Traduzione dall'inglese all'arabo

L'arabo è una lingua parlata prevalentemente in Medio Oriente, ma è parlata anche in paesi di tutto il mondo. La lingua ha influenzato anche altre lingue, bengalese compreso, croato, inglese, Tedesco, hindi, e malese (tra gli altri). Scopri come tradurre dall'inglese all'arabo per affari, scuola, o viaggiare.

 

La lingua araba è una lingua semetica (Siro-arabo) che si è formato tra 1 e 4 C.E. È la lingua franca (linguaggio comune) del mondo arabo. 422 milioni di persone in tutto il mondo parlano arabo.

 

I paesi che parlano l'arabo come prima lingua includono:

 

  • Algeria
  • Bahrein
  • Chad
  • Egitto
  • Iraq
  • Giordania
  • Kuwait
  • Libano
  • Libia
  • Marocco,
  • Qatar
  • Somalia
  • Sudan
  • Siria
  • Emirati Arabi Uniti
  • Yemen

 

Ha influenzato il persiano, Turco, Kasmiri, e malese. È la quinta lingua più parlata al mondo. È anche la lingua ufficiale di 26 stati. È stato utilizzato dagli scienziati, matematici, e filosofi in Europa nel Medioevo, così tante lingue europee hanno "preso in prestito" parole arabe che ora sono usate nel vocabolario quotidiano. Il Corano e gli Hadith erano entrambi scritti in arabo, quindi la lingua è anche la lingua liturgica dell'Islam.

 

Ci sono più di 20 dialetti dell'arabo come si parla in tante zone del mondo. Alcuni dei dialetti più comuni dell'arabo includono:

 

  • Baghdad arabo
  • beduino
  • Arabo ciadiano
  • arabo egiziano
  • arabo libico
  • arabo marocchino
  • arabo sudanese
  • arabo tunisino
  • E molti altri

Traduzione dall'inglese all'arabo

Tradurre dall'inglese all'arabo è molto più difficile che dall'inglese alle lingue che utilizzano l'alfabeto latino, come l'arabo usa l'alfabeto arabo.

 

Sto cercando di imparare l'arabo online? Hai bisogno di traduzioni veloci per i viaggi, scuola, o affari? Si consiglia di utilizzare un software di traduzione automatica che dispone di uno strumento di traduzione in arabo e può tradurre facilmente il testo in voce, come l'app MyLanguage, disponibile su Google Play per Android o il Apple Store per iOS.

 

Software come Google Traduttore o l'app per l'apprendimento delle lingue di Microsoft non offrono la stessa precisione di traduzione in inglese delle app a pagamento.

Traduttori arabi

I traduttori e i servizi di traduzione inglese-arabo spesso fanno pagare più dei traduttori per le lingue all'interno di una famiglia linguistica. I costi di traduzione di documenti lunghi possono ancora essere considerevoli, quindi consigliamo di inserire il testo in un programma o un'app di traduzione linguistica (soprattutto perché le app di traduzione sono ora precise e facili da usare).

 

Dai un'occhiata al nostro strumento di traduzione online che può aiutarti a imparare le parole e le frasi di base, ad esempio ciao in altre lingue.

Altre traduzioni in linea

A Vocre, crediamo che non dovresti aver bisogno di assumere un traduttore costoso per comunicare semplicemente con qualcuno. La nostra app di traduzione automatica può tradurre sia comunicazioni scritte che orali.

 

Offriamo più traduzioni online nelle seguenti lingue:

 

  • albanese
  • armeno
  • Basco
  • Bielorusso
  • bengalese
  • bulgaro
  • catalano
  • Cinese
  • croato
  • ceco
  • esperanto
  • Estone
  • Filippino
  • finlandese
  • francese
  • greco
  • Gujarati
  • Haitiano
  • ebraico
  • hindi
  • islandese
  • italiano
  • giapponese
  • coreano
  • macedone
  • malese
  • Nepalese
  • norvegese
  • polacco
  • portoghese
  • rumeno
  • russo
  • spagnolo
  • Swahili
  • svedese
  • Telugu
  • tailandese
  • Turco
  • vietnamita
  • yiddish

Come imparare il tedesco velocemente

Imparare una nuova lingua può sembrare opprimente. La buona notizia è che ci sono molte risorse disponibili per imparare praticamente qualsiasi lingua (e parlalo fluentemente!). Se hai bisogno di imparare a parlare tedesco per attività commerciale, viaggio, o studiando, non dovrebbe essere troppo difficile imparare alcune frasi e vocaboli di base.

 

Scopri come imparare velocemente il tedesco con questi trucchi e suggerimenti per hackerare praticamente qualsiasi lingua.

Imparare il tedesco è difficile?

Imparare una nuova lingua è complicato e sì, probabilmente difficile. La buona notizia per i madrelingua inglesi è che il tedesco e l'inglese sono lingue molto simili, quindi imparare il tedesco potrebbe essere più facile per gli anglofoni che per i madrelingua spagnoli o francesi.

 

Potresti persino riconoscere alcune delle parole più comuni usate in tedesco, come 80 delle 100 parole inglesi più utilizzate sono in realtà parole tedesche (o sono di origine tedesca)! Molte parole tedesche suonano come parole inglesi comunemente usate, e molte parole sono semplicemente le stesse.

 

Questo rende più facile per gli anglofoni imparare velocemente il tedesco.

Inizia lentamente

Spesso abbiamo la tendenza a voler saltare in profondità quando impariamo una nuova abilità. O ci sentiamo super intimiditi dall'imparare una nuova lingua, oppure ci ritroviamo eccessivamente eccitati all'inizio e sopraffatti dopo alcune lezioni.

 

Ogni volta che impari una nuova abilità o lingua, è importante iniziare lentamente. È più probabile che tu diventi frustrato o esaurito se cerchi di imparare troppe nuove parole o frasi del vocabolario troppo presto. Hai anche maggiori probabilità di commettere errori se ti muovi troppo velocemente quando impari il tedesco.

 

Invece di cercare di imparare molte parole contemporaneamente, spezza le lezioni concentrandoti su un aspetto del vocabolario (parole, coniugazioni, possessivi, eccetera.).

Pianifica i tempi di studio

È meno probabile che continuiamo a imparare una nuova abilità se non facciamo un piano dettagliato. Imparare il tedesco non è la lingua più difficile da imparare, soprattutto se conosci già l'inglese. Ancora, potresti trovarti a lottare per trovare il tempo per imparare il tedesco se non pianifichi sessioni di studio nel tuo programma.

 

Potresti anche voler WOOP i tuoi tempi di studio (desiderio, risultato, ostacolo, Piano). Decidi qual è il tuo desiderio (Vorrei studiare il tedesco per un'ora al giorno). Poi, determinare come appare il risultato di quel desiderio (imparare il tedesco velocemente). Pensa ai vari ostacoli che potrebbero intralciarti (Potrei non avere voglia di studiare, Vorrei invece guardare la TV, eccetera.). Prepara un piano per studiare quando sorgono ostacoli (Studierò la mattina nel caso fossi troppo stanco per studiare la sera).

Impara prima la pronuncia

Come anglofoni, siamo abituati a suonare le parole. Ancora, non tutte le combinazioni di lettere sono pronunciate allo stesso modo in lingue diverse.

