற்க முயற்சிக்கிறது? குரல் அல்லது உரை வழியாக எளிதாக மொழிபெயர்க்கக்கூடிய இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு மென்பொருளைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கிறோம், Vocre பயன்பாடு போன்றவை, கிடைக்கிறது கூகிள் விளையாட்டு Android அல்லது ஆப்பிள் கடை iOS க்கு.

 

கூகிள் மொழிபெயர்ப்பு அல்லது மைக்ரோசாப்டின் மொழி கற்றல் பயன்பாடு போன்ற மென்பொருள் கட்டண பயன்பாடுகளின் அதே ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு துல்லியத்தை வழங்காது.

 

பெங்காலி அகராதி

தி பெங்காலி (அல்லது பங்களா) எழுத்துக்கள் அடிப்படையாகக் கொண்டது பெங்காலி / அசாமி ஸ்கிரிப்ட் மற்றும் பெங்காலி மொழியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது.

 

ஆங்கில அகராதி போலல்லாமல், வங்காள அகராதி விட அதிகமாக உள்ளது 150,000 சொற்கள். எழுத்துக்கள் உள்ளன 28 ஜெர்மானிய மொழிகளிலிருந்து பெறப்பட்ட எழுத்துக்களை விட முற்றிலும் மாறுபட்ட எழுத்துக்கள்.

பெங்காலி மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்

ஆங்கில வங்காள மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் பெரும்பாலும் மேல்நோக்கி கட்டணம் வசூலிக்க முடியும் $50 ஒரு மணி நேரம். கையெழுத்துப் பிரதிகளின் மொழிபெயர்ப்புக்கு வரும்போது, பெரிய நூல்கள், மற்றும் மருத்துவ பதிவுகள், செங்குத்தான கட்டணம் செலுத்துவது முற்றிலும் மதிப்புக்குரியது. ஆனால் தனிப்பட்ட காரணங்களுக்காக உங்களுக்கு ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பாளர் தேவைப்பட்டால் அல்லது பெங்காலி மொழியைக் கற்க உதவினால் என்ன செய்வது?

 

அடிப்படை சொற்களையும் சொற்றொடர்களையும் கற்றுக்கொள்ள உதவும் எங்கள் ஆன்லைன் மொழிபெயர்ப்பு கருவியைப் பாருங்கள், போன்றவை பிற மொழிகளில் ஹலோ.

மேலும் ஆன்லைன் மொழிபெயர்ப்பு

பின்வரும் மொழிகளில் அதிகமான ஆன்லைன் மொழிபெயர்ப்பை நாங்கள் வழங்குகிறோம்:

 

  • சமோவான்
  • பங்களாதேஷ்
  • ஆர்மீனியன்
  • குஜராத்தி
  • கன்னடம்
  • பஞ்சாபி
  • தெலுங்கு
  • மலையாளம்
  • மராத்தி
  • பங்களாதேஷ்
  • நேபாளி

 

கல்வி மொழிபெயர்ப்பு

அமெரிக்கா முழுவதும் உள்ள பள்ளிகளில் கல்வி மொழிபெயர்ப்பு அவசரமாக தேவைப்படுகிறது. மாணவர்களின் எண்ணிக்கை (மற்றும் பெற்றோர்) அதிகமான புலம்பெயர்ந்தோர் பாலர் பள்ளியில் சேருவதால் மட்டுப்படுத்தப்பட்ட ஆங்கில புலமை அதிகரித்து வருகிறது, தரமான பள்ளி, நடுநிலைப்பள்ளி, மற்றும் உயர்நிலைப்பள்ளி. மாணவர்களின் ஸ்பைக் கூட உள்ளது வெளிநாட்டில் படிக்கிறார் இந்த நாட்களில் கல்லூரியில்.

 

பள்ளிகளுக்கு கல்வி மொழிபெயர்ப்பு ஏன் அவசியம்

மழலையர் பள்ளி முதல் உயர் கல்வி வரை - பொது மற்றும் தனியார் மட்டங்களில் உள்ள பள்ளிகளுக்கு கல்வி மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் மேலும் மேலும் அவசியமாகி வருகின்றன. அமெரிக்கா முழுவதும் பள்ளிகளில் அதிக அளவில் புலம்பெயர்ந்த மாணவர்கள் சேருவதால், சமமான கற்றல் வாய்ப்புகளை உருவாக்குவது மிக முக்கியமானதாக இருந்ததில்லை.

