Traducción del inglés al árabe

Traducir inglés a jemer. El idioma también ha influido en otros idiomas, incluido el bengalí, croata, Inglés, alemán, hindi, y malayo (entre otros). Descubra cómo traducir del inglés al árabe para empresas, colegio, o viajar.

 

El idioma árabe es un idioma semético (Sirioárabe) que se formó entre 1 y 4 AHI ESTA. Es la lingua franca (lenguaje común) del mundo árabe. 422 Traducir inglés a jemer.

 

Los países que hablan árabe como primer idioma incluyen:

 

  • Argelia
  • Bahréin
  • Chad
  • Egipto
  • Irak
  • Jordán
  • Kuwait
  • Líbano
  • Libia
  • Marruecos,
  • Katar
  • Somalia
  • Sudán
  • Siria
  • Emiratos Árabes Unidos
  • Yemen

 

Ha influido en el persa, turco, Kasmiri, y malayo. Es el quinto idioma más hablado en todo el mundo.. También es el idioma oficial de 26 estados. Fue utilizado por científicos, matemáticos, y filósofos en Europa la Edad Media, Traducir inglés a jemer. Traducir inglés a jemer, Traducir inglés a jemer.

 

Hay mas que 20 dialectos del árabe como se habla en tantas áreas del mundo. Algunos de los dialectos más comunes del árabe incluyen:

 

  • Bagdad árabe
  • beduino
  • Árabe chadiano
  • Traducir inglés a jemer
  • Traducir inglés a jemer
  • Traducir inglés a jemer
  • Traducir inglés a jemer
  • Traducir inglés a jemer
  • Y muchos más

Traducción del inglés al árabe

Traducir del inglés al árabe es mucho más difícil que traducir del inglés a idiomas que utilizan el alfabeto latino., Traducir inglés a jemer.

 

Tratando de aprender árabe en línea? Necesita traducciones rápidas para viajar, colegio, o negocio? Recomendamos utilizar un software de traducción automática que tenga una herramienta de traducción al árabe y que pueda traducir fácilmente texto a voz., como la aplicación MyLanguage, disponible en Google Play para Android o el tienda Apple para iOS.

 

Software como Google Translate o la aplicación de aprendizaje de idiomas de Microsoft no ofrece la misma precisión de traducción al inglés que las aplicaciones pagas.

Traductores de árabe

Los traductores y los servicios de traducción del inglés al árabe suelen cobrar más que los traductores por los idiomas de una familia lingüística.. Los costos de traducir documentos extensos pueden ser considerables, por lo que recomendamos ingresar el texto en un programa o aplicación de software de traducción de idiomas (especialmente porque las aplicaciones de traducción ahora son precisas y fáciles de usar).

 

Consulte nuestra herramienta de traducción en línea que puede ayudarlo a aprender palabras y frases básicas., como hola en otros idiomas.

Más traducción en línea

En Vocre, creemos que no debería necesitar contratar a un traductor costoso para comunicarse simplemente con alguien. Nuestra aplicación de traducción automática puede traducir comunicaciones tanto escritas como orales.

 

Ofrecemos más traducción en línea en los siguientes idiomas:

 

  • albanés
  • armenio
  • vasco
  • Bielorruso
  • bengalí
  • búlgaro
  • catalán
  • chino
  • croata
  • checo
  • esperanto
  • Estonio
  • Filipino
  • finlandés
  • francés
  • griego
  • Gujarati
  • haitiano
  • hebreo
  • hindi
  • islandés
  • italiano
  • japonés
  • coreano
  • macedónio
  • malayo
  • Nepalí
  • noruego
  • polaco
  • portugués
  • rumano
  • ruso
  • Español
  • swahili
  • sueco
  • Telugu
  • tailandés
  • turco
  • vietnamita
  • yídish

Cómo aprender alemán rápido

Aprender un nuevo idioma puede resultar abrumador. La buena noticia es que hay muchos recursos disponibles para aprender prácticamente cualquier idioma. (y hablarlo con fluidez!). Si necesita aprender a hablar alemán para negocio, viajar, o estudiando, no debería ser demasiado difícil aprender algunas frases y vocabulario básicos.

 

Descubra cómo aprender alemán rápidamente con estos trucos y consejos para piratear prácticamente cualquier idioma.

¿Es difícil aprender alemán??