 

Quando impari le parole del vocabolario di vista, è più probabile che li pronunci male. Se sei qualcuno che impara le parole del vocabolario attraverso la memorizzazione e la ripetizione, ci sono buone probabilità che impari la pronuncia errata delle parole tedesche e non le pronunce corrette.

 

Disimparare la cattiva pronuncia può aggiungere più tempo ai tuoi studi di lingua tedesca. Se vuoi imparare il tedesco velocemente, vorrai imparare le pronunce corrette la prima volta.

 

Il modo migliore per farlo è imparare le parole dal suono, non dalla vista.

Impara le parole del vocabolario tedesco più comuni

Ci sono centinaia di migliaia di parole in lingua tedesca. Perché imparare parole che userai raramente? Anziché, impara prima le parole tedesche più comuni. Queste parole includono:

 

Ma: ma

Su: su

Su: a partire dal

A: a

Quello: quello

Muore: Questo

Di: di

Su: uno

È: lui

Per: per

Avere: avere

io: io

Con: con

Il suo: essere

Il suo: il suo

voi: essi

siamo: siamo

Guerra: era

Come: come

Mosto: parola

Una volta che hai imparato le parole tedesche più comuni, puoi iniziare a usarli in frasi brevi.

Hai bisogno di imparare nuove parole di vocabolario e pronuncia? Si consiglia di utilizzare un software di traduzione automatica che dispone di uno strumento di traduzione in arabo e può tradurre facilmente il testo in voce, come l'app Vocre, disponibile su Google Play per Android o il Apple Store per iOS.

L'app tramite input e output vocali, così puoi pronunciare una frase in inglese e sentire come suona in tedesco in tempo reale.

Memorizza parole affini

Le parole affini sono parole più facili da imparare perché suonano più come parole in altre lingue. Per esempio, la frase, Buongiorno, in tedesco è Buongiorno. Questa frase suona molto simile alla frase inglese, quindi dovrebbe essere più facile per te ricordare.

Usa le flashcard

Un modo collaudato per imparare il vocabolario è usare le flashcard. Puoi usare le flashcard fisiche scrivendo le parole del vocabolario sulle schede e le loro traduzioni sul retro. Puoi scaricare un'app per flashcard e caricare lotti di flashcard contemporaneamente. Alcune app ti consentono persino di utilizzare flashcard ad attivazione vocale, il che significa che puoi pronunciare la parola in inglese e ottenere la pronuncia tedesca con la semplice pressione di un pulsante.

Struttura della frase di studio

Puoi memorizzare come pronunciare diverse frasi in tedesco - o, puoi imparare la struttura delle frasi tedesche di base e iniziare a imparare il tedesco ancora più velocemente!

 

La buona notizia per i madrelingua inglesi è che la struttura delle frasi in tedesco è praticamente la stessa della struttura delle frasi in inglese. Il tedesco segue un soggetto, verbo, altro (POI) Struttura della frase.

 

Dove la struttura delle frasi tedesco e inglese differisce è il tempo, maniera, e luogo. Invece di dire "Oggi vado al negozio,"Diresti, "Oggi vado al negozio."

Segui un corso online

L'apprendimento personalizzato ti porterà solo lontano. Anche se pensi di aver distrutto tutti i tuoi quiz vocaboli autoguidati, potresti voler migliorare le tue abilità linguistiche frequentando un corso online.

 

Le lezioni online possono aiutarti a trovare una comunità di lingua tedesca / inglese e ad esercitare le tue abilità linguistiche con altri studenti. Vedrai anche come stanno progredendo gli altri, rendendo più facile rendersi conto che tutti commettono errori.

 

Il tuo insegnante può anche fornirti un feedback prezioso (qualcosa che non puoi ottenere se stai imparando da solo).

 

Molti corsi di lingua online incoraggiano gli studenti a condividere le risorse, incontriamoci dopo le lezioni, e incoraggiarsi a vicenda durante il processo di apprendimento.

Partecipa a un programma di scambio

Una volta che hai una conoscenza di base della lingua tedesca (comprese le parole del vocabolario di base e la struttura della frase), potresti voler mettere alla prova le tue conoscenze nel mondo reale. Ci sono migliaia di gruppi di scambio linguistico per persone che vogliono imparare sia il tedesco che l'inglese.

 

Questi gruppi si incontrano sia di persona che online. Alcuni gruppi ti mettono in coppia con un partner, mentre altri incoraggiano semplicemente i discorsi di gruppo. Generalmente, sei in coppia con un partner che ha una migliore comprensione dell'inglese rispetto al tedesco.

 

Gli scambi linguistici ti aiuteranno a ottenere feedback in tempo reale e ad imparare a usare idiomi e figure retoriche tedesche — velocemente.

Scarica un'app di traduzione linguistica

Se hai bisogno di aiuto per imparare il vocabolario e la pronuncia tra una sessione e l'altra con il tuo partner di scambio linguistico, vorrai scaricare un'app di traduzione in lingua. Queste app ti aiuteranno a cercare le parole del vocabolario e tradurre le frasi inglesi in quelle tedesche.

 

App come Vocre ti permetteranno di pronunciare una frase in inglese e ottenere un output vocale in tedesco. Questo ti aiuterà a capire la struttura della frase e la pronuncia corretta. Puoi anche verificare l'accuratezza delle tue traduzioni, non è necessario alcun partner nella vita reale.

Immergiti nella lingua tedesca

Quando sei pronto per salire di livello, ti consigliamo di immergerti nella lingua tedesca! Il modo migliore per imparare il tedesco è immergersi in esso. All'inizio ti sentirai un po 'spaventoso e scomodo, ma lo sforzo in più varrà il disagio.

Visita un ristorante tedesco

Un modo più semplice per immergerti nella lingua tedesca è visitare un autentico ristorante tedesco. Se non vivi in ​​una città o in un paese con un'enclave tedesca, potresti semplicemente voler trovare una piccola fetta di Germania.

 

Ordina il tuo pasto in tedesco, e cerca di tenere una conversazione con il cameriere, barista, o proprietario. La maggior parte dei ristoranti tedeschi è abituata agli studenti di lingue che provano le loro nuove parole di vocabolario, quindi è più probabile che siano un po' gentili con i tuoi errori.

Leggi i giornali tedeschi

Se vuoi rafforzare il tuo vocabolario tedesco, potresti provare a leggere libri sui giornali tedeschi o tedeschi. Se sei preoccupato di perderti in un mare di vocaboli, potresti iniziare leggendo un libro che conosci, solo in tedesco.

 

Libri per bambini come Grimm's Fairy Tales o Pippi Calzelunghe tutti hanno trame riconoscibili e sono disponibili in tedesco.

Guarda i film in tedesco

Uno dei modi più gratificanti e divertenti per imparare il tedesco è guardare film o programmi TV in lingua tedesca - o, guarda semplicemente i tuoi programmi TV preferiti doppiati in tedesco.