 

தற்போது நாடு முழுவதும்:

 

 

போர்டு முழுவதும் உள்ள பள்ளிகளில் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு வளங்களின் தேவை தேவை என்பது வெளிப்படையானது.

கல்வி மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் உள்ள சிக்கல்

தனிப்பட்ட ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளுக்கு வரும்போது, பல பள்ளிகள் உயர்தர தொழில்முறை மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கு பணத்திற்காக கடினமாக உள்ளது.

 

காயத்திற்கு அவமானத்தை சேர்க்க, COVID-19 தொற்றுநோய் குழந்தைகள் முற்றிலும் கற்றுக் கொள்ளும் வழியை முற்றிலும் மாற்றிவிட்டது. இப்போது அந்த இ-கற்றல் நெறி, பல குழந்தைகளுக்கு இனி தனிப்பட்ட ஆதரவு இல்லை. ELL குழந்தைகள் ஒருமுறை செழித்த திட்டங்கள் (சிறப்பு உதவிக்காக பள்ளிக்குப் பிறகு திட்டங்கள் மற்றும் பகலில் தடைசெய்யப்பட்ட நேரங்கள் உட்பட) இனி வழங்கப்படுவதில்லை.

 

தொழில்நுட்பம் சார்ந்த மொழிபெயர்ப்புச் சேவைகளின் தேவை முன்னெப்போதையும் விட அதிகமாகத் தெரிகிறது. மொழி கற்றல் பயன்பாடுகள் மற்றும் Vocre போன்ற மொழிபெயர்ப்பு பயன்பாடுகள் ஆப்பிள் ஐடியூன்ஸ் மற்றும் கூகிள் விளையாட்டு குழந்தைகள் தங்கள் குரலில் இருந்து உரை மற்றும் உரை மொழிபெயர்ப்பைப் பயன்படுத்த கடைகள் அனுமதிக்கின்றன, வீட்டில். பயன்பாடுகள் விரும்பும் போது Google மொழிபெயர்ப்பு அதிக அளவு துல்லியத்தை வழங்காது, உதவக்கூடிய சில பயன்பாடுகள் இன்னும் உள்ளன

 

இந்த வகையான பயன்பாடுகள் பெற்றோரின் மன அழுத்தத்தில் சிலவற்றையும் எடுத்துக்கொள்கின்றன, இல்லையெனில் தங்கள் குழந்தைகளுக்கு வீட்டில் ஆங்கிலத்தில் கற்க உதவ சிரமப்படலாம்.

மாணவர்களுக்கான மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள்

பொதுப் பள்ளிகளில் பெரும்பாலும் மாணவர்களுக்கு மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் அதிகம் தேவைப்படுகின்றன. புலம்பெயர்ந்த மக்கள் வசிக்கும் நகர்ப்புறங்களில் உள்ள பல பள்ளிகளில் மொழி தேவைகள் உள்ளன, அவை உள்ளூர் பள்ளி மாவட்டங்களில் வேறுபடுகின்றன. உள்ளூர் பள்ளிகளுக்கு சில வகையான மொழிபெயர்ப்பு சேவை தேவை என்பதற்கான சில காரணங்கள் (இது ஒரு நபர் மொழிபெயர்ப்பாளர் அல்லது மொழிபெயர்ப்பு தொழில்நுட்பம்) சேர்க்கிறது:

 

  • மேம்பட்ட தர-நிலை சொல்லகராதியை விளக்குதல்
  • புரிந்துகொள்ளுதல் படித்தல் மற்றும் எழுதுதல்
  • ஆங்கிலம் பேசும் ஆசிரியர்களுக்கு மொழிபெயர்க்க கடினமான சிக்கலான சொற்கள் மற்றும் நுணுக்கங்கள்
  • மாணவர்கள் மற்றும் ஆசிரியர்கள் இருவருக்கும் வாய்வழி சொற்களுக்கு ஆதரவளிப்பது, இல்லையெனில் ஸ்டம்பிங் மற்றும் முழு பாடத்தையும் அமைக்கும்

 

ELL மாணவர்களுடன் பணியாற்றுவதற்கான உதவிக்குறிப்புகள்

ELL மாணவர்களுடன் பணிபுரிவது ஆங்கிலம் முதல் மொழியாக பேசும் மாணவர்களுடன் பணிபுரிவதை விட மிகவும் வித்தியாசமானது.

