અંગ્રેજી થી બંગાળી અનુવાદ

અન્ય સંસ્કૃતિઓ સાથે વાતચીત મુશ્કેલ હોઈ શકે છે. અંગ્રેજીથી બંગાળી અનુવાદ ખાસ મુશ્કેલ છે. બંગાળી ભાષા, જર્મન ભાષાઓમાંથી ઉતરી આવેલી ભાષાઓ કરતા જુદા જુદા વાક્ય માળખાં અને અક્ષરોનો ઉપયોગ કરે છે. તમે વ્યવસાયિક સહયોગીઓ સાથે વાતચીત કરવા માટે બંગાળી શીખી રહ્યાં છો કે કેમ કે તમે છો વિદેશમાં અભ્યાસ, અનુવાદકને રાખ્યા વિના - અંગ્રેજીનો બંગાળીમાં સરળતાથી અનુવાદ કેવી રીતે કરવો તે શોધો.

બંગાળી ભાષા

બંગાળી (તેને બંગાળ પણ કહે છે) બાંગ્લાદેશમાં દક્ષિણ એશિયામાં બોલાતી એક ભાષા છે, પશ્ચિમ બંગાળ, અને નીચલા આસામ. તે સમગ્ર વિસ્તારમાં વ્યાપકપણે બોલાય છે અને તે દક્ષિણ એશિયાની બીજી સૌથી મહત્વપૂર્ણ ભાષા છે - હિન્દી પછી બીજી છે. 265 દુનિયાભરના મિલિયન લોકો બંગાળી બોલે છે; 228 તેમાંથી મિલિયન લોકો તેમની પ્રથમ ભાષા તરીકે ભાષા બોલે છે. તે વિશ્વની સાતમી સૌથી વધુ બોલાતી ભાષા છે.

અંગ્રેજી થી બંગાળી અનુવાદ

કેટલીક અન્ય ભાષાઓની તુલનાએ બંગાળીને અંગ્રેજીમાં ભાષાંતર કરવું મુશ્કેલ છે.

 

અંગ્રેજી ભાષામાં ગમે છે, બંગાળી વ્યાકરણ લિંગનો ઉપયોગ કરતું નથી; છતાં, વાક્યનું માળખું અંગ્રેજીથી અલગ છે કારણ કે તે કોઈ વિષયનો ઉપયોગ કરે છે, objectબ્જેક્ટ, વિષયને બદલે ક્રિયાપદનું બંધારણ, ક્રિયાપદ, objectબ્જેક્ટ સ્ટ્રક્ચર.

 

બંગાળી શબ્દો તત્સમાથી ઉદ્ભવ્યા છે, તડભાભા, અવહાહાહા, બિદેશી, અને દેશી અથવા ખન્નાટી શબ્દો. ભાષાના વિદ્યાર્થીઓ ઉપરોક્ત ભાષાઓમાંથી ઉદ્દભવેલા કેટલાક અંગ્રેજી શબ્દોને ઓળખી શકે છે.

 

Bengaliનલાઇન બંગાળી શીખવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે? અમે મશીન ટ્રાન્સલેશન સ softwareફ્ટવેરનો ઉપયોગ કરવાની ભલામણ કરીએ છીએ જે વ voiceઇસ અથવા ટેક્સ્ટ દ્વારા સરળતાથી ભાષાંતર કરી શકે, જેમ કે વોકર એપ્લિકેશન, પર ઉપલબ્ધ ગૂગલ પ્લે Android અથવા માટે એપલ કંપનીની દુકાન આઇઓએસ માટે.

 

ગૂગલ ટ્રાન્સલેશન અથવા માઇક્રોસ .ફ્ટની ભાષા શીખવાની એપ્લિકેશન જેવા સ Softwareફ્ટવેર ચુકવેલ એપ્લિકેશન્સની જેમ અંગ્રેજી અનુવાદની ચોકસાઈ પ્રદાન કરતું નથી.

 

બંગાળી શબ્દકોશ

બંગાળી (અથવા બંગાળ) મૂળાક્ષરો પર આધારિત છે બંગાળી / આસામી લિપિ અને બંગાળી ભાષામાં વપરાય છે.