 

Alcuni film tedeschi famosi includono:

 

  • Arrivederci Lenin
  • L'esperimento
  • Corri Lola Corri
  • Il Complesso Baader Meinhof
  • Un caffè a Berlino

 

Di solito puoi trovare questi film su Netflix o in affitto su Amazon Prime. I film in lingua tedesca sono i migliori da guardare quando si impara la lingua perché questi attori parlano come parlano i veri tedeschi (mentre a volte queste sfumature possono perdersi nei film doppiati e nei programmi TV).

Impara la cultura tedesca

Quando ti appassioni alla cultura, è più facile evocare l'entusiasmo per la lingua associata alla cultura.

 

Segui un corso di storia tedesca, guarda programmi TV di viaggi e cultura sulla Germania, e provare a preparare alcuni piatti classici tedeschi per cena una volta alla settimana. Se riesci a trovare autentici ingredienti tedeschi, potresti ritrovarti a leggere bottiglie di condimenti e ad imparare vocaboli casuali mentre mangi!

Vai in Germania

Forse uno dei modi migliori per imparare il tedesco velocemente è semplicemente immergersi nella cultura visitando la Germania. Anche se questo è un modo infallibile per imparare la lingua in tempi relativamente brevi, inoltre, non è sempre possibile stravolgere la tua vita e trasferirti in un altro continente (soprattutto durante una pandemia!).

 

Ancora, se sei in grado di fare una grande mossa in questo momento, potresti voler andare nel Paese dei Poeti e dei Pensatori per qualche mese.

 

Mentre la maggior parte dei tedeschi (soprattutto quelli che vivono nelle grandi città) conosco l'inglese, vorrai evitare il più possibile di parlare inglese. Di 'ai tuoi coinquilini e amici di cercare di non parlarti in inglese. Si è tentati di voler tornare alla tua lingua madre, quindi ti consigliamo di metterti in situazioni in cui è meno probabile che tu lo faccia.

Sii gentile con te stesso

Imparare una lingua non è un'impresa facile. Di tanto in tanto ti imbatterai in ostacoli o ti sentirai imbarazzato per gli errori.

 

È importante ricordare di essere gentile con te stesso mentre impari il tedesco. Praticare l'auto-gentilezza ti aiuterà a diventare più resiliente - ed essere gentile con te stesso renderà più facile rispolverarti e andare avanti.

Pratica l'auto-compassione

Le persone che praticano l'auto-compassione hanno più resilienza di quelle che non lo fanno! Auto-compassione significa semplicemente che sei in grado di sederti con sentimenti spiacevoli e accettare questi sentimenti.

 

Facendo semplicemente affermazioni come, "Questo è difficile,"Mi sento stupido."," o, “Mi sembra di non aver mai capito bene questa roba,"Può aiutarti a riconoscere i tuoi sentimenti negativi prima di lasciarli andare. Gli studi dimostrano che le persone che fanno questo atto di auto-compassione hanno maggiori probabilità di avere successo nei test futuri e di conservare le informazioni in modo più accurato.

Rendi divertente l'apprendimento del tedesco

Se ti stai divertendo, è più probabile che tu vada avanti! Cerca di rendere i tuoi studi il più divertenti possibile. Festeggia le vacanze tedesche, acquista un dirndl o un lederhosen online, ascolta la musica tedesca, e fare amicizia dalla Germania.

Non arrenderti!

È facile rinunciare quando si impara una nuova lingua. Ti sentirai a disagio, confuso, e scomodo - molto!

 

Ancora, potresti dover provare a imparare le parole, Struttura della frase, e frasi ancora e ancora. La più grande differenza tra chi impara una lingua e chi si arrende è la perseveranza (non talento o abilità naturali).

 

Il tedesco potrebbe essere più facile da imparare per la maggior parte degli anglofoni rispetto alle lingue romantiche, ma questo non significa che sarà facile imparare velocemente il tedesco.

 

Insisti, prova alcuni dei suggerimenti precedenti, e parlerai tedesco e comunicare con altre culture in nessun tempo!

Traduzione dall'inglese al francese

La lingua francese è una lingua romanza ed è la terza lingua più parlata nell'Unione europea. È la seconda lingua più parlata in Canada (dopo l'inglese) ed è una delle lingue ufficiali del Canada. Negli Stati Uniti., Il francese è la quarta lingua più parlata nel paese.

 

Complessivamente, circa più di 275 milioni di persone in tutto il mondo, ed è la quinta lingua più parlata. È la seconda seconda lingua più popolare al mondo.

 

È parlato più ampiamente nelle aree del mondo dove una volta la Francia controllava (e dove attualmente controlla il governo), come la Polinesia francese, alcune isole caraibiche, e l'Indocina francese (ora Vietnam, Laos, e Cambogia).

 

I dialetti più comuni del francese includono:

 

  • Francese acadiano
  • francese africano
  • Beglian francese
  • Francese canadese
  • Creolo della Louisiana
  • Francese del Quebec
  • Francese svizzero

 

Come il Libano era anche una volta sotto il dominio francese, la lingua è ancora utilizzata nel paese; ancora, il governo controlla rigorosamente quando si usa l'arabo e quando si può usare il francese.

Traduzione dall'inglese al francese

Tradurre dall'inglese al francese è molto più difficile che dallo spagnolo al francese o dall'inglese al germanico. Questo perché il francese è una lingua romantica mentre l'inglese è una lingua germanica.

 

La lingua francese pronuncia molte lettere e combinazioni di lettere in modo completamente diverso rispetto alla lingua inglese. Ci sono anche molti diversi accenti francesi.

 

Sto cercando di imparare il francese online? Hai bisogno di traduzioni veloci per i viaggi, scuola, o affari? Si consiglia di utilizzare un software di traduzione automatica che dispone di uno strumento di traduzione francese e può facilmente tradurre il testo in parlato, come l'app MyLanguage, disponibile su Google Play per Android o il Apple Store per iOS.

 

Software come Google Traduttore o l'app per l'apprendimento delle lingue di Microsoft non offrono la stessa precisione di traduzione in inglese delle app a pagamento.

Traduttori francesi

I traduttori e i servizi di traduzione inglese-francese non fanno pagare tanto quanto i traduttori di altre lingue, poiché i traduttori francese e inglese sono più facili da trovare rispetto ai traduttori di altre lingue. Ancora, i costi possono ancora essere considerevoli se stai cercando di tradurre testi più lunghi, quindi consigliamo di inserire il testo in un programma o un'app di traduzione linguistica.

 

Dai un'occhiata al nostro strumento di traduzione online che può aiutarti a imparare le parole e le frasi di base, ad esempio ciao in altre lingue.

Altre traduzioni in linea

A Vocre, crediamo che non dovresti aver bisogno di assumere un traduttore costoso per comunicare semplicemente con qualcuno. La nostra app di traduzione automatica può tradurre sia comunicazioni scritte che orali.

 

Offriamo più traduzioni online nelle seguenti lingue:

 

  • albanese
  • Arabo
  • armeno
  • Basco
  • Bielorusso
  • bengalese
  • bulgaro
  • catalano
  • Cinese
  • croato
  • ceco
  • esperanto
  • Estone
  • Filippino
  • finlandese
  • francese
  • greco
  • Gujarati
  • Haitiano
  • ebraico
  • hindi
  • islandese
  • italiano
  • giapponese
  • coreano
  • macedone
  • malese
  • Nepalese
  • norvegese
  • polacco
  • portoghese
  • rumeno
  • russo
  • spagnolo
  • Swahili
  • svedese
  • Telugu
  • tailandese
  • Turco
  • vietnamita
  • yiddish

Fasi dello shock culturale

Lo shock culturale è un tipo comune di disorientamento in un nuovo paese, nuova casa, o un nuovo contesto culturale. È molto comune per gli studenti e gli immigrati internazionali mentre imparano a conoscere una cultura ospitante.