Aprender cualquier idioma nuevo es complicado, y sí, probablemente dificil. La buena noticia para los hablantes nativos de inglés es que el alemán y el inglés son idiomas muy similares, por lo que aprender alemán puede ser más fácil para los angloparlantes que para los hablantes nativos de español o francés.

 

Incluso puede reconocer algunas de las palabras más comunes que se usan en alemán., como 80 de las 100 palabras en inglés más utilizadas son en realidad palabras en alemán (o son de origen alemán)! Muchas palabras en alemán suenan como palabras en inglés de uso común, y muchas palabras son simplemente las mismas.

 

Esto facilita que los angloparlantes aprendan alemán rápidamente.

Empiece lento

A menudo tenemos una tendencia a querer saltar al fondo cuando aprendemos una nueva habilidad.. O nos sentimos súper intimidados al aprender un nuevo idioma, o nos sentimos demasiado emocionados al principio y abrumados después de algunas lecciones.

 

Siempre que esté aprendiendo una nueva habilidad o idioma, es importante empezar despacio. Es más probable que se sienta frustrado o agotado si intenta aprender demasiadas palabras o frases de vocabulario nuevo demasiado pronto. También es más probable que cometa errores si se mueve demasiado rápido cuando aprende alemán.

 

En lugar de intentar aprender muchas palabras a la vez, divide tus lecciones enfocándote en un aspecto del vocabulario (palabras, conjugaciones, posesivos, etc.).

Programar horarios de estudio

Es menos probable que nos quedemos con el aprendizaje de una nueva habilidad si no hacemos un plan detallado. Aprender alemán no es el idioma más difícil de aprender, especialmente si ya sabes inglés.. Todavía, es posible que tenga dificultades para encontrar tiempo para aprender alemán si no programa las sesiones de estudio en su horario.

 

También puede querer hacer WOOP en sus tiempos de estudio. (deseo, Salir, obstáculo, plan). Decide cuál es tu deseo (Deseo estudiar alemán durante una hora al día.). Luego, determinar cómo se ve el resultado de ese deseo (aprender alemán rápido). Piensa en varios obstáculos que podrían interponerse en tu camino (Puede que no tenga ganas de estudiar, En su lugar, querré ver la televisión, etc.). Haga un plan para estudiar cuando surjan obstáculos (Estudiaré por la mañana en caso de que esté demasiado cansado para estudiar por la noche.).

Aprenda la pronunciación primero

Como angloparlantes, estamos acostumbrados a pronunciar palabras. Todavía, no todas las combinaciones de letras se pronuncian igual en diferentes idiomas.

 

Cuando aprendes palabras de vocabulario de vista, es más probable que los pronuncie mal. Si eres alguien que aprende vocabulario mediante la memorización y la repetición, Es muy probable que aprenda la pronunciación incorrecta de las palabras en alemán, y no la pronunciación correcta..

 

Desaprender la pronunciación deficiente puede agregar más tiempo a sus estudios del idioma alemán. Si quieres aprender alemán rápido, querrás aprender las pronunciaciones correctas la primera vez.

 

La mejor manera de hacerlo es aprendiendo palabras con el sonido, no con la vista..

Aprenda las palabras de vocabulario alemán más comunes

Hay cientos de miles de palabras en el idioma alemán.. ¿Por qué aprender palabras que rara vez usará?? En lugar, aprende primero las palabras alemanas más comunes. Estas palabras incluyen:

 

pero: pero

sobre: en

el fin: de

a: a

Ese: ese

Muere: esta

Por: por

A: uno

Es: él

Para: por

Tengo: tengo

I: I

Con: con

ser: ser

Su: su

ella: ellos

Están: están

Guerra: estaba

Como: como

Mosto: palabra

Una vez que haya aprendido las palabras alemanas más comunes, puedes comenzar a usarlos en oraciones cortas.

Necesita aprender nuevas palabras de vocabulario y pronunciación.? Recomendamos utilizar un software de traducción automática que tenga una herramienta de traducción al árabe y que pueda traducir fácilmente texto a voz., como la aplicación Vocre, disponible en Google Play para Android o el tienda Apple para iOS.

La aplicación a través de entrada y salida de voz., para que puedas decir una oración en inglés y escuchar cómo suena en alemán en tiempo real.