 

இங்கே ஒரு சில ஆங்கில மொழி கற்றல் மாணவர்களுடன் தொடர்புகொள்வதற்கான உதவிக்குறிப்புகள்:

 

  • பாதுகாப்பான இடத்தை உருவாக்கவும்
  • காட்சி எய்ட்ஸ் பயன்படுத்தவும்
  • ஒரு பாடத்தின் ஆரம்பத்தில் சொற்களஞ்சியத்தை அறிமுகப்படுத்துங்கள் (பாடத்தின் போது அல்ல)
  • ஆங்கிலம் மற்றும் சொந்த மொழிகளுக்கு இடையிலான ஒற்றுமையை இணைக்கவும்
  • குழந்தைகள் அறிவாற்றல் மற்றும் உணர்ச்சி ரீதியாக புரிந்துகொள்வதை உறுதிப்படுத்த ஏராளமான கேள்விகளைக் கேளுங்கள்
  • மூடிய கேள்விகளைக் கேட்க வேண்டாம்

 

நினைவில் கொள்ளுங்கள், தி புதிய மொழியைக் கற்க சிறந்த வழி அதை மெதுவாக எடுக்க வேண்டும். ஒரே நாளில் புதிய சொற்களஞ்சியம் சொற்களைக் கொண்டு உங்கள் மாணவர்களை மூழ்கடிக்காதீர்கள்; அதற்கு பதிலாக, புதிய சொற்களை அவை பொருத்தமானதாக அறிமுகப்படுத்துங்கள்.

பெற்றோருக்கான மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள்

கல்வி மொழிபெயர்ப்பின் கவனம் பொதுவாக மாணவர் மீது இருக்கும், பல பெற்றோர்களுக்கும் உதவி தேவைப்படலாம் - சில சந்தர்ப்பங்களில், பெற்றோருக்கு கூடுதல் மொழிபெயர்ப்பு உதவி தேவைப்படலாம். பெற்றோருக்கு மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் தேவைப்படக்கூடிய சில காரணங்களில் பொதுவான ஆவண மொழிபெயர்ப்பு அடங்கும் (அறிக்கை அட்டைகள், அனுமதி சீட்டுகள், மருத்துவ வடிவங்கள்) மற்றும் ஒரு மாணவரின் பலம் அல்லது சவால்களின் தொடர்பு.

 

பெற்றோர்/ஆசிரியர் மாநாட்டில் பெற்றோர்கள் தங்கள் முதல் மொழிகளைப் பொருட்படுத்தாமல் வரவேற்கிறார்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்துவதும் முக்கியம்.

 

பெற்றோர்-ஆசிரியர் தொடர்புக்கு வரும்போது, ஆசிரியர்கள் ஒருபோதும் மாணவர்களை மொழிபெயர்ப்பாளர்களாகப் பயன்படுத்தக்கூடாது; உண்மையாக, ஆசிரியர்கள் மாணவர்களை மொழிபெயர்ப்பதில் இருந்து அல்லது முழுவதுமாக விளக்குவதைத் தவிர்க்க ஊக்குவிக்க வேண்டும்.

 

ஒரு மாணவர் பெற்றோர் அல்லது ஆசிரியருக்காக மொழிபெயர்க்கும்போது, இது பெற்றோருக்கும் ஆசிரியருக்கும் இடையிலான தொடர்புகளில் முறிவை உருவாக்குகிறது. பல மாணவர்கள் மொழிபெயர்ப்பாளர்களாக பணியாற்றத் தயாராக இல்லை (அவர்கள் ஆங்கிலத்தில் எவ்வளவு சரளமாக இருந்தாலும் சரி).

 

மொழிபெயர்ப்பு பயன்பாட்டைப் பயன்படுத்துவது, ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரில் சிக்கிக்கொண்டால் பெற்றோர்கள் விரக்தியடையவோ அல்லது குழப்பமடையவோ கூடாது என்பதை உறுதிப்படுத்த முடியும்.

 

நீங்கள் இருக்கும் எல்லா நிகழ்வுகளையும் போல பிற கலாச்சாரங்களைச் சேர்ந்தவர்களுடன் தொடர்புகொள்வது, நீங்கள் பேச்சுவழக்கு அல்லது அவதூறுகளைப் பயன்படுத்தவில்லை என்பதை உறுதிப்படுத்துவது முக்கியம். தெளிவாக பேசுங்கள், உங்கள் கருத்தைத் தெரிந்துகொள்ளுங்கள். நீங்கள் என்ன செய்தாலும், மெதுவாக ‘கூட’ பேச வேண்டாம், மேலும் பெற்றோர் அல்லது குழந்தையிடம் ‘குறைவாகப் பேசாமல்’ பார்த்துக்கொள்ளுங்கள்.