 

Mentre qualche shock culturale è in qualche modo inevitabile, ci sono modi per ridurre al minimo l'impatto che questo fenomeno ha sulla tua esperienza nella tua nuova casa.

 

5 Fasi dello shock culturale

Le cinque diverse fasi dello shock culturale sono la luna di miele, frustrazione, regolazione, accettazione, e rientro.

La fase della luna di miele

La prima fase dello shock culturale è inizialmente la fase della "luna di miele". Questo è (una specie di) la fase migliore dello shock culturale perché probabilmente non senti ancora nessuno degli effetti "negativi".

 

Quando sei nel periodo della luna di miele, generalmente ami tutto del tuo nuovo ambiente. Stai abbracciando la tua curiosità, esplorando il tuo nuovo paese, e pronto per di più.

 

Ancora, spesso può essere l '"esagerazione" della fase della luna di miele che può portare agli effetti negativi dello shock culturale. Quando vai all in e ti immergi in un'altra cultura, è normale iniziare a sentirsi stanchi.

 

Quelle che una volta erano nuove sfide entusiasmanti possono spesso diventare piccoli ostacoli e trasformarsi in grandi seccature.

La fase della frustrazione

La prima fase "negativa" dello shock culturale è la frustrazione. Siamo tutti frustrati dalla nostra vita quotidiana, ma questa frustrazione può essere ancora più sconvolgente quando siamo immersi in una nuova cultura.

 

Nella nostra cultura domestica, spesso ci sentiamo frustrati quando non siamo ascoltati, non riesco a comunicare, o ti senti invisibile. Queste frustrazioni possono sembrare esagerate quando siamo in una nuova cultura. Non solo abbiamo a che fare con le seccature quotidiane, ma abbiamo a che fare con questi fastidi a un "livello 10" invece che a un livello normale.

 

La frustrazione può manifestarsi in un paese ospitante a causa di problemi di comunicazione linguistica e differenze culturali.

 

Potresti anche sentirti frustrato perché non sai come muoverti, non hanno familiarità con il sistema di trasporto, e ti ritrovi a perderti tutto il tempo.

La fase di adattamento

La fase di adattamento è quando le cose iniziano a migliorare un po '. Ti stai abituando al tuo nuovo ambiente e stai imparando a conoscere le lingue locali.

 

Anche se potresti non sentirti un locale, stai iniziando ad abituarti alle differenze tra il tuo stile di vita e quello del tuo paese ospitante.

La fase di accettazione

La fase finale dello shock culturale è l'accettazione e l'assimilazione. Questo di solito accade dopo pochi giorni, settimane, o mesi dopo l'arrivo (spesso dipende da quanto tempo prevedi di restare).

 

L'accettazione è quando finalmente inizi a sentirti come uno dei locali. Questo accade spesso quando meno te lo aspetti!

 

Improvvisamente capisci come funziona il sistema di trasporto pubblico, inizi a "ricevere" le battute, e la lingua è meno difficile. Potrebbero essere necessari anni per integrarsi completamente in una nuova cultura, ma probabilmente ti sentirai ancora più a tuo agio durante questa fase rispetto alle fasi precedenti.

Re-Entry Culture Shock

Un altro tipo di shock culturale si verifica quando torni a casa nella tua cultura. Questo è un tipo di shock culturale inverso.

 

Potresti sentire come se la tua cultura di casa semplicemente non si adatti più al tuo stile di vita o che amici e familiari non ti "capiscano". Questo è estremamente comune quando si viaggia tra nazioni in via di sviluppo e sviluppate.

 

Potrebbero volerci giorni, settimane, o mesi per sentirsi di nuovo normale. Questo tipo comune di shock culturale ti mostra semplicemente che non sei la stessa persona che eri quando hai lasciato il tuo paese d'origine.

Suggerimenti per prevenire lo shock culturale

Se sei preoccupato per lo shock culturale (o ne senti già gli effetti), ci sono alcuni modi per rendere la tua transizione un po' più semplice.

 

Impara la lingua

Prima di andare nella tua nuova casa, inizia ad imparare la lingua. Anche se la gente del posto parla la tua prima lingua, vorrai iniziare a imparare alcune parole e frasi per aiutarti a comunicare.

 

Scarica un'app di traduzione per aiutarti a imparare alcune delle parole e delle frasi più elementari. App come Vocre (disponibile su Google Play per Android o il Apple Store per iOS) fornire la traduzione vocale e di testo e può essere utilizzato anche offline. Puoi utilizzare questi tipi di app per imparare la lingua prima di uscire di casa e per aiutarti a comunicare con la gente del posto.

Evita le aspettative

È del tutto comune avere aspettative su una nuova cultura. Ancora, la maggior parte del nostro dolore e della nostra sofferenza deriva da aspettative malsane e le nostre realtà non sono all'altezza di tali aspettative.

 

Se ti trasferisci a Parigi, potresti aspettarti di mangiare baguette ogni giorno passeggiando lungo gli Champs-Élysées, A proposito di francese a tutti quelli che incontri. Mentre in realtà, finisci per scoprire che odi il cibo francese, non riesco a comunicare con la gente del posto, e perdersi in metropolitana ad ogni svolta.

 

È importante lasciare andare le aspettative prima di trasferirsi in un nuovo paese. L'idea di cultura e la realtà sono spesso due esperienze completamente diverse.

Unisciti a gruppi di espatriati locali

Uno dei motivi per cui molti ex-pat si trovano isolati è che è difficile capire come ci si sente a essere uno straniero in una terra straniera, a meno che tu non l'abbia fatto da solo. Molti locali non capiscono lo shock culturale perché non hanno mai sperimentato un'immersione in una cultura diversa.

 

Un modo per trovare una squadra che capisca la tua frustrazione è unirti a un gruppo di ex-pat. Questi gruppi sono composti da espatriati da tutto il mondo e da altre culture, quindi è probabile che tu trovi alcuni amici che ti ricordano casa.

Accetta i promemoria di casa

Anche se hai intenzione di trasferirti per sempre in un altro paese, vorrai comunque immergerti in una cultura diversa. Non dimenticare di portare con te alcuni promemoria di casa.

 

Mentre scoprire nuovi cibi è sempre divertente, vorrai comunque goderti il ​​cibo che ti ricorda casa. Cerca gli ingredienti per preparare il cibo dalla tua cultura. Presenta le tradizioni della tua cultura ai tuoi nuovi amici. Non dimenticare di chiamare amici e familiari a casa.

 

Lo shock culturale non è sempre facile da affrontare, e di solito è in qualche modo inevitabile. fortunatamente, ci sono modi per rendere la transizione un po 'più facile.