Memorizar palabras afines

Las palabras afines son palabras que son más fáciles de aprender porque suenan más como palabras en otros idiomas.. Por ejemplo, la frase, Buenos días, en alemán es Buenos dias. Esta frase suena muy similar a la frase en inglés, por lo que debería ser más fácil para ti recordar.

Utilice tarjetas didácticas

Una forma probada y verdadera de aprender vocabulario es usar tarjetas. Puede utilizar tarjetas didácticas físicas escribiendo palabras de vocabulario en tarjetas de índice y sus traducciones en el reverso.. Puede descargar una aplicación de tarjetas de memoria flash y cargar lotes de tarjetas de memoria a la vez. Algunas aplicaciones incluso le permiten usar tarjetas de vocabulario activadas por voz, lo que significa que puede decir la palabra en inglés y obtener la pronunciación en alemán con solo presionar un botón.

Estudiar la estructura de la oración

Puede memorizar cómo decir diferentes oraciones en alemán, o, puedes aprender la estructura básica de las oraciones en alemán y empezar a aprender alemán aún más rápido!

 

La buena noticia para los hablantes nativos de inglés es que la estructura de las oraciones en alemán es prácticamente la misma que la estructura de las oraciones en inglés.. El alemán sigue un tema, verbo, otro (LUEGO) estructura de la oración.

 

Donde la estructura de las oraciones en alemán e inglés difiere es en el tiempo, conducta, y lugar. En lugar de decir "Voy a ir a la tienda hoy,"Dirías, "Voy a ir hoy a la tienda".

Toma una clase en línea

El aprendizaje a tu propio ritmo solo te llevará hasta cierto punto. Incluso si cree que ha aplastado todos sus cuestionarios de vocabulario autoguiados, es posible que desee mejorar sus habilidades lingüísticas tomando una clase en línea.

 

Las clases en línea pueden ayudarlo a encontrar una comunidad de idioma alemán / inglés y practicar sus habilidades lingüísticas con otros estudiantes. También verá cómo progresan los demás, haciendo que sea más fácil darse cuenta de que todos cometemos errores.

 

Tu profesor también puede brindarte valiosos comentarios (algo que no puedes conseguir si estás aprendiendo solo).

 

Muchas clases de idiomas en línea animan a los estudiantes a compartir recursos, reunirse después de clase, y animarse mutuamente a lo largo del proceso de aprendizaje.

Únase a un programa de intercambio

Una vez que tenga un conocimiento básico del idioma alemán (Incluyendo palabras de vocabulario básico y estructura de oraciones.), es posible que desee poner a prueba sus conocimientos en el mundo real. Hay miles de grupos de intercambio de idiomas para personas que quieren aprender tanto alemán como inglés..

 

Estos grupos se reúnen tanto en persona como en línea.. Algunos grupos lo emparejan con un compañero, mientras que otros simplemente fomentan la charla grupal.. Generalmente, está emparejado con un socio que tiene un mejor conocimiento del inglés que usted del alemán.

 

Los intercambios de idiomas lo ayudarán a obtener comentarios en tiempo real y a aprender a usar expresiones idiomáticas y figuras retóricas en alemán rápidamente.

Descargar una aplicación de traducción de idiomas

Si necesita ayuda para aprender vocabulario y pronunciación entre sesiones con su compañero de intercambio de idiomas, querrás descargar una aplicación de traducción de idiomas. Estas aplicaciones te ayudarán a buscar palabras de vocabulario y traducir oraciones del inglés al alemán..

 

Aplicaciones como Vocre te permitirán pronunciar una oración en inglés y obtener una salida de voz en alemán.. Esto te ayudará a comprender la estructura de las oraciones y la pronunciación correcta.. También puede verificar la precisión de sus traducciones, no se necesita un compañero en la vida real.

Sumérjase en el idioma alemán

Cuando estés listo para subir de nivel, querrás sumergirte en el idioma alemán! La mejor forma de aprender alemán es sumergirse en él.. Se sentirá un poco atemorizante e incómodo al principio., pero el esfuerzo extra valdrá la pena la incomodidad.

Visite un restaurante alemán

Una forma más sencilla de sumergirse en el alemán es visitar un auténtico restaurante alemán.. Si no vives en una ciudad o pueblo con un enclave alemán, es posible que simplemente desee encontrar una pequeña porción de Alemania.