குர்திஷ் மொழிபெயர்ப்பு

குர்திஷ் மொழிபெயர்ப்பைத் தேடுகிறது? நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள முயற்சிக்கிறீர்களா வணிக ஆங்கில சொற்றொடர்கள் அல்லது தேவை கல்வி மொழிபெயர்ப்பு, நாங்கள் உங்களை மூடிமறைத்துள்ளோம்.

 

குர்திஷ் மொழி ஐந்து நாடுகளில் பேசப்படுகிறது: ஆர்மீனியா, அஜர்பைஜான், ஈரான், ஈராக், மற்றும் சிரியா. மூன்று குர்திஷ் மொழிகள் உள்ளன, வடக்கு உட்பட, மத்திய, மற்றும் தெற்கு குர்திஷ்.

 

வடக்கு குர்திஷ் (குர்மன்ஜி என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) வடக்கு துருக்கியில் பேசப்படுகிறது, ஈரான், ஈராக், மற்றும் சிரியா. இது உலகம் முழுவதும் பேசப்படும் குர்திஷின் மிகவும் பொதுவான வடிவம். இது ஆர்மீனியாவில் குர்துகள் அல்லாதவர்களால் பேசப்படுகிறது, செச்னியா, சர்க்காசியா, மற்றும் பல்கேரியா.

 

மத்திய குர்திஷ் (சோரானி என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) ஈராக் மற்றும் ஈரானில் பேசப்படுகிறது. இது ஈரானின் அதிகாரப்பூர்வ மொழிகளில் ஒன்றாகும், பெரும்பாலான மக்கள் இந்த மொழியை வெறுமனே ‘குர்திஷ்’ என்று குறிப்பிடுகிறார்கள் - ‘மத்திய குர்திஷ்’ அல்ல.

 

தெற்கு குர்திஷ் (பலேவானி அல்லது ஸ்வாரன் என்றும் அழைக்கப்படுகிறது) ஈராக் மற்றும் ஈரானில் பேசப்படுகிறது. லக்கி ஒரு தெற்கு குர்திஷ் பேச்சுவழக்கு (பல மொழியியலாளர்கள் இது குர்திஷிலிருந்து முற்றிலும் பிரிக்கப்பட்டதாக வாதிடுகின்றனர்).

 

நிபுணர்கள் அதை மதிப்பிடுகின்றனர் 20.2 உலகம் முழுவதும் மில்லியன் மக்கள் குர்திஷ் பேசுகிறார்கள். 15 அந்த பேச்சாளர்களில் மில்லியன் கணக்கானவர்கள் துருக்கியில் வாழ்கின்றனர், குர்திஷால் அதிகம் வசிக்கும் நாடு. இது பொதுவாக பேசப்படும் ஈரானிய மொழிகளில் மூன்றாவது இடத்தில் உள்ளது.

 

ஆச்சரியப்படத்தக்க வகையில், இது குர்திஸ்தானின் முக்கிய மொழி, குர்திஷ் முக்கியமாக பேசப்படும் மொழி. குர்திஸ்தான் வடக்கு ஈராக்கை உள்ளடக்கியது, தென்கிழக்கு துருக்கி, வடக்கு சிரியா, மற்றும் வடமேற்கு ஈரான்.

 

வடக்கு குர்திஷ் (குர்மன்ஜி) அசல் குர்திஷுடன் மிக நெருக்கமாக தொடர்புடைய மொழி. மற்ற கிளைமொழிகள் பிற அண்டை மொழிகளிலிருந்து சொற்களையும் உச்சரிப்புகளையும் எடுத்துள்ளன, குர்மன்ஜி அதன் தோற்றத்திற்கு உண்மையாகவே உள்ளது.

குர்திஷ் எழுத்துக்கள்

குர்திஷ் மொழி இரண்டு எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்துகிறது: லத்தீன் மற்றும் அரபு; இது நான்கு வெவ்வேறு எழுத்து முறைகளைப் பயன்படுத்துகிறது. குர்திஷ் ஒருங்கிணைந்த எழுத்துக்கள் உள்ளன 34 பாத்திரங்கள்.

 

அரபு ஸ்கிரிப்ட் ஆர்வலரும் மத அறிஞருமான சைத் கபானால் இயற்றப்பட்டது.