Traduzione dall'inglese all'afrikaans

L'afrikaans è una lingua parlata prevalentemente in Africa, in particolare, parlato in Sud Africa, Namibia, Botswana, Zambia, e Zimbabwe. Scopri come tradurre dall'inglese all'afrikaans per affari, scuola, o viaggiare.

La lingua dell'afrikaans è una lingua germanica parlata dai coloni olandesi originari del Sudafrica.

Complessivamente, circa sette milioni di sudafricani parlano afrikaans, ed è la terza lingua più parlata nel paese. 43,741 Gli australiani parlano la lingua, come fare 219,760 Nambibi, 28,406 NOI. cittadini, 11,247 UK. cittadini, e 8,082 boswaniani.

Ci sono tre dialetti della lingua in Sud Africa, compreso Northern Cape, Capo occidentale, e dialetti del Capo Orientale.

Tutti i dialetti si sono formati dal contatto tra la gente del posto e i coloni olandesi. Il dialetto del Capo Settentrionale ha avuto origine con il Khoi-Khoi, Capo orientale con la Xhosa, e Western Cape con il Great Karoo e il Kunene. Oggi, esiste una versione standardizzata della lingua.

Traduzione dall'inglese all'afrikaans

Tradurre dall'inglese all'afrikaans non è affatto difficile! Questo perché l'afrikaans è una lingua germanica (come l'inglese).

Sia l'inglese che l'afrikaans hanno strutture di frasi simili, contengono parole dal suono simile, ed entrambe le lingue usano un genere singolare (a differenza di molti generi usati dalle lingue romanze come spagnolo e francese).

Sto cercando di imparare l'afrikaans online? Hai bisogno di traduzioni veloci per i viaggi, scuola, o affari? Consigliamo di utilizzare un software di traduzione automatica che abbia uno strumento di traduzione in afrikaans e possa tradurre facilmente il testo in parlato, come l'app Vocre, disponibile su Google Play per Android o il Apple Store per iOS.

Software come Google Traduttore o l'app per l'apprendimento delle lingue di Microsoft non offrono la stessa precisione di traduzione in inglese delle app a pagamento.

Traduttori afrikaans

I traduttori e i servizi di traduzione inglese-afrikaans non fanno pagare quanto i traduttori di altre lingue. Ancora, i costi possono ancora essere considerevoli se stai cercando di tradurre testi più lunghi, quindi consigliamo di inserire il testo in un programma o un'app di traduzione linguistica.

Dai un'occhiata al nostro strumento di traduzione online che può aiutarti a imparare le parole e le frasi di base, ad esempio ciao in altre lingue.

Altre traduzioni in linea

A Vocre, crediamo che non dovresti aver bisogno di assumere un traduttore costoso per comunicare semplicemente con qualcuno. La nostra app di traduzione automatica può tradurre sia comunicazioni scritte che orali.

Offriamo più traduzioni online nelle seguenti lingue:

 

  • albanese

  • Arabo

  • armeno

  • Basco

  • Bielorusso

  • bengalese

  • bulgaro

  • catalano

  • Cinese

  • croato

  • ceco

  • esperanto

  • Estone

  • Filippino

  • finlandese

  • francese

  • greco

  • Gujarati

  • Haitiano

  • ebraico

  • hindi

  • islandese

  • italiano

  • giapponese

  • coreano

  • macedone

  • malese

  • Nepalese

  • norvegese

  • polacco

  • portoghese

  • rumeno

  • russo

  • spagnolo

  • Swahili

  • svedese

  • Telugu

  • tailandese

  • Turco

  • vietnamita

  • yiddish

Traduzione dall'inglese al gujarati

Sto cercando traduzioni dall'inglese al gujarati? Sia che tu stia cercando di imparare frasi di inglese commerciale o bisogno traduzione dell'istruzione, ti abbiamo coperto.

 

Il gujarati è parlato in tutta l'India, ed è la lingua ufficiale del Gujarat, parlato dal popolo gujarati. Questa lingua indo-ariana proveniva dall'antico gujarati in 1100-1500 QUESTO, rifarlo 700 Anni. Si parla anche in Dadra, Daman, Dui, e Nagar Haveli, dove è anche la lingua ufficiale.

 

È la sesta lingua più parlata in India. Più di 4% dell'India parla questa lingua, e più di 55 milioni di persone parlano gujarati in tutto il mondo.

 

La lingua è anche parlata un po 'in tutto il Pakistan, ed è parlato nelle comunità gujarati nel mondo occidentale, compresi gli Stati Uniti.

 

Altri paesi in cui si parla gujarati includono:

 

  • Bangladesh
  • Figi
  • Kenya
  • Malawi
  • Maurizio
  • Oman
  • Riunione
  • Singapore
  • Sud Africa
  • Tanzania
  • Uganda
  • UK.
  • NOI.
  • Zambia
  • Zimbabwe

Traduzione dall'inglese al gujarati

Tradurre l'inglese in gujarati è più complicato che con altre lingue. I principali dialetti del gujarati includono:

 

  • Gujarati standard
  • Gujarati dell'Africa orientale
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Questa lingua prende in prestito alcune parole da altre lingue, rendendo alcune parole leggermente più facili da imparare. Ti consigliamo di imparare prima queste parole per rendere la tua transizione dall'inglese al gujarati ancora più facile. Alcune parole che potresti riconoscere dalle lingue romanze e germaniche includono:

 

  • Anaanas (ananas)
  • Kobee (cavolo)
  • Pagaar (pagare)
  • Paaun (pane)

 

Il gujarati ha molte vocali e contiene quasi 10 fonemi vocalici (vocali che cambiano il significato della parola).

 

Sto cercando di imparare il gujarati online? Consigliamo di utilizzare un software di traduzione automatica con uno strumento di traduzione gujarati e in grado di tradurre facilmente il testo in voce, come l'app Vocre, disponibile su Google Play per Android o il Apple Store per iOS.

 

Software come Google Traduttore o l'app per l'apprendimento delle lingue di Microsoft non offrono la stessa precisione di traduzione in inglese delle app a pagamento.

Traduttori gujarati

I traduttori e i servizi di traduzione dall'inglese gujarati spesso fanno pagare quasi $50 un'ora. Se stai cercando di tradurre testi semplici, si consiglia di inserire il testo in un programma o un'app di traduzione linguistica.

 

Dai un'occhiata al nostro strumento di traduzione online che può aiutarti a imparare le parole e le frasi di base, ad esempio ciao in altre lingue.

Altre traduzioni in linea

Offriamo più traduzioni online nelle seguenti lingue:

 

  • albanese
  • Android
  • Arabo
  • bengalese
  • birmano
  • croato
  • ceco
  • danese
  • olandese
  • Gujarati
  • hindi
  • ungherese
  • islandese
  • coreano
  • lettone
  • Malayalam
  • Marathi
  • polacco
  • portoghese
  • svedese
  • Tamil
  • Telugu
  • Punjabi
  • Urdu

 

Traduzione per l'istruzione

La traduzione dell'istruzione è urgentemente necessaria nelle scuole di tutta l'America. Il numero di studenti (e genitori) con una conoscenza limitata dell'inglese sta crescendo poiché sempre più immigrati si iscrivono alla scuola materna, scuola elementare, scuole medie, e il liceo. C'è anche un picco di studenti studiare all'estero al college in questi giorni.