 

Pide tu comida en alemán, e intenta mantener una conversación con el camarero, barman, o dueño. La mayoría de los restaurantes alemanes están acostumbrados a que los estudiantes de idiomas prueben sus nuevas palabras de vocabulario., por lo que es más probable que sean un poco amables con cualquiera de tus errores.

Leer periódicos alemanes

Si quieres reforzar tu vocabulario alemán, es posible que desee intentar leer libros en periódicos alemanes o alemanes. Si le preocupa perderse en un mar de palabras de vocabulario, es posible que desee comenzar por leer un libro con el que esté familiarizado, solo en alemán.

 

Libros para niños como Los cuentos de los hermanos Grimm o Pippi Calzaslargas todos tienen parcelas reconocibles y están disponibles en alemán.

Ver películas en alemán

Una de las formas más divertidas y gratificantes de aprender alemán es mirar películas o programas de televisión en alemán, o, simplemente mira tus programas de televisión favoritos doblados en alemán.

 

Algunas películas alemanas populares incluyen:

 

  • Adios Lenin
  • El experimento
  • Corre Lola Corre
  • El complejo Baader Meinhof
  • Un café en Berlín

 

Por lo general, puede encontrar estas películas en Netflix o alquilar en Amazon Prime. Las películas en alemán son las mejores para ver cuando se aprende el idioma porque estos actores hablan como hablan los verdaderos alemanes. (mientras que a veces estos matices pueden perderse en películas dobladas y programas de televisión).

Aprenda sobre la cultura alemana

Cuando te entusiasma la cultura, es más fácil evocar entusiasmo sobre el idioma asociado con la cultura.

 

Toma una clase de historia alemana, mira programas de TV de viajes y cultura sobre Alemania, e intenta preparar algunos platos alemanes clásicos para la cena una vez a la semana. Si puedes encontrar auténticos ingredientes alemanes, puede encontrarse leyendo botellas de condimentos y aprendiendo palabras de vocabulario al azar mientras come!

Ir a alemania

Posiblemente una de las mejores formas de aprender alemán rápido es simplemente sumergirse en la cultura visitando Alemania.. Si bien esta es una forma segura de aprender el idioma con relativa rapidez, Tampoco siempre es posible terminar su vida y mudarse a otro continente. (especialmente durante una pandemia!).

 

Todavía, si puedes hacer un gran movimiento ahora mismo, es posible que desee dirigirse al País de los poetas y pensadores durante unos meses.

 

Mientras que la mayora de los alemanes (especialmente los que viven en las grandes ciudades) saber inglés, querrás evitar hablar inglés tanto como sea posible. Dile a tus compañeros de piso y amigos que intenten no hablarte en inglés. Es tentador querer volver a su idioma nativo, por lo que querrá ponerse en situaciones en las que es menos probable que haga esto.

Ser amable con usted mismo

Aprender un idioma no es tarea fácil. Es probable que encuentre obstáculos o se sienta avergonzado por los errores de vez en cuando.

 

Es importante recordar ser amable contigo mismo mientras aprendes alemán.. Practicar la auto-bondad te ayudará a ser más resistente, y ser amable contigo mismo hará que sea más fácil desempolvarte y seguir adelante..

Practica la autocompasión

Las personas que practican la autocompasión tienen más resiliencia que las que no lo hacen! La autocompasión simplemente significa que puedes sentarte con sentimientos incómodos y aceptar estos sentimientos..

 

Simplemente haciendo declaraciones como, "Esto es duro," "Me siento tonto," o, "Se siente como si nunca entendiera bien estas cosas,"Puede ayudarlo a reconocer sus sentimientos negativos antes de dejarlos ir. Los estudios muestran que las personas que hacen este acto de autocompasión tienen más probabilidades de tener éxito en las pruebas futuras y retener la información con mayor precisión..

Haga que aprender alemán sea divertido

Si te estás divirtiendo, es más probable que sigas adelante! Intenta que tus estudios sean lo más divertidos posible. Celebra las fiestas alemanas, comprar un dirndl o lederhosen en línea, escuchar musica alemana, y hacer amigos de Alemania.

No te rindas!

Es fácil querer rendirse cuando se aprende un nuevo idioma. Te vas a sentir incómodo, confundido, e incómodo - mucho!