 

અંગ્રેજી શબ્દકોશથી વિપરીત, બંગાળી શબ્દકોશ શબ્દકોશ કરતાં વધુ છે 150,000 શબ્દો. મૂળાક્ષરો છે 28 પત્રો જે જર્મન ભાષાઓમાંથી ઉદ્દભવેલા અક્ષરો કરતાં સંપૂર્ણપણે ભિન્ન છે.

બંગાળી અનુવાદકો

અંગ્રેજી બંગાળી ભાષાંતરકારો ઘણી વખત ઉપરથી ચાર્જ કરી શકે છે $50 એક કલાક. હસ્તપ્રતોના અનુવાદની વાત આવે ત્યારે, મોટા ગ્રંથો, અને તબીબી રેકોર્ડ્સ, બેહદ ફી ચુકવવા યોગ્ય છે. પરંતુ જો તમને વ્યક્તિગત કારણોસર અથવા ફક્ત બંગાળી શીખવામાં સહાય માટે અંગ્રેજી અનુવાદકની જરૂર હોય તો?

 

અમારું translationનલાઇન અનુવાદ સાધન તપાસો જે તમને મૂળભૂત શબ્દો અને શબ્દસમૂહો શીખવામાં સહાય કરી શકે છે, જેમ કે હેલો અન્ય ભાષાઓમાં.

વધુ Translationનલાઇન અનુવાદ

અમે નીચેની ભાષાઓમાં વધુ translationનલાઇન અનુવાદની .ફર કરીએ છીએ:

 

  • સમોન
  • બાંગ્લાદેશી
  • આર્મેનિયન
  • ગુજરાતી
  • કન્નડ
  • પંજાબી
  • તેલુગુ
  • મલયાલમ
  • મરાઠી
  • બાંગ્લાદેશ
  • નેપાળી

 

શિક્ષણ અનુવાદ

અમેરિકાની શાળાઓમાં શિક્ષણ અનુવાદની તાત્કાલિક આવશ્યકતા છે. વિદ્યાર્થીઓની સંખ્યા (અને માતાપિતા) મર્યાદિત ઇંગલિશ કુશળતા સાથે વધુને વધુ ઇમિગ્રન્ટ્સ પ્રિસ્કુલમાં નોંધણી કરાવી રહ્યાં છે, ગ્રેડ શાળા, મધ્યમ શાળા, અને ઉચ્ચ શાળા. વિદ્યાર્થીઓની સ્પાઇક પણ છે વિદેશમાં અભ્યાસ આ દિવસોમાં ક collegeલેજમાં.

 

શિક્ષણ અનુવાદ શા માટે શાળાઓ માટે જરૂરી છે

કિન્ડરગાર્ટનથી ઉચ્ચ શિક્ષણ દ્વારા - શિક્ષણ અને સેવાઓ જાહેર અને ખાનગી બંને સ્તરે શાળાઓ માટે વધુને વધુ આવશ્યક બનતી જાય છે. યુનાઇટેડ સ્ટેટ્સની શાળાઓમાં વધુને વધુ ઇમિગ્રન્ટ વિદ્યાર્થીઓ નોંધણી સાથે, શીખવાની સમાન તકોનું નિર્માણ કરવાનું ક્યારેય વધુ મહત્વનું નથી.

 

હાલમાં દેશભરમાં:

 

 

તે સ્પષ્ટ છે કે સમગ્ર બોર્ડની શાળાઓમાં અંગ્રેજી અનુવાદ સંસાધનોની જરૂર છે.

શિક્ષણ અનુવાદ સેવાઓ સાથે સમસ્યા

જ્યારે વાત વ્યક્તિગત રૂપે થાય છે ત્યારે અંગ્રેજી અનુવાદ સેવાઓ, ઘણી શાળાઓ ઉચ્ચ ગુણવત્તાવાળા વ્યાવસાયિક અનુવાદકો માટે પૈસા માટે સખત પટ્ટાવાળી હોય છે.