 

Perché la traduzione dell'istruzione è necessaria per le scuole

I servizi di traduzione dell'istruzione stanno diventando sempre più necessari per le scuole sia a livello pubblico che privato, dall'asilo all'istruzione superiore. Con sempre più studenti immigrati che si iscrivono alle scuole negli Stati Uniti, creare pari opportunità di apprendimento non è mai stato così importante.

 

Attualmente in tutto il paese:

 

 

È ovvio che la necessità di risorse di traduzione in inglese è necessaria nelle scuole a tutti i livelli.

Il problema con i servizi di traduzione educativa

Quando si tratta di servizi di traduzione in inglese di persona, molte scuole sono a corto di denaro per traduttori professionisti di alta qualità.

 

Oltre al danno la beffa, la pandemia COVID-19 ha completamente cambiato il modo in cui i bambini imparano. Ora che l'e-learning è la norma, molti bambini non hanno più il supporto di persona. Programmi su cui una volta i ragazzi di ELL prosperavano (compresi i programmi del doposcuola e gli orari bloccati durante la giornata per l'assistenza speciale) non sono più offerti affatto.

 

La necessità di servizi di traduzione basati sulla tecnologia è più evidente che mai. App per l'apprendimento delle lingue e app di traduzione come Vocre su Apple iTunes e Google Play I negozi consentono ai bambini di utilizzare da soli la traduzione vocale e la traduzione del testo, a casa. Mentre le app come Google Translate potrebbe non offrire livelli di precisione elevati, ci sono ancora alcune app che possono aiutare

 

Questi tipi di app eliminano anche parte dello stress dai genitori che altrimenti potrebbero faticare ad aiutare i loro figli a imparare in inglese a casa.

Servizi di traduzione per studenti

Le scuole pubbliche spesso hanno più bisogno di servizi di traduzione per gli studenti. Molte scuole nelle aree urbane che ospitano popolazioni immigrate hanno esigenze linguistiche che variano a seconda dei distretti scolastici locali. Sono solo alcuni dei motivi per cui le scuole locali necessitano di un qualche tipo di servizio di traduzione (che si tratti di un traduttore di persona o di una tecnologia di traduzione) includere:

 

  • Spiegare il vocabolario avanzato di livello scolastico
  • Comprensione scritta e scritta
  • Termini e sfumature complessi che sono difficili da tradurre per gli insegnanti di lingua inglese
  • Offrire supporto sia agli studenti che agli insegnanti per parole del vocabolario che altrimenti potrebbero ostacolare e ritardare un'intera lezione

 

Suggerimenti per lavorare con gli studenti ELL

Lavorare con gli studenti ELL è molto diverso dal lavorare con studenti che parlano inglese come prima lingua.

 

Eccone alcuni suggerimenti per comunicare con gli studenti che imparano la lingua inglese:

 

  • Crea uno spazio sicuro
  • Usa aiuti visivi
  • Introduci il vocabolario all'inizio di una lezione (non durante la lezione)
  • Collega somiglianze tra l'inglese e le lingue native
  • Fai molte domande per assicurarti che i bambini comprendano sia cognitivamente che emotivamente
  • Non fare domande a risposta chiusa

 

Ricorda, il il modo migliore per imparare una nuova lingua è prenderla con calma. Non sovraccaricare i tuoi studenti con un sacco di nuovi vocaboli in un giorno; anziché, introdurre nuove parole in quanto pertinenti.

Servizi di traduzione per genitori

Mentre il focus della traduzione dell'istruzione è solitamente sullo studente, anche molti genitori potrebbero aver bisogno di aiuto, in alcuni casi, i genitori potrebbero aver bisogno di maggiore assistenza per la traduzione. Solo alcuni dei motivi per cui i genitori potrebbero aver bisogno di servizi di traduzione includono la traduzione di documenti comuni (pagelle, fogli di autorizzazione, forme mediche) e la comunicazione dei punti di forza o delle sfide di uno studente.

 

È anche importante garantire che i genitori si sentano i benvenuti a una conferenza genitori/insegnanti, indipendentemente dalla loro prima lingua.

 

Quando si tratta di comunicazione genitore-insegnante, gli insegnanti non dovrebbero mai usare gli studenti come traduttori; infatti, gli insegnanti dovrebbero incoraggiare gli studenti ad astenersi del tutto dal tradurre o spiegare.

 

Quando uno studente traduce per un genitore o un insegnante, crea un'interruzione nella comunicazione tra genitore e insegnante. Molti studenti non sono attrezzati per lavorare come traduttori (non importa quanto siano fluenti in inglese).

 

L'utilizzo di un'app di traduzione può garantire che i genitori non si sentano frustrati o confusi se rimangono bloccati su una parola o una frase.

 

Come in tutti i casi quando sei tu comunicare con persone di altre culture, è importante assicurarsi di non utilizzare espressioni colloquiali o slang. Parla chiaramente, ed enuncia per far capire il tuo punto di vista. E qualunque cosa tu faccia, non parlare "troppo" lentamente, e fai attenzione a non "discutere" con il genitore o il bambino.

Frasi in inglese commerciale per riunioni

Mentre le parole usate nell'inglese commerciale e conversazionale sono le stesse (La maggior parte delle volte), l'inglese commerciale usa un tono completamente diverso dal suo fratello colloquiale. Se il formato è orale o scritto, il tono aziendale è per lo più formale.

Puoi pepare un po 'di inglese colloquiale qua e là (e questo è spesso incoraggiato!), ma dovrai rivolgerti alle persone meno casualmente di quanto faresti con un amico.

Ci sono alcune parole, frasi, ed espressioni di inglese commerciale che vorresti imparare, pure (ma ci arriveremo più tardi!).

Tono inglese commerciale

Scoprirai che la maggior parte degli uomini d'affari usa un tono che è:

 

  • Professionale
  • Autorevole
  • Diretto
  • Specifico

 

In caso di dubbio, parlare in tono professionale. Questo mostra agli altri che prendi sul serio ciò che stai dicendo. Dimostra anche che hai rispetto per gli altri nella stanza.

 

Vuoi anche sembrare autorevole (anche se non sei un'autorità su un argomento). Una delle migliori abilità che puoi imparare negli affari è il mirroring. Se sembri entusiasta e felice di un argomento, ecciterai gli altri, pure.

 

La maggior parte dell'inglese commerciale è molto diretto. Non vuoi parlare fino alla nausea del tuo fine settimana o del tempo. Nella maggior parte dei paesi di lingua inglese, il tempo è denaro. Puoi mostrare ai tuoi colleghi che ci tieni e umanizzarti chiedendo del weekend di qualcuno; ma allora, passa all'argomento.

 

Noterai anche che la maggior parte delle persone parla con specificità quando si tratta di linguaggio commerciale. Evita di usare parole come "buono" e "ottimo". Anziché, dire perché qualcosa è buono o fantastico.

 

Un prodotto aumenta la produttività? Di quanto? Mostra - non dire - al tuo pubblico di cosa stai parlando.

Perché imparare l'inglese commerciale

L'inglese è diventata la lingua internazionale degli affari. Non importa dove viaggi, di solito incontrerai l'inglese come lingua comune dei tuoi colleghi di lavoro. (Anche se, Cinese e lo spagnolo sono utili, pure).