 

Todavía, es posible que deba intentar aprender palabras, estructura de la oración, y frases una y otra vez. La mayor diferencia entre los que aprenden un idioma y los que se rinden es la perseverancia. (no talento o habilidad natural).

 

El alemán podría ser más fácil de aprender para la mayoría de los angloparlantes que las lenguas romances., pero eso no significa que sea fácil aprender alemán rápidamente.

 

Quedarse con eso, prueba algunos de los consejos anteriores, y hablarás alemán y comunicarse con otras culturas al instante!

Traducción de inglés a francés

El francés es una lengua romance y es la tercera lengua más hablada en la Unión Europea.. Es el segundo idioma más hablado en Canadá. (después del inglés) y es uno de los idiomas oficiales de Canadá. En los EE.UU., sobre la traducción del inglés al árabe.

 

En general, sobre más de 275 millones de personas en todo el mundo, y es el quinto idioma más hablado. sobre la traducción del inglés al árabe.

 

Es más hablado en áreas del mundo donde Francia una vez controló (y donde el gobierno controla actualmente), como la Polinesia Francesa, algunas islas del caribe, e Indochina francesa (ahora Vietnam, Laos, y Camboya).

 

Los dialectos más comunes del francés incluyen:

 

  • Francés acadiense
  • sobre la traducción del inglés al árabe
  • Francés begliano
  • francés canadiense
  • Criollo de Luisiana
  • Quebec francés
  • Francés suizo

 

Como el Líbano también estuvo una vez bajo el dominio francés, el idioma todavía se usa en el país; todavía, sobre la traducción del inglés al árabe.

Traducción de inglés a francés

Traducir del inglés al francés es mucho más difícil que traducir del español al francés o del inglés al germánico. Esto se debe a que el francés es un idioma romántico, mientras que el inglés es un idioma germánico..

 

El idioma francés pronuncia muchas letras y combinaciones de letras de manera completamente diferente que el idioma inglés.. sobre la traducción del inglés al árabe.

 

Tratando de aprender francés en línea? Necesita traducciones rápidas para viajar, colegio, o negocio? Recomendamos utilizar un software de traducción automática que tenga una herramienta de traducción al francés y pueda traducir fácilmente texto a voz., como la aplicación MyLanguage, disponible en Google Play para Android o el tienda Apple para iOS.

 

Software como Google Translate o la aplicación de aprendizaje de idiomas de Microsoft no ofrece la misma precisión de traducción al inglés que las aplicaciones pagas.

Traductores de francés

Los traductores y los servicios de traducción del inglés al francés no cobran tanto como los traductores de otros idiomas, ya que los traductores de francés e inglés son más fáciles de conseguir que de otros traductores de idiomas. Todavía, los costos aún pueden ser considerables si intentas traducir textos más largos, por lo que recomendamos ingresar el texto en un programa o aplicación de software de traducción de idiomas.

 

Consulte nuestra herramienta de traducción en línea que puede ayudarlo a aprender palabras y frases básicas., como hola en otros idiomas.

Más traducción en línea

En Vocre, creemos que no debería necesitar contratar a un traductor costoso para comunicarse simplemente con alguien. Nuestra aplicación de traducción automática puede traducir comunicaciones tanto escritas como orales.

 

Ofrecemos más traducción en línea en los siguientes idiomas:

 

  • albanés
  • Arábica
  • armenio
  • vasco
  • Bielorruso
  • bengalí
  • búlgaro
  • catalán
  • chino
  • croata
  • checo
  • esperanto
  • Estonio
  • Filipino
  • finlandés
  • francés
  • griego
  • Gujarati
  • haitiano
  • hebreo
  • hindi
  • islandés
  • italiano
  • japonés
  • coreano
  • macedónio
  • malayo
  • Nepalí
  • noruego
  • polaco
  • portugués
  • rumano
  • ruso
  • Español
  • swahili
  • sueco
  • Telugu
  • tailandés
  • turco
  • vietnamita
  • yídish

Etapas del choque cultural

El choque cultural es un tipo común de desorientación en un país nuevo, nuevo hogar, o nuevo escenario cultural. Es muy común que los estudiantes internacionales y los inmigrantes conozcan una cultura anfitriona.

 

Si bien algún choque cultural es algo inevitable, hay formas de minimizar el impacto que este fenómeno tiene en su experiencia en su nuevo hogar.