 

ઈજા માટે અપમાન ઉમેરવા માટે, COVID-19 રોગચાળાએ બાળકોને સંપૂર્ણ રીતે શીખવાની રીતને સંપૂર્ણપણે સ્થાનાંતરિત કરી દીધી છે. હવે તે ઇ-લર્નિંગ એ ધોરણ છે, ઘણા બાળકોને હવે વ્યક્તિગત રૂપે સમર્થન હોતું નથી. ELL બાળકો એકવાર પ્રોગ્રામ કરે તેવા પ્રોગ્રામ્સ (વિશેષ સહાય માટે શાળા પછીના કાર્યક્રમો અને દિવસ દરમિયાન અવરોધિત સમયનો સમાવેશ) લાંબા સમય સુધી બધા ઓફર કરવામાં આવે છે.

 

તકનીકી-આધારિત અનુવાદ સેવાઓ માટેની જરૂરિયાત પહેલા કરતા વધુ સ્પષ્ટ છે. ભાષા શીખવાની એપ્લિકેશનો અને અનુવાદ એપ્લિકેશન્સ જેમ કે વોકર ઓન Appleપલ આઇટ્યુન્સ અને ગૂગલ પ્લે સ્ટોર્સ બાળકોને વ voiceઇસ-ટુ-ટેક્સ્ટ તેમ જ ટેક્સ્ટ ટ્રાન્સલેશનનો ઉપયોગ કરવાની મંજૂરી આપે છે, ઘરે. જ્યારે એપ્લિકેશન્સ ગમે છે ગૂગલ ટ્રાન્સલેશન ઉચ્ચ સ્તરની ચોકસાઈ પ્રદાન કરી શકશે નહીં, હજી પણ કેટલીક એપ્લિકેશનો મદદ કરી શકે છે

 

આ પ્રકારની એપ્લિકેશનો માતાપિતાથી દૂર રહેલા કેટલાક તણાવને પણ દૂર કરે છે જે કદાચ બાળકોને ઘરે અંગ્રેજીમાં શીખવામાં સહાય માટે સંઘર્ષ કરી શકે છે.

વિદ્યાર્થીઓ માટે અનુવાદ સેવાઓ

સાર્વજનિક શાળાઓમાં મોટાભાગે વિદ્યાર્થીઓ માટે ભાષાંતર સેવાઓની સૌથી વધુ જરૂર હોય છે. શહેરી વિસ્તારોમાં ઘણી શાળાઓ કે જે ઇમિગ્રન્ટ વસ્તીના ઘર છે, તે સ્થાનિક જરૂરિયાતવાળા શાળા જિલ્લાઓમાં ભાષાની જરૂરિયાતો હોય છે. ફક્ત કેટલાક કારણો છે કે સ્થાનિક શાળાઓને કેટલીક પ્રકારની અનુવાદ સેવાની જરૂર છે (પછી ભલે તે કોઈ વ્યક્તિગત અનુવાદક હોય અથવા ભાષાંતર તકનીક) સમાવેશ થાય છે:

 

  • અદ્યતન ગ્રેડ-સ્તરની શબ્દભંડોળનું વર્ણન
  • વાંચન અને સમજણ લખાણ
  • અંગ્રેજી ભાષા બોલતા શિક્ષકોને ભાષાંતર કરવું મુશ્કેલ છે તેવા જટિલ શરતો અને ઘોંઘાટ
  • વિદ્યાર્થી અને શિક્ષક બંનેને વોકેબ શબ્દો માટે સમર્થન આપવું કે જે અન્યથા અટકી શકે અને સંપૂર્ણ પાઠ પાછો સેટ કરે

 

ઇએલએલ વિદ્યાર્થીઓ સાથે કામ કરવા માટેની ટીપ્સ

ઇ.એલ.એલ. વિદ્યાર્થીઓ સાથે કામ કરતા વિદ્યાર્થીઓ અંગ્રેજી સાથે પ્રથમ ભાષા તરીકે કામ કરતાં ઘણા અલગ છે.

