Категорія: 6 Категорія

 

Вивчення нової мови. Вивчення нової мови, але не помиляйтеся: але не помиляйтеся.

Зараз це актуально, ніж будь-коли в епоху COVID, коли різні країни становлять різні ризики. Крім того, нові варіанти роблять майбутні подорожі такими ж непередбачуваними, як це було з самого початку 2020.

Але це не означає, що ви повинні взагалі уникати закордонних подорожей (за винятком місць, де медичні експерти не рекомендують цього). Вам просто потрібно знати, з чим ви, ймовірно, зіткнетеся в місці призначення і з якими труднощами ви можете зіткнутися, діставшись туди.

Категорія: Підготовка до подорожі

Планування міжнародної подорожі вимагає трохи більше терпіння, ніж планування внутрішньої подорожі. Не забудьте пройти обстеження, скласти бюджет, пакуйте найнеобхідніше — і (звичайно) вивчайте мову за допомогою програми мовного перекладу!

1. Пройдіть перевірку

Файл CDC рекомендує ви призначаєте зустріч зі своїм лікарем або фахівцем зі здоров’я при подорожі принаймні за місяць до того, як плануєте виїхати. Не чекайте перевірки книг. Ви ніколи не знаєте, наскільки зайнятий ваш медичний працівник або як далеко вам потрібно призначити зустріч, тому зробіть його, як тільки дізнаєтеся, коли плануєте піти.

Проконсультуйтеся про будь-які медичні стани, які у вас є, і про те, як вони можуть взаємодіяти з навколишнім середовищем, куди ви йдете. Алергія та астма – кілька прикладів. Ви не хочете опинитися кудись, що викликає сильні алергічні реакції, або з поганою якістю повітря, що може спричинити проблеми з диханням.

Вам також потрібно знати про будь-які хвороби, які можуть бути проблемами в певних районах, які ви плануєте подорожувати. Деякі місця становлять більший ризик для малярія або жовта лихоманка, наприклад, і навіть може знадобитися вакцинація для в'їзду в країну. Переконайтеся, що ви в курсі планових щеплень, а також вакцина проти COVID.

Також, різні країни мають різні обмеження на поїздки, починаючи від вимог тестування на COVID у певну дату прибуття до вимог медичного страхування та заборон на поїздки з певних країн. Перевірте запланований пункт призначення, щоб переконатися, що подорожувати туди безпечно, і що для цього потрібно.

2. Створіть бюджет

Встановіть реальний бюджет для своєї подорожі, і почніть відкладати гроші задовго до відходу. Знайте, що витрати можуть змінитися перед вами, і дайте собі подушку. Ціни на авіаквитки зростають, як і ціни на газ.

Однією з найважливіших порад з планування міжнародних подорожей є створення бюджету.

Вам також слід дослідити обмінний курс і спосіб оплати товарів і послуг у місці призначення. Федеральна резервна система має a таблицю курсів валют який показує поточні ставки та куди вони рухаються. Майте трохи готівки в місцевій валюті; зазвичай ви можете отримати їх у місцевому банку перед від’їздом.

Пластик, як правило, є чудовим варіантом, оскільки він зменшує відповідальність за шахрайство, але деякі компанії стягувати плату в розмірі 1% до 3% за користування кредитними картками за кордоном. Тому, перед поїздкою зверніться до емітента вашої картки. Вам також потрібно повідомити їм, що ви збираєтеся подорожувати, щоб ваші покупки не позначалися прапорцем і ваша картка не була скасована.

Якщо вам потрібна кредитна картка, але у вас не найкраща кредитна історія, розглянути можливість отримання a захищена картка. В обмін на депозит, ви отримаєте кредитну лінію. Як додатковий бонус, Ви також будете нарощувати свій кредит під час використання картки та вчасно здійснювати платежі.

3. Вивчіть мову

Спілкування важливе, і коли в Римі (або де-небудь ще розмовляють іншою мовою), це гарна ідея навчитися розуміти інших і бути зрозумілим самого себе.

Де туалет? Скільки це коштує? Чи можете ви сказати мені, як дістатися до мого наступного пункту призначення? Це все питання, які ви повинні знати, як задавати – і ви повинні вміти розуміти відповіді.