 

5 Etapas del choque cultural

Las cinco etapas diferentes del choque cultural son la luna de miel, frustración, ajustamiento, aceptación, y reingreso.

La etapa de la luna de miel

La primera etapa del choque cultural es inicialmente la fase de "luna de miel".. Esto es (algo así como) la mejor fase del choque cultural porque probablemente aún no sienta ninguno de los efectos "negativos".

 

Cuando estás en el período de luna de miel, generalmente amas todo sobre tu nuevo entorno. Estás abrazando tu curiosidad, explorando tu nuevo país, y listo para mas.

 

Todavía, A menudo puede ser la "exageración" de la fase de luna de miel lo que puede provocar los efectos negativos del choque cultural.. Cuando vas con todo y te sumerges en otra cultura, es común comenzar a sentirse fatigado.

 

Lo que alguna vez fueron nuevos y emocionantes desafíos a menudo pueden convertirse en obstáculos menores y convertirse en grandes molestias..

La etapa de frustración

La primera fase "negativa" del choque cultural es la frustración. Todos nos sentimos frustrados por nuestro día a día, pero esta frustración puede ser aún más molesta cuando estamos inmersos en una nueva cultura.

 

En nuestra cultura de casa, a menudo nos frustramos cuando no nos escuchan, no puedo comunicarme, o sentirse invisible. Estas frustraciones pueden parecer exageradas cuando estamos en una nueva cultura. No solo nos enfrentamos a las molestias cotidianas, pero estamos lidiando con estas molestias en un "nivel 10" en lugar de un nivel normal.

 

La frustración puede manifestarse en un país anfitrión a través de la mala comunicación del idioma y las diferencias culturales.

 

Incluso puede sentirse frustrado porque no sabe cómo moverse, no están familiarizados con el sistema de transporte, y te encuentras perdiéndote todo el tiempo.

La etapa de ajuste

La etapa de ajuste es cuando las cosas comienzan a mejorar un poco.. Te estás acostumbrando a tu nuevo entorno y te familiarizas con los idiomas locales..

 

Si bien es posible que no te sientas como un local, estás empezando a acostumbrarte a las diferencias entre tu forma de vida y la de tu país anfitrión.

La etapa de aceptación

La etapa final del choque cultural es la aceptación y la asimilación.. Esto suele ocurrir después de unos días., semanas, o meses después de llegar (a menudo dependiendo de cuánto tiempo planeas quedarte).

 

La aceptación es cuando finalmente empiezas a sentirte como uno de los lugareños.. Esto sucede a menudo cuando menos lo esperas!

 

De repente comprende cómo funciona el sistema de transporte público, empiezas a "meterte" bromas internas, y el idioma es menos difícil. Puede llevar años integrarse completamente en una nueva cultura, pero probablemente aún se sienta más cómodo durante esta etapa que en las etapas anteriores.

Choque cultural de reentrada

Otro tipo de choque cultural ocurre cuando regresa a casa con su propia cultura.. Este es un tipo de choque cultural inverso.

 

Es posible que sienta que la cultura de su hogar simplemente ya no se ajusta a su estilo de vida o que sus amigos y familiares no lo "entienden". Esto es extremadamente común cuando se viaja entre países desarrollados y en desarrollo..

 

Puede llevar dias, semanas, o meses para volver a sentirse normal. Este tipo común de choque cultural simplemente le muestra que no es la misma persona que era cuando dejó su país de origen..

Consejos para prevenir el choque cultural

Si le preocupa el choque cultural (o ya estás sintiendo los efectos), hay algunas formas de hacer su transición un poco más fácil.

 

Aprende el lenguaje

Antes de dirigirte a tu nuevo hogar, empieza a aprender el idioma. Incluso si los lugareños hablan tu primer idioma, querrás empezar a aprender algunas palabras y frases que te ayudarán a comunicarte.

 

Descarga una aplicación de traducción que te ayude a aprender algunas de las palabras y frases más básicas. Aplicaciones como Vocre (disponible en Google Play para Android o el tienda Apple para iOS) proporcionar traducción de voz y texto e incluso se puede utilizar sin conexión. Puede usar este tipo de aplicaciones para aprender el idioma antes de salir de casa, así como para ayudarlo a comunicarse con los lugareños..