 

અહીં થોડા છે અંગ્રેજી ભાષા શીખનારા વિદ્યાર્થીઓ સાથે વાતચીત કરવા માટેની ટીપ્સ:

 

  • સલામત જગ્યા બનાવો
  • વિઝ્યુઅલ સહાયનો ઉપયોગ કરો
  • પાઠની શરૂઆતમાં વોકેબનો પરિચય આપો (પાઠ દરમિયાન નહીં)
  • અંગ્રેજી અને મૂળ ભાષાઓ વચ્ચે સમાનતાને જોડો
  • બાળકોને જ્itiveાનાત્મક અને ભાવનાત્મકરૂપે સમજવા માટે પુષ્કળ પ્રશ્નો પૂછો
  • બંધ-અંતવાળા પ્રશ્નો પૂછશો નહીં

 

યાદ રાખો, આ નવી ભાષા શીખવાની શ્રેષ્ઠ રીત તે ધીમું લેવાનું છે. તમારા વિદ્યાર્થીઓને એક દિવસમાં નવા વોકબ શબ્દોથી ભરાવો નહીં; તેના બદલે, નવા શબ્દો રજૂ કરો કારણ કે તે સંબંધિત છે.

માતાપિતા માટે અનુવાદ સેવાઓ

જ્યારે શિક્ષણ અનુવાદનું કેન્દ્ર સામાન્ય રીતે વિદ્યાર્થી પર હોય છે, ઘણા કિસ્સાઓમાં માતાપિતાને પણ સહાયની જરૂર પડી શકે છે, માતાપિતાને વધુ અનુવાદ સહાયની જરૂર પડી શકે છે. માતાપિતાને અનુવાદ સેવાઓની જરૂરિયાતનાં કેટલાક કારણોમાં સામાન્ય દસ્તાવેજ અનુવાદ શામેલ છે (અહેવાલ કાર્ડ્સ, પરવાનગી સ્લિપ, તબીબી સ્વરૂપો) અને વિદ્યાર્થીની શક્તિ અથવા પડકારોનો સંદેશાવ્યવહાર.

 

માતા-પિતાએ તેમની પ્રથમ ભાષાઓને ધ્યાનમાં લીધા વિના - માતાપિતા / શિક્ષક પરિષદમાં માતા-પિતાનું સ્વાગત થાય તે સુનિશ્ચિત કરવું પણ મહત્વપૂર્ણ છે.

 

જ્યારે વાત પિતૃ-શિક્ષકની વાતચીતની આવે છે, શિક્ષકોએ વિદ્યાર્થીઓને ક્યારેય અનુવાદક તરીકે ઉપયોગ ન કરવો જોઇએ; હકિકતમાં, શિક્ષકોએ વિદ્યાર્થીઓને સંપૂર્ણ અનુવાદ અથવા સમજાવવાથી દૂર રહેવાનું પ્રોત્સાહન આપવું જોઈએ.

 

જ્યારે કોઈ વિદ્યાર્થી માતાપિતા અથવા શિક્ષક માટે ભાષાંતર કરે છે, તે માતાપિતા અને શિક્ષક વચ્ચેના સંદેશાવ્યવહારમાં ભંગાણ પેદા કરે છે. ઘણા વિદ્યાર્થીઓ અનુવાદકો તરીકે કામ કરવા માટે સજ્જ નથી (પછી ભલે તેઓ અંગ્રેજીમાં કેટલી અસ્પષ્ટ હોય).

 

ભાષાંતર એપ્લિકેશનનો ઉપયોગ એ સુનિશ્ચિત કરી શકે છે કે જો માતાપિતા કોઈ શબ્દ અથવા વાક્ય પર અટકી જાય તો તેઓ હતાશ અથવા મૂંઝવણમાં નહીં આવે.

 

બધા કિસ્સાઓમાં જેમ તમે છો અન્ય સંસ્કૃતિના લોકો સાથે વાતચીત કરવી, તમે બોલચાલ અથવા અસ્પષ્ટતાનો ઉપયોગ કરશો નહીં તેની ખાતરી કરવી મહત્વપૂર્ણ છે. સ્પષ્ટ બોલો, અને તમારી વાતને આગળ વધારવા માટે અભિનંદન આપો. અને તમે જે પણ કરો, ધીરે ધીરે ‘બહુ’ બોલો નહીં, અને માતાપિતા અથવા બાળક સાથે ‘વાતો’ ન કરે તેની કાળજી લો.