Ви можете зрозуміти деякі основні слова та фрази, заглянувши в них дивовижні місця (як Netflix, YouTube, і подкасти) або навіть слухаючи музику. Ви не зможете вивчити жодну мову за ніч, тож візьміть із собою програму для перекладу, як-от Vocre. Це ні. 1 мобільний додаток для голосового перекладу для телефонів Android та iOS.

4. Не забудьте упакувати

Різні види подорожей вимагають різних методів упаковки — особливо, коли йдеться про планування міжнародних подорожей. Якщо ви їдете через сухопутний кордон, ви, ймовірно, зможете взяти більше, ніж ви візьмете, якщо летите за кордон, наприклад.

Визначте, скільки місця у вас буде, і складіть список речей, починаючи з найнеобхіднішого, далі йдуть речі, які ви просто хочете взяти для зручності чи розваги. Враховуйте клімат, куди ви їдете (тобі потрібен светр?, сонцезахисний крем, або обидва?). І не забувайте важливі юридичні документи, наприклад, ваша медична страховка та інформація про рецепти, а також засоби індивідуального захисту, такі як маски та антибактеріальні серветки.

До речі про маски, більше ніж 80% країн вимагають масок. Навіть якщо він вам не потрібен, щоб потрапити в чужу країну, вам потрібно мати його, щоб повернутися до Сполучених Штатів.

Якщо у вас немає паспорта, отримати його якомога швидше. Є також способи швидко отримати паспорт, але деякі країни вимагають, щоб ваш паспорт був дійсний мінімум від трьох до шести місяців (або довше) перш ніж вам дозволять увійти. Вам також може знадобитися додаткова документація, наприклад, лист-згоду від другого з батьків, якщо дитина подорожує лише з одним із батьків.

5. Підготуйтеся до надзвичайних ситуацій

Перше правило готовності до надзвичайних ситуацій для мандрівників просте: Завжди майте під рукою аптечку. Від легких травм до більш серйозних невідкладних медичних випадків, добре укомплектований набір обов’язково стане в нагоді. Ви можете придбати його або скласти самостійно за допомогою онлайн-переліку. Файл Червоний Хрест це гарне місце для початку.

Залежно від типу подорожі, є інші комплекти, які вам можуть знадобитися. Наприклад, якщо ви подорожуєте Європою, слідкуйте за цим контрольний список подорожей щоб переконатися, що у вас є все необхідне для походу.

6. Відкрийте свій розум

Частина сенсу подорожей за кордон полягає в тому, щоб побачити – і оцінити – як працює решта світу. Зберігаючи відкритий розум, ви зможете повною мірою відчути інші культури.

Як колись сказав Марк Твен, «Подорожі згубні для упереджень, фанатизм, і вузькість, і багатьом нашим людям це дуже потрібно на цих рахунках. Широкий, здоровий, благодійних поглядів на людей і речі не можна придбати, живучи в одному маленькому куточку землі все своє життя».

Автор Моллі Барнс, Цифрове життя кочівника

 

Кращі програми для перекладу мов

Програми для перекладу мов пройшли довгий шлях за останнє десятиліття. Найкращі програми для мовного перекладу можуть допомогти нам спілкуватися з іншими культурами, розуміти ділові фрази, і навіть подальшої нашої освіти.

 

Хочу вчитися та Таджики або французький словниковий запас? Ці програми для перекладу також можуть допомогти нам подолати мовні бар’єри, які інакше могли б перешкодити нам познайомитися. Найкращі програми для перекладу можуть зробити все вищезазначене.

 

Як знайти найкращі програми для перекладу

Коли справа доходить до пошуку найкращих програм для перекладу на мови, ви захочете перевірити функції кожного додатка та подумати, для чого ви будете використовувати програму.

 

Ви подорожуєте в нові захоплюючі місця? Вам потрібен переклад мови для школи чи бізнесу? Або ви просто вивчаєте нову мову?

 

Деякі програми для перекладу спеціалізуються на мовних словниках, а інші – на фразах. Деякі програми стосуються лише перекладу, тоді як інші можуть замінити живого перекладача.

 

Перевірте магазини додатків і обов’язково прочитайте відгуки про кожну програму. Чи адаптивний додаток? Чи швидко розробники реагують на запитання?

 

Найкращі функції перекладу мови

Не всі програми для перекладу мови створені однаково. Дещо (часто безкоштовні програми, такі як Google Translate або Microsoft Translator) мають безліч функцій, дзвони, і свистить - але не може точно перекласти текст.