Evite las expectativas

Es muy común tener expectativas de una nueva cultura. Todavía, La mayor parte de nuestro dolor y sufrimiento proviene de expectativas poco saludables y nuestras realidades no están a la altura de tales expectativas..

 

Si se muda a París, puede esperar comer baguettes todos los días mientras pasea por los Campos Elíseos, Hablando francés a todos los que conoces. Mientras que en realidad, terminas descubriendo que odias la comida francesa, no puedo comunicarme con los lugareños, y perderse en el metro a cada paso.

 

Es importante dejar de lado las expectativas antes de mudarse a un nuevo país. La idea de la cultura y la realidad son a menudo dos experiencias completamente diferentes..

Unirse a grupos de expatriados locales

Una de las razones por las que muchos expatriados se encuentran aislados es que es difícil entender lo que se siente ser un extraño en una tierra extraña, a menos que lo hayas hecho tú mismo.. Muchos lugareños no comprenden el choque cultural porque nunca han experimentado una inmersión en una cultura diferente..

 

Una forma de encontrar un equipo que comprenda su frustración es unirse a un grupo de expatriados.. Estos grupos están compuestos por expatriados de todo el mundo y otras culturas., por lo que es probable que encuentre algunos amigos que le recuerden a su hogar.

Acepta los recordatorios del hogar

Incluso si planeas mudarte a otro país para siempre, todavía querrás adaptarte a cualquier cultura diferente. No olvide llevar algunos recordatorios de su hogar.

 

Aunque descubrir nuevos alimentos siempre es divertido, todavía querrás disfrutar de la comida que te recuerda a casa. Busca ingredientes para hacer comida de tu propia cultura.. Presenta las tradiciones de tu propia cultura a tus nuevos amigos.. No olvide llamar a sus amigos y familiares en casa.

 

El choque cultural no siempre es fácil de afrontar, y suele ser algo inevitable. Por suerte, hay formas de hacer la transición un poco más fácil.

Traducción de inglés a afrikáans

El afrikaans es un idioma que se habla predominantemente en África, específicamente, hablado en Sudáfrica, Namibia, Botswana, Zambia, y Zimbabwe. Descubra cómo traducir del inglés al afrikáans para empresas, colegio, o viajar.

El idioma afrikaans es una lengua germánica hablada por colonos holandeses originalmente en Sudáfrica..

En general, unos siete millones de sudafricanos hablan afrikáans, y es el tercer idioma más hablado del país. 43,741 Los australianos hablan el idioma, al igual que 219,760 Nambibianos, 28,406 NOS. los ciudadanos, 11,247 REINO UNIDO. los ciudadanos, y 8,082 Botsuanos.

Hay tres dialectos del idioma en Sudáfrica, incluyendo Northern Cape, cabo Oeste, y dialectos del Cabo Oriental.

Todos los dialectos se formaron a partir del contacto entre los lugareños y los colonos holandeses. El dialecto del Cabo Norte se originó con el Khoi-Khoi, Cabo oriental con la Xhosa, y Cabo Occidental con el Gran Karoo y el Kunene. Hoy, hay una versión estandarizada del lenguaje.

Traducción de inglés a afrikáans

Traducir del inglés al afrikáans en realidad no es nada difícil! Esto se debe a que el afrikáans es un idioma germánico (como Inglés).

Tanto el inglés como el afrikáans tienen estructuras de oraciones similares, contienen palabras que suenan similares, y ambos idiomas usan un género singular (a diferencia de varios géneros utilizados por las lenguas romances como Español y francés).

Tratando de aprender afrikáans en línea? Necesita traducciones rápidas para viajar, colegio, o negocio? Recomendamos utilizar un software de traducción automática que tenga una herramienta de traducción al afrikaans y que pueda traducir fácilmente texto a voz., como la aplicación Vocre, disponible en Google Play para Android o el tienda Apple para iOS.

Software como Google Translate o la aplicación de aprendizaje de idiomas de Microsoft no ofrece la misma precisión de traducción al inglés que las aplicaciones pagas.

Traductores de afrikáans

Los traductores y los servicios de traducción del inglés al afrikaans no cobran tanto como los traductores de otros idiomas. Todavía, los costos aún pueden ser considerables si intentas traducir textos más largos, por lo que recomendamos ingresar el texto en un programa o aplicación de software de traducción de idiomas.