કુર્દિશ ભાષાંતર

કુર્દિશ અનુવાદ જોઈએ છીએ? પછી ભલે તમે શીખવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યાં છો બિઝનેસ અંગ્રેજી શબ્દસમૂહો અથવા જરૂર છે શિક્ષણ અનુવાદ, અમે તમને આવરી લીધા છે.

 

કુર્દિશ ભાષા પાંચ દેશોમાં બોલાય છે: આર્મેનિયા, અઝરબૈજાન, ઈરાન, ઇરાક, અને સીરિયા. ત્યાં ત્રણ કુર્દિશ ભાષાઓ છે, નોર્ધન સહિત, સેન્ટ્રલ, અને દક્ષિણ કુર્દિશ.

 

ઉત્તરીય કુર્દિશ (કુર્મનજી તરીકે પણ ઓળખાય છે) ઉત્તર તુર્કીમાં બોલાય છે, ઈરાન, ઇરાક, અને સીરિયા. તે વિશ્વભરમાં બોલાતું કુર્દિશનું સૌથી સામાન્ય પ્રકાર છે. તે આર્મેનિયામાં ન -ન-કુર્દ્સ દ્વારા પણ બોલાય છે, ચેચનિયા, સર્કસીઆ, અને બલ્ગેરિયા.

 

સેન્ટ્રલ કુર્દિશ (સોરણી તરીકે પણ ઓળખાય છે) ઇરાક અને ઈરાનમાં બોલાય છે. તે ઈરાનની સત્તાવાર ભાષાઓમાંની એક છે, અને મોટાભાગના લોકો આ ભાષાને ફક્ત ‘કુર્દિશ’ તરીકે ઓળખે છે - ‘સેન્ટ્રલ કુર્દિશ’ નહીં..

 

સદર્ન કુર્દિશ (જેને પાલેવાની અથવા Xwarîn તરીકે પણ ઓળખાય છે) ઇરાક અને ઈરાનમાં બોલાય છે. લાકી એ દક્ષિણની કુર્દિશ બોલી છે (જોકે ઘણા ભાષાશાસ્ત્રીઓ દલીલ કરે છે કે તે કુર્દિશથી સંપૂર્ણપણે અલગ છે).

 

નિષ્ણાતોનો અંદાજ છે 20.2 મિલિયન લોકો આખી દુનિયામાં કુર્દિશ બોલે છે. 15 તેમાંથી મિલિયન વસ્તી તુર્કીમાં રહે છે, કુર્દિશ દ્વારા સૌથી વધુ વસ્તી ધરાવતો દેશ. તે ત્રીજી સૌથી વધુ બોલાતી ઇરાની ભાષા છે.

 

આશ્ચર્યજનક રીતે, તે કુર્દીસ્તાનની મુખ્ય ભાષા છે, એક ક્ષેત્ર જ્યાં કુર્દિશ મુખ્યત્વે બોલાતી ભાષા છે. કુર્દીસ્તાન ઉત્તરી ઇરાકને ઘેરી લે છે, દક્ષિણપૂર્વી તુર્કી, ઉત્તર સીરિયા, અને ઉત્તરપશ્ચિમ ઇરાન.

 

ઉત્તરીય કુર્દિશ (કુર્મનજી) મૂળ કુર્દિશ સાથે ખૂબ નજીકથી સંબંધિત ભાષા છે. અન્ય બોલીઓ અન્ય પડોશી ભાષાઓના શબ્દો અને ઉચ્ચારણ પર લેવામાં આવી છે, જ્યારે કુર્મનજી તેની ઉત્પત્તિ માટે સાચા રહ્યા છે.

કુર્દિશ આલ્ફાબેટ

કુર્દિશ ભાષામાં બે મૂળાક્ષરોનો ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે: લેટિન અને અરબી; તે ચાર જુદી જુદી લેખન સિસ્ટમ્સનો ઉપયોગ કરે છે. કુર્દિશ યુનિફાઇડ આલ્ફાબેટ ધરાવે છે 34 અક્ષરો.

 

અરબી સ્ક્રિપ્ટ એક્ટિવિસ્ટ અને ધાર્મિક વિદ્વાન સાઈદ કાબને રચિત હતી.