 

இதற்கு முன் 1932, துருக்கி மற்றும் சிரியாவில் குர்திஷ் அரபு எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்தினர்; 1930 களில் இருந்து, இந்த பகுதியில் உள்ள குர்துகள் லத்தீன் ஸ்கிரிப்டைப் பயன்படுத்தத் தொடங்கினர். ஈராக் மற்றும் ஈரானில், குர்துகள் இன்னும் அரபு எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்துகிறார்கள்.

 

சோரணி (மத்திய குர்திஷ்) அரபு எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்துகிறது. கபன் இந்த ஸ்கிரிப்டை 1920 களில் உருவாக்கினார், ஆனால் சதம் உசேனின் வீழ்ச்சிக்குப் பின்னர் இது ஊடகங்களில் பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படவில்லை (குர்திஷ் பேச்சாளர்களைத் துன்புறுத்தியவர்).

குர்திஷ் கலாச்சாரம்

சொரானி குர்துகள் முக்கியமாக சுன்னி இஸ்லாம் மற்றும் கிறிஸ்தவத்தை பின்பற்றுகிறார்கள். உலகின் இந்த பகுதியில் வாய்வழி மரபுகள் மிக முக்கியமானவை, மற்றும் லாஜ் என்று அழைக்கப்படும் குர்திஷ் காவியக் கவிதைகள் காதல் கதைகளைச் சொல்கின்றன, சாகச, மற்றும் போர்கள். குர்திஷ் இலக்கியத்தின் முதல் சான்று ஏழாம் நூற்றாண்டைச் சேர்ந்தது.

குர்திஷ் முதல் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு

குர்திஷ் மொழியில் ஆங்கிலத்தை மொழிபெயர்ப்பது மிகவும் கடினம் அல்ல. ஆங்கிலம் மற்றும் குர்திஷ் இலக்கணத்தின் பல விதிகளைப் பகிர்ந்து கொள்கின்றன, பல சொந்த ஆங்கிலம் பேசுபவர்கள் மிகவும் எளிதாக எடுத்துக்கொள்கிறார்கள்.

 

இந்த மொழியின் இலக்கணம் விஷயத்தைப் பின்பற்றுகிறது, பொருள், வினைச்சொல் வரிசை.

 

குர்திஷ் மொழியைக் கற்கும்போது பல சொந்த ஆங்கில மொழி பேசுபவர்கள் ஓடும் ஒரு சிரமம் சொற்களின் உச்சரிப்பு ஆகும். குர்திஷ் சத்தமாக பேசுவதைக் கேட்பது வெவ்வேறு சொற்களை எவ்வாறு உச்சரிப்பது என்பதை சரியாகக் கற்றுக்கொள்வதற்கான சிறந்த வழிகளில் ஒன்றாகும்.

 

குர்திஷ் மொழியை ஆங்கிலத்திற்கு மொழிபெயர்க்கும்போது பல சொந்த ஆங்கிலம் பேசுபவர்களும் சவால்களுக்கு ஆளாகக்கூடும் (மற்றும் நேர்மாறாகவும்) ஏனெனில் இந்த மொழி லத்தீன் அல்லது அரபு எழுத்துக்களைப் பயன்படுத்தி எழுதப்பட்டுள்ளது.

 

முற்றிலும் புதிய மொழியைப் புரிந்துகொள்வது பல சொந்த ஆங்கிலம் பேசுபவர்களுக்கு கடினமாக இருக்கும். இன்னும், அரபு அல்லது லத்தீன் நூல்களைப் படிப்பதில் உங்களுக்கு ஏற்கனவே சில அனுபவம் இருந்தால், மொழிபெயர்ப்புகளை நீங்கள் எளிதாகக் காணலாம்.

 

குர்திஷ் மொழியில் பரஸ்பர புரிந்துகொள்ளக்கூடிய பேச்சுவழக்குகளும் இல்லை. மொழியின் வெவ்வேறு கிளைமொழிகளின் பொருள் ஒருவருக்கொருவர் மிகவும் வேறுபடுவதில்லை. நீங்கள் உலகெங்கிலும் உள்ள பல்வேறு குர்திஷ் பேசும் நாடுகளுக்குப் பயணம் செய்யலாம் மற்றும் பொதுவாக மொழியின் மாறுபாடுகளை எளிதில் புரிந்து கொள்ளலாம் - நீங்கள் அடிப்படை குர்திஷ் மொழிபெயர்ப்பை மாஸ்டர் செய்தவுடன்.