 

Якщо ви шукаєте програму для перекладу, яка допоможе вам спілкуватися в залі засідань або в класі (або навіть для подорожі в останню хвилину), ми рекомендуємо обрати той, який має принаймні кілька з цих функцій:

 

  • Точність
  • Голосовий переклад
  • Офлайн-переклад
  • Інструменти перекладу
  • Переклад камери (для меню та вуличних знаків)
  • Переклад тексту
  • Переклад у режимі реального часу

 

Точність додатків для перекладу мов

Можливо, однією з найважливіших особливостей програми для перекладу є її точність. Фактично, програмне забезпечення для перекладу мов насправді не служить жодним цілям, якщо його переклади не є точними!

 

На жаль, одна з головних відмінностей між платними та безкоштовними додатками - це точність програми. Більшість безкоштовних додатків не настільки точні, як платні. Щоб переконатися, що додаток є точним, перш ніж використовувати його, ви захочете:

 

  • Спробуйте це на носії мови іншої мови
  • Дослідіть відгуки про додаток
  • Порівняйте його точність із точністю інших програм

 

Випробування програми для перекладу на носія іншої мови (або перевірити розмовник програми та функцію перекладу на дві мови, які ви вже знаєте) може визначити його точність.

 

Більшість безкоштовних програм пропонують буквальний переклад і не враховують показники мови.

 

Голосовий переклад

Зараз багато безкоштовних та платних додатків пропонують голосовий переклад. Просто скажіть, що ви хочете сказати вголос, коли активована функція голосової активації. Додаток повинен перекласти вимовлене слово на потрібну мову.

 

Існує два способи отримання результату: в тексті чи аудіо. Деякі програми є досить складними, щоб запропонувати аудіо-переклад, тоді як інші просто пропонують письмовий.

 

Очевидно, голосовий ввід та вихід ідеальні, але не всі програми пропонують це. Найідеальніша функція - це можливість спілкуватися в чаті за допомогою програми на смартфоні і взагалі не читати.

 

Офлайн-переклад

Що хорошого в перекладацькому додатку, якщо ви можете ним користуватися лише тоді, коли маєте доступ до Інтернету чи служби передачі даних?

 

Тому багато хто з нас використовує програми для перекладу в дорозі, в мертвих точках Інтернету, і під час подорожі. Досить часто потрібен інструмент перекладу, коли у вас немає послуги.

 

Багато платних та безкоштовних додатків пропонують можливість завантажити всю програму та розмовник на свій смартфон, що дозволяє отримати доступ до голосових та / або текстових перекладів - навіть коли ви не в мережі.

 

Якщо ви плануєте використовувати програму лише в той час, коли ви очікуєте мати доступ до Інтернету, це може бути не найактуальнішою функцією у цьому списку. Але ми завжди вважаємо, що коли мова заходить про переклад мови, краще перестрахуватися, ніж шкодувати.

 

Додаток Vocre пропонує переклад без Wi-Fi або Інтернету. Просто завантажте розмовник, коли встановите зв’язок, і він доступний для вас у режимі офлайн.

 

Переклад у режимі реального часу

Однією з наймодерніших особливостей програм для перекладу мов є можливість перекладу мов у режимі реального часу. Замість того, щоб чекати, поки ваш додаток перекладе, деякі складні програми можуть перекладати в режимі реального часу (як автоматизовані перекладачі).

 

Рідше розмовні мови

Більшість програм для перекладу мають один і той же список загальномовних мов:

 

  • Англійська
  • Іспанська
  • Французька
  • Мандарин
  • Португальська
  • Німецька
  • Італійська

 

Але що, якщо вам потрібен переклад на мову, якою не так широко говорять у всьому світі?

 

Багато мовних програм для перекладу пропонують переклади для менш поширених мов, як тагалог, Кхмерська, Непальська, Курдська, і більше. Ці програми допомагають школам, лікарні, та інші організації спілкуються з пацієнтами, студентів, та клієнтів.

 

і іспанські дієслова, ніж це вивчити правила дієвідміни, Переклад з телугу на англійську, і і іспанські дієслова, ніж це вивчити правила дієвідміни, ви повинні мати можливість завантажити словник менш поширених мов, теж.

 

Більшість програм перекладають найпоширеніші мови точно та в тексті. Але лише деякі програми перекладуть ці менш поширені мови на англійську, Французька, Іспанська, і більше.