 

Mentre l'inglese è in qualche modo standard nella maggior parte dei paesi di lingua inglese, l'inglese commerciale può variare in base al paese, regione, e industria.

 

Ti consigliamo di imparare alcune delle parole e delle frasi più comuni per il tuo settore specifico e rendere l'apprendimento un'abitudine per imparare di più a poco a poco.

 

Suggerimenti e trucchi per l'inglese commerciale

Scarica un'app della lingua

Cercando di imparare frasi in inglese e inglese commerciale? Un'app di traduzione linguistica può aiutarti a imparare nuove parole, pronunce, e persino tradurre frasi per te.

 

Si consiglia di utilizzare un software di traduzione automatica in grado di tradurre facilmente il testo in voce, come l'app Vocre, disponibile su Google Play per Android o il Apple Store per iOS.

Partecipa a uno scambio linguistico aziendale

Mentre stai cercando di imparare l'inglese commerciale, ci sono buone probabilità che migliaia di persone stiano cercando di imparare frasi commerciali nella tua prima lingua.

 

Iscriviti per uno scambio linguistico commerciale, oppure trova un partner di scambio linguistico su un sito come Craigslist o una bacheca di una scuola di business.

 

Se stai cercando di migliorare le tue capacità di presentazione, puoi sempre iscriverti a un corso di Toastmaster. Questa organizzazione offre lezioni sul parlare in pubblico ed è orientata verso professionisti aziendali.

 

Impara come presentarti in modo professionale e quali parole usare. Riceverai feedback in tempo reale e sarai in grado di imparare molte frasi molto rapidamente.

Leggi un diario di affari, Rivista, o Giornale

Se hai una buona base per l'inglese commerciale, potresti voler aumentare il tuo vocabolario leggendo un diario di lavoro, rivista, o giornale. Questi periodici usano molto linguaggio commerciale e idiomi inglesi.

 

Trova una parola o una frase che non conosci? Cercalo online o in un'app per l'apprendimento delle lingue.

 

Non solo imparerai a conoscere parole e frasi comuni, ma allo stesso tempo avrai anche una panoramica del tuo settore. Questo è ciò che sono "vantaggiosi per tutti" nel mondo degli affari.

Crea buone abitudini

Non puoi imparare nulla a braccio (un'altra frase!) a meno che tu non sia un genio gelido. Se vuoi davvero imparare l'inglese commerciale, vorrai dedicare un po 'di tempo ogni settimana per renderlo un'abitudine.

 

Impegnati ogni settimana a farlo:

 

  • Leggi una sezione di un giornale o di un giornale economico
  • Impara cinque nuove frasi
  • Incontra un partner di scambio linguistico
  • Scrivi un documento commerciale e condividilo con il tuo partner per la revisione
  • Usa il tuo inglese commerciale oralmente durante una presentazione di cinque minuti (preferibilmente con il tuo partner linguistico per il feedback)

Vai piano

È importante non travolgerti con nuove conoscenze. Il cervello umano può apprendere solo così tante nuove informazioni contemporaneamente. Quando impari l'inglese commerciale, non stai solo imparando la lingua; stai anche imparando un nuovo gergo commerciale e come svolgere le tue mansioni lavorative.

Frasi inglesi utili comuni per gli affari

Di seguito è riportato un elenco di frasi commerciali comuni. Noterai che la maggior parte di queste frasi utilizza figure retoriche (e alcuni di loro risalgono al lontano 1800!).

 

Sebbene sia importante capire che queste frasi non sono la somma delle loro parole letterali, puoi vedere che hanno un senso, se puoi sospendere la tua incredulità e usare la tua immaginazione.

 

Rimani in cima: Gestisci costantemente qualcosa o monitoralo.

 

Esempio: "Voglio che tu rimanga aggiornato sui rapporti di vendita; Non voglio sorprese alla fine del trimestre.

 

Stare sulla palla: Simile a "rimanere in primo piano"; non lasciare che un'attività ti sfugga.

 

Esempio: "Entra in campo ottenendo un vantaggio su quel rapporto."

 

Pensa in punta di piedi: Pensa velocemente.

 

Esempio: “Ho bisogno di dipendenti che riflettano sulle spine quando si tratta di problemi dell'ultimo minuto.

 

Pensa fuori dagli schemi: Pensa in modo creativo.

 

Esempio: “Il nostro prossimo progetto deve essere unico; il cliente vuole davvero che pensiamo fuori dagli schemi su questo. "

 

Far rotolare la palla: Inizia con un progetto.

 

Esempio: "Alice, puoi dare il via a questo incontro di lavoro spiegando le nostre sfide per il mese di agosto?"

 

Brainstorm: Pensa alle idee.

 

Esempio: "Avremo bisogno di fare brainstorming su dozzine di idee per risolvere questo problema".

 

Tirare le stringhe: Chiedi aiuto o favori a qualcuno in una posizione di potere.

 

Esempio: "Mandy, puoi tirare le fila al municipio? Abbiamo davvero bisogno del sindaco a bordo con la zonizzazione per quel progetto.

 

Multitasking: Fare più di un'attività alla volta.

 

Esempio: "C'è davvero troppo da fare su questo prossimo progetto, quindi avrò bisogno di tutti voi per il multitasking. "

 

Indossa molti cappelli: Simile al multitasking.

 

Esempio: "Brenda, Avrò bisogno che tu indossi molti cappelli in questo trimestre perché sarai sia office manager che project manager. "

 

Morditi più di quanto puoi masticare: Affronta più di quanto sei capace.

 

Esempio: "Bob, Mi piacerebbe assumere entrambe le posizioni di office manager e project manager, ma non voglio mordere più di quanto posso masticare. "

Frasi utili specifiche del settore

La maggior parte delle industrie ha le proprie frasi e il proprio gergo che usano in modo intercambiabile con il normale inglese colloquiale. Alcuni esempi di tale linguaggio includono:

 

  • Prodotti finali
  • Gestione di progetto
  • Autorizzazione
  • Linea di fondo

 

Alcune aziende utilizzano il proprio gergo di marca, pure. Molte aziende più grandi, ad esempio Google, Microsoft, e Facebook, può creare linguaggio attorno a un prodotto, strumento di formazione, o cultura aziendale.

 

Perché lo fanno? Fanno "marketing" per i loro dipendenti. I lavoratori entrano in un mondo diverso una volta entrati nel campus Microsoft. Tutti indossano una "uniforme" (abbigliamento da ufficio), l'ambiente si sente in un certo modo, e parli anche in modo diverso rispetto a casa.

 

È semplicemente un modo per creare una cultura in un ufficio.

 

La maggior parte delle aziende non si aspetta che tu conosca questa lingua, non importa se la tua prima lingua è l'inglese, coreano, o bengalese. Anche se, i dipendenti di solito vanno avanti e usano questa lingua perché è ciò per cui sono stati formati.

 

Va sempre bene chiedere a qualcuno di chiarire o spiegare se stesso. In questo modo negli Stati Uniti. (e la maggior parte degli altri paesi di lingua inglese) è considerato un segno di rispetto e che stai prestando attenzione a chi parla e vuoi capire a fondo ciò che viene detto.