 

குர்திஷ் ஆன்லைனில் கற்க முயற்சிக்கிறது? பயணத்திற்கு விரைவான மொழிபெயர்ப்புகள் தேவை, பள்ளி, அல்லது வணிகம்? குர்திஷ் மொழிபெயர்ப்பு கருவியைக் கொண்ட இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு மென்பொருளைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கிறோம், மேலும் உரையை எளிதில் பேச்சுக்கு மொழிபெயர்க்கலாம், Vocre பயன்பாடு போன்றவை, கிடைக்கிறது கூகிள் விளையாட்டு Android அல்லது ஆப்பிள் கடை iOS க்கு.

 

கூகிள் மொழிபெயர்ப்பு அல்லது மைக்ரோசாப்டின் மொழி கற்றல் பயன்பாடு போன்ற மென்பொருள் கட்டண பயன்பாடுகளின் அதே ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு துல்லியத்தை வழங்காது.

குர்திஷ் மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள்

ஆங்கிலம்-குர்திஷ் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பு சேவைகள் பெரும்பாலும் கிட்டத்தட்ட கட்டணம் வசூலிக்கின்றன $100 ஒரு மணி நேரம், இது ஒரு சிறப்பு மொழியாக கருதப்படுகிறது. நீங்கள் நீண்ட உரைகளை மொழிபெயர்க்க முயற்சிக்கிறீர்கள் என்றால், இது மிகவும் விலைமதிப்பற்றதாக இருக்கும், எனவே மொழியை மொழிபெயர்ப்பு மென்பொருள் நிரல் அல்லது பயன்பாட்டில் உள்ளிட பரிந்துரைக்கிறோம்.

 

அடிப்படை சொற்களையும் சொற்றொடர்களையும் கற்றுக்கொள்ள உதவும் எங்கள் ஆன்லைன் மொழிபெயர்ப்பு கருவியைப் பாருங்கள், போன்றவை பிற மொழிகளில் ஹலோ.

மேலும் ஆன்லைன் மொழிபெயர்ப்பு

வோக்ரேயில், ஒருவருடன் வெறுமனே தொடர்புகொள்வதற்கு நீங்கள் விலைமதிப்பற்ற மொழிபெயர்ப்பாளரை நியமிக்க வேண்டியதில்லை என்று நாங்கள் நம்புகிறோம். எங்கள் தானியங்கி மொழிபெயர்ப்பு பயன்பாடு எழுதப்பட்ட மற்றும் வாய்வழி தொடர்பு இரண்டையும் மொழிபெயர்க்க முடியும்.

 

பின்வரும் மொழிகளில் அதிகமான ஆன்லைன் மொழிபெயர்ப்பை நாங்கள் வழங்குகிறோம்:

 

  • அல்பேனிய
  • அரபு
  • ஆர்மீனியன்
  • அஜர்பைஜானி
  • பெலாரஷ்யன்
  • பெங்காலி
  • போஸ்னியன்
  • பல்கேரியன்
  • பர்மிய
  • கம்போடியன்
  • செபுவானோ
  • சீனர்கள்
  • சிரிலிக்
  • செக்
  • டேனிஷ்
  • எஸ்பெராண்டோ
  • பிரஞ்சு
  • குஜராத்தி
  • இந்தி
  • ஐஸ்லாந்து
  • ஈரானிய
  • கெமர்
  • கொரிய
  • குர்திஷ்
  • கிர்கிஸ்
  • காசநோய்
  • லக்சம்பர்க்
  • மாசிடோனியன்
  • மலையாளம்
  • மராத்தி
  • நேபாளி
  • பாஷ்டோ
  • பாரசீக
  • போர்த்துகீசியம்
  • பஞ்சாபி
  • சமோவான்
  • சோமாலி
  • ஸ்பானிஷ்
  • ஸ்வீடிஷ்
  • தெலுங்கு
  • தாய்
  • துருக்கியம்
  • உக்ரேனிய
  • உஸ்பெக்
  • வியட்நாமிய
  • இத்திஷ்

 

குர்திஷ் மொழிபெயர்ப்பில் உங்களுக்கு அனுபவம் இருக்கிறதா?? குர்திஷ் ஆங்கிலத்திற்கு அல்லது ஆங்கிலத்திற்கு குர்திஷ் மொழிபெயர்க்கும்போது நீங்கள் என்ன சவால்களை எதிர்கொள்கிறீர்கள்?




    இப்போது வோகரைப் பெறுங்கள்!