 

Від як сказати привіт на фарсі до поширені французькі фрази і як привітати іншими мовами, найкращі програми для мовного перекладу допоможуть вам із основами.

 

Платні проти безкоштовних програм для перекладу мов

Найбільша різниця між платними та безкоштовними додатками полягає в кількості функцій, які пропонують програми, та в точності програми.

 

Проте ми розуміємо, що далеко не кожному потрібен високотехнологічний додаток, який має усі навороти.

 

Ось чому ми склали цей список як безкоштовних, так і платних додатків та включили перелік функцій для кожного додатка. Якщо вам просто потрібна програма для буквального перекладу, переклади основного тексту, і найпоширеніші мови, ми рекомендуємо наступні безкоштовні програми.

 

Якщо вам потрібна програма, яка має голосовий ввід і вихід, включає довгий список перекладених мов, і дуже точний, рекомендуємо ознайомитися зі списком платних додатків.

 

Додатки для перекладу платних мов

Платні програми для перекладу на мови пропонують безліч функцій і набагато точніші, ніж безкоштовні програми. За ці програми варто платити кілька додаткових доларів на місяць, оскільки вони заощадять ваш час - і, можливо, трохи розуму.

 

Найкращий платний додаток для перекладу: Вокре

Файл Додаток Vocre є однією з найкращих платних програм, доступних на даний момент. Ми маємо рейтинг 4,7 зірки в магазині Apple. Рецензенти Vocre люблять, що програма пропонує переклад голосового виводу, а також переклад тексту.

 

Ми часто чуємо від викладачів, які настільки вдячні, що знайшли Вокре; перед використанням функції голосового виводу в програмі, ці вчителі намагалися спілкуватися з учнями, які не говорили мовою в класі.

 

Додаток дозволяє миттєво поспілкуватися з кимось іноземною мовою. Використовуйте офлайн-режим, щоб взяти з собою перекладача, куди б ви не пішли - незалежно від того, маєте ви доступ до Інтернету чи ні!

 

Вокре виступав у BBC News, Технологічна криза, Gizmodo, Раконтеру, та Life Hacker.

 

Спілкуйтеся з людьми іншими мовами, практично в режимі реального часу.

 

Платний переклад App Runner Up: Триплінго

Поки Vocre є найкращим додатком для перекладу мов у платній категорії, ми визнаємо, що наш додаток - не єдиний платний додаток на ринку.

 

Якщо ви плануєте подорож, Ви можете завантажити програму перекладу, яка пропонує кілька інших функцій, теж. Додаток Triplingo пропонує переклад мови, а також інші туристичні послуги, наприклад, калькулятор чайових, культурні нотатки, та інструменти безпеки.

 

Звичайно, інструмент перекладу не настільки високо оцінений, як Vocre - але якщо вам потрібна програма для подорожей, ми рекомендуємо інші корисні інструменти.

 

Безкоштовні програми для перекладу мов

Деякі з наших улюблених безкоштовних програм для перекладу на мови включають власний додаток Vocre MyLanguage, постійно популярний Google Translate (за широку доступність), і Amazon Translate (за його безкоштовні функції та послуги, які можна оновити).

 

MyLanguage App

Чи знали ви, що Vocre пропонує безкоштовну версію нашого популярного платного додатка? Коли мова заходить про легкий додаток, який пропонує точний переклад та чудові відгуки, MyLanguage посідає перше місце серед списків рецензентів 5-зіркових безкоштовних програм для перекладу!

 

Перекладіть англійською мовою, Іспанська, Французька, Португальська, Мандарин, Африкаанс, Албанська, Арабська, Вірменський, Азербайджанська, Баскська, Білоруська, Бенгальська, Боснійська, Болгарська, Бірманська, Камбоджійський, Каталонська, Себуано, і більше.

 

Ця безкоштовна програма пропонує величезний перелік рідше розмовних мов, а також переклади деяких найбільш поширених на планеті.

 

Рецензенти люблять, наскільки точний цей безкоштовний додаток. Навіть носії мови погоджуються, що програма набагато точніша, ніж більшість інших безкоштовних програм у Apple App Store і Google Play.

 

Перекладач Google

Google - старожил, але добрий. Можливо, це одна з найвідоміших доступних програм перекладу - завдяки впізнаванню бренду Google.