 

પહેલાં 1932, તુર્કી અને સીરિયામાં કુર્દિશ અરબી લિપિનો ઉપયોગ કરતા હતા; 1930 ના દાયકાથી, આ ક્ષેત્રના કુર્દોએ લેટિન સ્ક્રિપ્ટનો ઉપયોગ શરૂ કર્યો. ઇરાક અને ઈરાનમાં, કુર્દ્સ હજી પણ અરબી લિપિનો ઉપયોગ કરે છે.

 

સોરાણી (સેન્ટ્રલ કુર્દિશ) અરબી મૂળાક્ષરોનો ઉપયોગ કરે છે. કાબને 1920 માં આ સ્ક્રિપ્ટ બનાવી હતી, સદમ હુસેનના પતન પછી મીડિયામાં તેનો વ્યાપક ઉપયોગ થતો ન હતો (જેમણે કુર્દિશ ભાષીઓને સતાવ્યા).

કુર્દિશ સંસ્કૃતિ

સોરાની કુર્દ્સ મુખ્યત્વે સુન્ની ઇસ્લામ અને ખ્રિસ્તી ધર્મનો અભ્યાસ કરે છે. વિશ્વના આ ભાગમાં મૌખિક પરંપરાઓ ખૂબ જ મહત્વપૂર્ણ છે, અને કુર્દિશ મહાકાવ્ય લવજ કહેવાતા પ્રેમની વાર્તાઓ કહે છે, સાહસ, અને લડાઇઓ. કુર્દિશ સાહિત્યનો પ્રથમ પુરાવો સાતમી સદીનો છે.

કુર્દિશ થી અંગ્રેજી અનુવાદ

અંગ્રેજીનું કુર્દિશ ભાષાંતર કરવું ખૂબ મુશ્કેલ નથી. અંગ્રેજી અને કુર્દિશ વ્યાકરણના ઘણા નિયમો વહેંચે છે, જે ઘણા મૂળ અંગ્રેજી ભાષીઓ ખૂબ સરળતાથી પસંદ કરે છે.

 

આ ભાષાનું વ્યાકરણ આ વિષયને અનુસરે છે, objectબ્જેક્ટ, ક્રિયાપદનો ક્રમ.

 

કુર્દિશ શીખતી વખતે ઘણા મૂળ અંગ્રેજી ભાષીઓમાં જે મુશ્કેલી આવે છે તે છે શબ્દોનો ઉચ્ચારણ. મોટેથી બોલાતી કુર્દીશ સાંભળવી એ જુદા જુદા શબ્દોને કેવી રીતે ઉચ્ચારવું તે યોગ્ય રીતે શીખવાની એક શ્રેષ્ઠ રીત છે.

 

કુર્દિશથી અંગ્રેજીમાં ભાષાંતર કરતી વખતે ઘણા મૂળ અંગ્રેજી ભાષીઓ પણ પડકારોનો સામનો કરી શકે છે (અને .લટું) કારણ કે ભાષા લેટિન અથવા અરબી અક્ષરોની મદદથી લખાઈ છે.

 

ઘણી નવી અંગ્રેજી ભાષીઓને સંપૂર્ણ નવી ભાષા સમજવી મુશ્કેલ છે. છતાં, જો તમારી પાસે પહેલાથી જ અરબી અથવા લેટિન ગ્રંથો વાંચવાનો અનુભવ છે, તમને ભાષાંતર થોડું સરળ લાગે છે.

 

કુર્દિશમાં પરસ્પર સમજશક્તિની બોલીઓ પણ હોતી નથી. મતલબ કે ભાષાની જુદી જુદી બોલીઓ એકબીજાથી ખૂબ અલગ નથી. તમે વિશ્વભરમાં વિવિધ કુર્દિશ ભાષી દેશોની મુસાફરી કરી શકો છો અને સામાન્ય રીતે ભાષાના વિવિધતાને સરળતાથી સમજી શકો છો - એકવાર તમે મૂળ કુર્દિશ ભાષાંતરમાં નિપુણતા મેળવ્યા પછી..