Inglese commerciale scritto

Nel caso non fossi già confuso, L'inglese commerciale scritto è molto diverso dall'inglese commerciale orale. Anche le persone che parlano l'inglese come prima lingua spesso trovano difficile scrivere documenti aziendali.

 

I tipi più comuni di documenti aziendali includono:

 

  • Riprende
  • Lettere di accompagnamento
  • Memo
  • Email
  • fogli bianchi

 

La buona notizia è che la maggior parte dei documenti di cui sopra sono estremamente formali. Se ne hai letto uno, avrai una buona rubrica per scrivere tu stesso un documento simile.

 

I curriculum tendono ad essere in un formato elenco e utilizzano punti elenco. Ci sono alcune aree in cui dovrai scrivere un piccolo riassunto, ma la carne e le patate dei curriculum sono i fatti freddi.

 

Le lettere di presentazione sono un'opportunità per far risplendere la tua personalità e la tua voce. Sono semplicemente una dichiarazione di intenti.

 

I promemoria forniscono informazioni importanti senza troppa prolissità; i white paper forniscono molte informazioni e tendono ad essere estremamente lunghi.

 

Email (molto simile a un'e-mail personale) fornire informazioni in modo professionale e con un po 'di personalità.

 

Non importa perché stai cercando di imparare l'inglese commerciale, i suggerimenti e i trucchi di cui sopra dovrebbero aiutarti a prepararti per il tuo prossimo incontro. Cerca di essere gentile con te stesso; non picchiarti se non capisci una parola o una frase che non si traduce in modo uniforme nella tua prima lingua.

 

La maggior parte delle persone che parlano inglese come prima lingua non parlano correntemente altre lingue, quindi di solito sono felici che tu possa farlo comunicare con altre culture.

Google Translate è accurato?

Questi giorni, non è necessario imparare una lingua completamente nuova prima di salire a bordo di un aereo per un paese straniero. Basta scaricare un'app gratuita oa pagamento e puoi comunicare con la gente del posto. Ma sono app come Google Traduttore accurato? Quando si tratta di precisione, la migliore app gratuita non sarà sempre tra le prime 10.

Utilizzo di app e software di traduzione

Le app e il software di traduzione presentano tutti un grave difetto: non sono umani. Fino a quando un'app di traduzione non può imparare a parlare esattamente come noi (con tutti i nostri difetti e sfumature umane), dobbiamo essere pazienti con la tecnologia.

Prendi app gratuite con un granello di sale

sì, gratis è gratis. Non è male, ma non sarà neanche la creme de la creme. Se hai bisogno di un'app che offra riconoscimento vocale e sfumature, potresti voler pagare pochi dollari al mese per uno che ti fa guadagnare un po 'più di uno gratuito.

Controlla la tua grammatica e l'ortografia

A meno che tu non stia utilizzando un'app a pagamento, assicurati di controllare la grammatica e l'ortografia, soprattutto per gli omonimi (parole che suonano allo stesso modo ma sono scritte in modo diverso). Inoltre, vorrai essere creativo con gli omofoni. Se digiti “e pannocchia,"Potresti non ottenere la traduzione diretta della tua frase.

Sii paziente con il riconoscimento vocale

Se hai intenzione di utilizzare app di traduzione con riconoscimento vocale, essere pazientare (soprattutto con quelli gratuiti). Usare un'app gratuita per la traduzione del riconoscimento vocale può sembrare un po 'come cercare di chiamare qualcuno dal servizio clienti al DMV.

Google Translate è accurato per le traduzioni dirette?

Quando si tratta di traduzioni dirette, la precisione non è il punto forte di Google. Google acquisisce le sue traduzioni da Internet, quindi c'è molto margine di errore. Devi anche prendere in considerazione le capacità di Google (o piuttosto incapacità) per capire sfumature e sarcasmo.

 

Potresti non ottenere la traduzione che stai cercando se stai cercando il significato dietro un modo di dire. Molte culture hanno detti simili, ma “Una pentola guardata non bolle mai,”Avrà una traduzione completamente diversa in molte lingue.

 

Aspetti negativi di Google Translate

Come molte app di traduzione linguistica gratuite, Google Traduttore ha alcuni aspetti negativi. Alcuni dei più comuni includono:

 

  • Non sempre facile da usare offline
  • Il contesto non si traduce bene
  • Difficile segnalare errori
  • Le lingue meno comuni non sono così accurate
  • Copiare e incollare è complicato con errori grammaticali
  • Elevate possibilità di imprecisione

 

Provalo tu stesso. Inserirne alcuni frasi spagnole comuni o frasi cinesi comuni e confronta altre app di traduzione (o le traduzioni nei nostri articoli).

 

Utilizzo offline

Una delle caratteristiche più importanti di un'app di traduzione è la possibilità di utilizzarla offline — o meglio quando non hai accesso a Internet.

 

Quando viaggi all'estero, non puoi sempre contare su un chiaro accesso al 5G. Potrebbe anche essere necessario pagare per un piano dati. Ciò significa che hai bisogno di un'app di traduzione che funzioni offline — qualcosa che Google non ha ancora perfezionato.

Traduzione del contesto

Quando si tratta di traduzione, il contesto è tutto. Google Translate ti offre una traduzione parola per parola più spesso di una con contesto. Se colleghi "Dov'è il bagno?"In Google Dall'inglese al persiano traduttore, potresti finire con una stanza per fare il bagno invece di una con un gabinetto.

Segnalazione di errori

Uno dei più grandi reclami dei clienti in merito alla suite di prodotti gratuita di Google è che è davvero difficile segnalare gli errori. Se trovi un errore in una traduzione, tutto quello che puoi fare è segnalare l'errore e sperare che qualcuno riesca a risolverlo. Quest'anno. O forse anche il prossimo anno.

Lingue meno comuni

Inoltre, Google non dispone ancora di molti dati sulle lingue meno conosciute. Se hai bisogno di traduzioni per l'inglese, Spagnolo o francese, stai molto meglio usando Google (anche se, l'app di traduzione ha difficoltà a distinguere tra francese canadese e francese francese o anche spagnolo sudamericano e spagnolo messicano). Voglio dire ciao in altre lingue come il Punjabi? bisogno di Traduzione dal malese all'inglese? Fuggedaboutit.

Attenzione a copiare e incollare

Se hai commesso un errore di ortografia (o qualcun altro ha), non aspettarti che Google risolva il problema nell'app di traduzione. Potresti voler controllare l'ortografia prima di iniziare a digitare. Se non sai come si scrive una parola, vai avanti e Google prima l'ortografia.

Elevate possibilità di imprecisione

Google Translate è noto solo per una maggiore possibilità di inesattezza rispetto a un risultato di ricerca di un'app a pagamento. Probabilmente non è scioccante che il software di traduzione gratuito non sia privo di errori, ma vale la pena menzionarlo.

 

Se vuoi provare un'app a pagamento che ti porta un po 'più in là di una gratuita, noi raccomandiamo Vocre. Alcuni dei vantaggi includono l'assistenza alla pronuncia e un suono di alta qualità. È uno dei migliori app per i viaggi dell'ultimo minuto.




    Ottieni Vocre ora!