 

Додаток легко доступний (прямо на домашній сторінці вашої улюбленої пошукової системи) і для завантаження в магазині програм.

 

Хоча Google докладає всіх зусиль, щоб зробити свій додаток все більш точним, широко доступні, та переконайтесь, що він включає менш поширені мови, ця програма все ще має свої недоліки.

 

Amazon Translate

Amazon пропонує як платну, так і безкоштовну версію своїх програм для перекладу. Якщо вам потрібно вкрай перевірити значення слова, ця програма зробить саме це для вас.

 

Основним недоліком є ​​те, що після закінчення терміну безкоштовної підписки, вам потрібно буде заплатити за кожен перекладений символ. Модель, що платить за дорогу, чудова для тих, хто шукає лише переклади слів тут і там, але це не ідеально для людей, яким потрібні щоденні переклади.

 

Переклади іноземними мовами

Більшість програм для перекладу можуть перекладати різні мови, як французька та іспанська, але чи знаєте ви, що додаток Vocre також може перекладати менш поширені мови, теж?

 

Лише деякі мовні розмовники в додатку включають:

 

Де придбати програми для перекладу

Найкращі програми для перекладу доступні для смартфонів та iPad у Google Play Store для Android і App Store для iPhone та iOS.

 

Ви можете знайти Вокре додаток на обох Google Play та магазини Apple App.

 

Які програми для перекладу мов є вашими улюбленими? Чи використовуєш ти програми для освіти або діловий переклад? А як щодо подорожей? Які функції ви хотіли б бачити у своїх улюблених програмах перекладу мов? Які мови ви хотіли б бачити у базі даних Vocre?

 

Голова до нашого Facebook сторінки та повідомте нас у коментарях!

Категорія

Вивчення нової мови, коли це сказати, і чого не варто робити, якщо ви не хочете виглядати як новачок, що говорить греком. Доброго ранку — одна з найпопулярніших фраз, яку ви можете навчитися говорити практично будь-якою західною мовою.

 

Факти про грецьку мову

Грецька мова є індоєвропейською мовою, яка претендує на звання найдовшої документованої історії цієї родини мов.. Грецький алфавіт використовувався майже 3,000 років, і це більше ніж 3,000 років.

 

Ось кілька цікавих фактів про грецьку мову та кілька причин, чому ви можете вивчити грецьку мову самостійно.

Хто розмовляє грецькою?

Більше ніж 13 мільйони людей говорять грецькою по всьому світу. Це основна мова Середземномор’я.

 

Про 365,000 людей у ​​США. говорити грецькою, і в країні спостерігалася велика хвиля імміграції протягом 1800-х і 1900-х років. Десятки тисяч греків стікалися сюди, щоб уникнути бідності додому.

 

Сьогодні, найбільше населення Греції в США. живу в Нью-Йорку (особливо в Квінсі в Нью-Йорку) та Нью-Джерсі.

Навіщо вивчати грецьку мову?

Грецька мова є важливою мовою! Багато наших слів і букв англійською походять з грецької мови, і багато великих літературних творів було написано грецькою мовою.

 

Якщо хочеш читати Іліада, Медея, Поетика, або інші відомі грецькі твори, як вони були написані — грецькою — вам потрібно навчитися говорити цією мовою.

 

Грецька мова - це альфа і омега алфавіту: слово алфавіт означає альфа плюс бета! Альфа — перша літера грецького алфавіту (А) а бета — друга літера їхнього алфавіту (Б).

 

Хоча не всі англійські літери так тісно відповідають грецьким (остання буква в грецькому алфавіті не Z, а омега, що означає кінець всьому).

 

Новий Завіт навіть спочатку був написаний грецькою мовою (не латиною чи італійською!).

Наскільки важка грецька мова для англомовних?

Ми не будемо прикрашати це для вас: Грецьку мову вивчити непросто, якщо ваша перша мова англійська.

 

Так, ми ділимося багатьма словами (і листи), але обидві мови походять із абсолютно окремих мовних сімей (Англійська мова є німецькою).

 

Експерти вважають, що вивчення грецької мови для англомовного так само складно, як вивчення гінді або фарсі. Звичайно, грецький алфавіт повністю відрізняється від англійського алфавіту, тому вам потрібно буде вивчити окремий алфавіт на додаток до нової лексики, граматика, і структура речення.

 

Перегляньте наші поради щодо вивчення грецької мови нижче, вивчення тонкощів цієї мови повинно вас підвести.