 

કુર્દિશ learnનલાઇન શીખવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ? મુસાફરી માટે ઝડપી અનુવાદની જરૂર છે, શાળા, અથવા વ્યવસાય? અમે મશીન ટ્રાન્સલેશન સ softwareફ્ટવેરનો ઉપયોગ કરવાની ભલામણ કરીએ છીએ જેમાં કુર્દિશ ભાષાંતર સાધન છે અને તે ભાષણમાં ટેક્સ્ટને સરળતાથી અનુવાદિત કરી શકે છે, જેમ કે વોકર એપ્લિકેશન, પર ઉપલબ્ધ ગૂગલ પ્લે Android અથવા માટે એપલ કંપનીની દુકાન આઇઓએસ માટે.

 

ગૂગલ ટ્રાન્સલેશન અથવા માઇક્રોસ .ફ્ટની ભાષા શીખવાની એપ્લિકેશન જેવા સ Softwareફ્ટવેર ચુકવેલ એપ્લિકેશન્સની જેમ અંગ્રેજી અનુવાદની ચોકસાઈ પ્રદાન કરતું નથી.

કુર્દિશ ભાષાંતર સેવાઓ

અંગ્રેજી-કુર્દિશ ભાષાંતરકારો અને અનુવાદ સેવાઓ ઘણી વાર લગભગ ચાર્જ લે છે $100 એક કલાક, કારણ કે આ એક વિશિષ્ટ ભાષા માનવામાં આવે છે. જો તમે લાંબી પાઠોનું ભાષાંતર કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યાં છો, આ ખૂબ કિંમતી મળી શકે, તેથી અમે ટેક્સ્ટને ભાષાંતર સોફ્ટવેર પ્રોગ્રામ અથવા એપ્લિકેશનમાં ઇનપુટ કરવાની ભલામણ કરીએ છીએ.

 

અમારું translationનલાઇન અનુવાદ સાધન તપાસો જે તમને મૂળભૂત શબ્દો અને શબ્દસમૂહો શીખવામાં સહાય કરી શકે છે, જેમ કે હેલો અન્ય ભાષાઓમાં.

વધુ Translationનલાઇન અનુવાદ

વોકર ખાતે, અમારું માનવું છે કે તમારે કોઈની સાથે સંદેશાવ્યવહાર કરવા માટે કોઈ કિંમતી અનુવાદક રાખવાની જરૂર નથી. અમારી સ્વચાલિત અનુવાદ એપ્લિકેશન લેખિત અને મૌખિક સંદેશાવ્યવહાર બંનેનું ભાષાંતર કરી શકે છે.

 

અમે નીચેની ભાષાઓમાં વધુ translationનલાઇન અનુવાદની .ફર કરીએ છીએ:

 

  • અલ્બેનિયન
  • અરબી
  • આર્મેનિયન
  • અઝરબૈજાની
  • બેલારુશિયન
  • બંગાળી
  • બોસ્નિયન
  • બલ્ગેરિયન
  • બર્મીઝ
  • કંબોડિયન
  • સિબુઆનો
  • ચાઇનીઝ
  • સિરિલિક
  • ઝેક
  • ડેનિશ
  • એસ્પેરાન્ટો
  • ફ્રેન્ચ
  • ગુજરાતી
  • હિન્દી
  • આઇસલેન્ડિક
  • ઈરાની
  • ખ્મેર
  • કોરિયન
  • કુર્દિશ
  • કિર્ગીઝ
  • ક્ષય રોગ
  • લક્ઝમબર્ગિશ
  • મેસેડોનિયન
  • મલયાલમ
  • મરાઠી
  • નેપાળી
  • પશ્તો
  • પર્સિયન
  • પોર્ટુગીઝ
  • પંજાબી
  • સમોન
  • સોમાલી
  • સ્પૅનિશ
  • સ્વીડિશ
  • તેલુગુ
  • થાઇ
  • ટર્કિશ
  • યુક્રેનિયન
  • ઉઝબેક
  • વિયેતનામીસ
  • યિદ્દિશ

 

શું તમારી પાસે કુર્દિશ ભાષાંતર સાથેનો અનુભવ છે? જ્યારે કુર્દિશથી અંગ્રેજી અથવા અંગ્રેજીથી કુર્દિશ ભાષાંતર થાય ત્યારે તમે કયા પડકારોનો સામનો કરો છો?




    હવે વોકર મેળવો!