Як сказати доброго ранку по-грецьки

Доброго ранку – дуже поширена фраза, яку говорять у Греції! Ви можете використовувати цю фразу більшу частину дня (не тільки вранці чи до обіду, як ми робимо в англомовних країнах).

 

Сказати доброго ранку грецькою, ти б сказав, «Калімера!"

 

Оскільки грецький алфавіт відрізняється від англійського, ви побачите слово kaliméra, написане таким чином: добрий ранок.

Вимова Калімери

Більшості англомовних легше вимовляти грецькі слова, ніж слова на мовах, які не походять від латинської.

 

Звичайно, ви б не вимовляли все грецькою так само, як англійською! Хороша новина полягає в тому, що вимовляти грецькі слова трохи легше, ніж вимовляти слова деякими іншими мовами (наприклад англійська).

 

Хочеться ще більше хороших новин? У грецькій мові немає мовчазних літер! Це означає, що вам не потрібно турбуватися, чи вимовляється літера чи ні — на відміну від англійської, де слова, як gnome, ім'я, чи навіть бомба.

 

Коли кажуть доброго ранку грецькою мовою, ви могли б озвучити це слово і сказати, «ка-лі-ме-ра».

 

Просто не забудьте звернути увагу на наголос над e та підкреслити «meh», коли вимовляєте це слово.

 

Якщо ви дійсно хочете звучати як місцевий житель, Ви можете потренуватися вимовляти грецькі слова за допомогою програми перекладу мови, як Вокре.

 

Вокре пропонує перетворення тексту в мовлення, мовлення в текст, і навіть голосовий переклад. Найприємніше те, що ви можете завантажити програму на свій телефон, коли у вас є Wi-Fi або мобільний зв’язок, і продовжувати користуватися нею, навіть якщо ваш сигнал втрачено.

 

Вокре є одним із найкращі програми для перекладу мов - доступні в Apple Store для iOS або Магазин Google Play для Android.

Коли говорити Калімера

Для багатьох з нас, хто володіє англійською мовою, знати, коли сказати доброго ранку, трохи заплутано. Різні культури використовують цю фразу по-різному, ніж ми в США.

 

Ви можете використовувати kaliméra, щоб привітати когось спочатку вранці або в будь-який час ранку. Ви також можете використовувати цю фразу вдень.

 

У поєднанні зі словом yassas, kaliméra просто означає привіт. Якщо поєднати калімеру з яссою, ви будете вітати когось більш формально (що ідеально, якщо ви хочете віддати комусь пошану, як з кимось старшим або з кимось більш авторитетним).

 

Яссас сам по собі є дуже неформальним привітанням.

 

Якщо ви хочете привітати когось у другій половині дня, можна сказати, “kalo mesimeri.” Хоча, багато носіїв грецької мови не використовують цю фразу, тому уникайте цього, якщо хочете, щоб інші думали, що ви місцевий або вільно володієте грецькою мовою.

 

Ви можете використовувати kalispera, щоб сказати добрий вечір, або kalinychta, щоб сказати доброї ночі.

Грецькі вітання

Не хочеться говорити доброго ранку, коли вітаєте когось? Навчимось говорити привіт іншими мовами може допомогти вам піднятися на ногу з вивчення мови.

 

Є багато грецьких привітань, якими можна привітатися, привіт, як справи, приємно познайомитись, і багато іншого! Вони включають:

 

  • Яссас: Здрастуйте
  • Ti kaneisi?: як справи?
  • Chárika gia ti gnorimía: приємно познайомитись

 

Якщо ви блукаєте вулицями Греції і, очевидно, ви іноземець, є велика ймовірність, що ви почуєте найпоширеніші грецькі вітання. Хоча, Ви можете ознайомитися з якомога більшою кількістю грецьких привітань!

 

Хороша новина полягає в тому, що якщо ви ще не знаєте багато з цих слів перед поїздкою, ви, мабуть, дізнаєтесь про них, коли повернетеся додому.

Калімена / Кало Мена

Одна традиція в Греції, яку ми не практикуємо в США. — побажати комусь щасливого місяця в перший день місяця. Це як би сказати, Щасливого Нового року!Але ви говорите це в перший день кожного місяця, а не лише в перші кілька днів січня.

 

Ще в давнину, перший день кожного місяця вважався міні-святом (як суботи чи неділі в США, залежно від вашої культури).

 

Ми знаємо, що хочемо проголосувати, щоб повернутися до святкування першого дня кожного місяця як свята!

Антіо Сас / Калінихта / Каліспера

Якщо ви хочете використовувати вечірній еквівалент kaliméra, можна сказати, «Каліспера," (сказати добрий вечір) або, "каліничта"," (сказати доброї ночі), або можна сказати… «kaliméra!"

 

Kalispera можна використовувати в будь-який час протягом вечора (після 5 вечора), але kalinychta використовується лише як спосіб побажати ніч перед сном.

 

Ви також можете просто попрощатися або, «Антіо сас».

Kalo̱sórisma

вітальний іменник. ласкаво просимо

Ще одне поширене привітання грецькою мовою — kalo̱sórisma, що просто означає ласкаво просимо.

 

Ще один спосіб привітатися з тим, хто приходить до вас додому, “Kalo̱sórisma,” або ласкаво просимо. Ви також можете почути це слово, коли вперше прибуваєте в країну або потрапляєте в готель. Ви також можете почути це слово в ресторанах або магазинах, теж.

Грецька неперекладна

Є багато слів і фраз, які просто неможливо перекласти з інших мов на англійську.

 

Через культурні відмінності, багато слів в інших мовах не мають призначення в англійській мові (хоча ми, випадково, думаємо, що ми повинні перехопити цю підніжку і створити кілька англійських перекладів цих супер крутих слів!).

 

Деякі з наших улюблених грецьких слова, які неможливо перекласти англійською включати:

 

Меракі: Коли ти робиш щось із такою великою душею, любов, або стан потоку, що невелика частина вас влита в те, що ви робите.

 

Філоксенія: Захоплення незнайомою людиною; любов до незнайомця у привітній манері.

 

Непенте: Річ або дія, яка допоможе вам забути свої страждання, занепокоєння, стрес, або інші негативні почуття.

 

Євдемонія: Відчуття щастя та задоволення під час подорожі.

 

Останнє нам подобається, але знову ж таки, ми можемо бути просто упередженими!

Американський англійський проти британського

Вивчення англійської мови досить важко саме по собі. Якщо взяти до уваги той факт, що англійські слова сильно відрізняються в різних країнах, регіонах, штатів, і міст, а вивчення нюансованих слів англійською мовою може часом здаватися абсолютно неможливим.

 

Британські слова за своїм значенням і контекстом відрізняються від американських слів. Дізнайтеся різницю між американською англійською та. Британська англійська - і чому ці відмінності існують взагалі.

Американський англійський проти британського: Історія

Як і багато інших країн, що раніше перебували під владою Великобританії, Америка прийняла англійську як свою основну мову. Тим не менше, хоча американський англійський та британський англійські використовують більшість тих самих слів, структура речення, та граматичні правила, більшість американців, які говорять сьогодні англійською мовою, ні звук як британський англійський.

 

В 1776 (коли Америка проголосила свою незалежність над Британією), не існувало стандартизованих словників англійської мови. (Хоча Семюеля Джонсона Словник англійської мови була опублікована в 1755).

 

Перший англійський словник був опублікований в 1604 (майже через два століття після того, як Колумб вперше відправився в Північну Америку). На відміну від більшості англійських словників, Таблиця Роберта Коудрі Alphabeticall не був опублікований як перелік усіх англомовних слів. Натомість, його метою було пояснити читачам «важкі» слова, які можуть не розуміти їх значення.

Оксфордський словник англійської мови

Файл Оксфордський словник англійської мови було закликане Лондонським філологічним товариством у 1857. Він публікувався між роками 1884 і 1928; добавки були додані протягом наступного століття, а словник був оцифрований у 1990-х.

 

Тоді як OED стандартизував написання та визначення слів, це не внесло істотних змін до їх правопису.

Словник Ноя Вебстера

Перший словник Ноя Вебстера була опублікована в 1806. Це був перший американський словник, і він відрізнявся від британських словників, змінивши написання деяких слів.

 

Вебстер вважав, що американська англійська повинна створити власне написання слів - слів, які сам Вебстер вважав непослідовними у своєму написанні. Він створили нове написання слів що він вважав більш естетичним і логічним.

 

Включені основні правописні зміни:

 

  • Випадання U в деяких словах, таких як колір
  • Відмова від другого мовчазного L такими словами, як подорож
  • Зміна CE на словах на SE, як оборона
  • Кидаючи К у слова, як музика
  • Відмовляючись від U в таких словах, як аналог
  • Зміна S в словах типу спілкування на Z

 

Вебстер також дізнався 26 мови, які вважаються основою для англійської мови (включаючи санскрит та англосаксонську).

Американська англійська Vs. Британські англійські орфографічні відмінності

Відмінності між Американський правопис та британський правопис що були ініційовані Ноєм Вебстером, залишаються цілими донині. Американці, як правило, не пишуть таких слів, як колір, буквою U, або слів, таких як музика, з K на кінці.

 

Ми також відкидаємо другий беззвучний L у таких словах, як подорожі, захист від заклинань та правопорушення з SE замість CE.

 

Британська англійська по суті використовує написання слів з тієї мови, якою вони були прийняті. Ці слова, називають позичковими словами, складають майже 80% англійської мови!

 

Мови Англійська "запозичила" слова з include:

 

  • Африкаанс
  • Арабська
  • Китайська
  • Голландська
  • Французька
  • Німецька
  • Іврит
  • Хінді
  • Ірландський
  • Італійська
  • Японська
  • Латинська
  • Малайська
  • Маорі
  • Норвезька
  • Перська
  • Португальська
  • російський
  • Санскрит
  • Скандинавські
  • Іспанська
  • Суахілі
  • Турецька
  • Урду
  • Їдиш

 

Американська англійська Vs. Британська англійська мова Відмінності вимови

Основні відмінності між тим, як американці вимовляють слова, та тим, як їх вимовляють британці, досить очевидні навіть для невченого вуха. Тим не менше, існує спеціалізована, стандартизована різниця у вимові англійських слів.

 

Щоб зробити справу більш заплутаним, Громадяни Сполучених Штатів мають не лише один тип акценту - а також є різні варіанти британських акцентів, залежно від того, де ви живете у Великобританії.

Вимова букви А

Однією з найпоширеніших відмінностей у вимові між американською та британською англійською є буква А. Британці зазвичай вимовляють As як "ах", тоді як американці вимовляють Як сильніше; Як звучить більше як у слові ack ніж огида.

Вимова букви R

Британці також не завжди вимовляють букву R, коли їй передує голосна, такі як у словах парк або кінь. (Хоча, залежно від того, звідки ви в США, ви також не можете вимовити Rs. У деяких районах штату Массачусетс жителі скидають свої рупії, теж).

Граматичні відмінності

Американська та британська англійська відрізняються не просто написанням та вимовою. Існують також граматичні відмінності між ними, також.

Одна з головних відмінностей полягає в тому, що британці використовують теперішній досконалий час більше, ніж американці. Прикладом теперішнього досконалого часу може бути, “Том ніде не може знайти взуття; він відмовився від їх пошуку ".

 

Однозначні дієслова завжди слідують за збірними іменниками в американській англійській мові. Наприклад, Американці сказали б, “Стадо мігрує на північ,”, А британці кажуть, "Стадо мігрує на північ".

Словникові відмінності

Словниковий запас може різнитися в різних штатах, міст, і регіони однієї країни. Тому, не дивно, що американський вокаб сильно відрізняється від слів вокабу, що вживаються через ставок. Деякі найпоширеніші слова, які британці використовують інакше, ніж американці:

 

  • Чіпси (картопля фрі)
  • банківський вихідний (федеральне свято)
  • Перемичка (светр)
  • Поточний рахунок (чековий рахунок)
  • Пилозбірник (смітник)
  • Плоский (квартира)
  • Поштовий індекс (ЗІП код)
  • Знежирене молоко (знежирене молоко)
  • Печиво (зломщик)

Інші поширені відмінності англійської мови

Тож яка форма англійської мови є правильною? Хоча існує помітна різниця між різновидами англійської (особливо між англійською, якою розмовляють у Великобританії. та США), немає одного правильного чи неправильного способу вимовити ці слова.

 

Тому що всесвітньо відомі телешоу знімаються в США, багато людей, які вивчають англійську як другу мову, вивчають американську англійську. Але тому, що Британська імперія колонізувала стільки світу, викладачі говорять англійською англійською.

 

Інші райони світу, де англійська орфографія, вокаб, і граматичні відмінності включають Канаду та Австралію.

 




    Отримайте Vocre зараз!