Consulte nuestra herramienta de traducción en línea que puede ayudarlo a aprender palabras y frases básicas., como hola en otros idiomas.

Más traducción en línea

En Vocre, creemos que no debería necesitar contratar a un traductor costoso para comunicarse simplemente con alguien. Nuestra aplicación de traducción automática puede traducir comunicaciones tanto escritas como orales.

Ofrecemos más traducción en línea en los siguientes idiomas:

 

  • albanés

  • Arábica

  • armenio

  • vasco

  • Bielorruso

  • bengalí

  • búlgaro

  • catalán

  • chino

  • croata

  • checo

  • esperanto

  • Estonio

  • Filipino

  • finlandés

  • francés

  • griego

  • Gujarati

  • haitiano

  • hebreo

  • hindi

  • islandés

  • italiano

  • japonés

  • coreano

  • macedónio

  • malayo

  • Nepalí

  • noruego

  • polaco

  • portugués

  • rumano

  • ruso

  • Español

  • swahili

  • sueco

  • Telugu

  • tailandés

  • turco

  • vietnamita

  • yídish

Traducción de inglés a gujarati

Buscando traducciones del inglés al gujarati? Ya sea que esté tratando de aprender frases en inglés de negocios o necesita traducción educativa, te tenemos cubierto.

 

El gujarati se habla en toda la India, y es el idioma oficial de Gujarat, hablado por el pueblo gujarati. Este idioma Indo-Ario vino del Viejo Gujarati en 1100-1500 ESTA, haciéndolo sobre 700 años. También se habla en Dadra, Daman, Dui, y Nagar Haveli, donde también es el idioma oficial.

 

Es el sexto idioma más hablado en India.. Mas que 4% de la India habla este idioma, y mas que 55 millones de personas hablan gujarati en todo el mundo.

 

El idioma también se habla algo en todo Pakistán., y se habla en las comunidades gujarati del mundo occidental, incluidos los EE. UU..

 

Otros países donde se habla gujarati incluyen:

 

  • Bangladesh
  • Fiyi
  • Kenia
  • Malawi
  • Mauricio
  • Omán
  • Reunión
  • Singapur
  • Sudáfrica
  • Tanzania
  • Uganda
  • REINO UNIDO.
  • NOS.
  • Zambia
  • Zimbabue

Traducción de inglés a gujarati

Traducir del inglés al gujarati es más complicado que con otros idiomas. Los principales dialectos de Gujarati incluyen:

 

  • Gujarati estándar
  • Gujarati de África Oriental
  • Kathiyawadi
  • Khakari
  • Kharwa
  • Surati
  • Tarimukhi

 

Este idioma toma prestadas algunas palabras de otros idiomas, haciendo que algunas palabras sean un poco más fáciles de aprender. Recomendamos aprender estas palabras primero para facilitar aún más la transición del inglés al gujarati. Algunas palabras que quizás reconozcas de las lenguas romances y germánicas incluyen:

 

  • Anaanas (piña)
  • Kobee (repollo)
  • Pagaar (pagar)
  • Paaun (pan de molde)

 

Gujarati tiene muchas vocales y contiene casi 10 fonemas vocales (vocales que cambian el significado de la palabra).

 

Tratando de aprender gujarati en línea? Recomendamos utilizar un software de traducción automática que tenga una herramienta de traducción de gujarati y pueda traducir fácilmente texto a voz, como la aplicación Vocre, disponible en Google Play para Android o el tienda Apple para iOS.

 

Software como Google Translate o la aplicación de aprendizaje de idiomas de Microsoft no ofrece la misma precisión de traducción al inglés que las aplicaciones pagas.

Traductores de Gujarati

Los traductores y servicios de traducción de gujarati inglés a menudo cobran casi $50 una hora. Si está intentando traducir textos sencillos, Recomendamos ingresar el texto en un programa o aplicación de software de traducción de idiomas.

 

Consulte nuestra herramienta de traducción en línea que puede ayudarlo a aprender palabras y frases básicas., como hola en otros idiomas.

Más traducción en línea

Ofrecemos más traducción en línea en los siguientes idiomas:

 

  • albanés
  • Androide
  • Arábica
  • bengalí
  • birmano
  • croata
  • checo
  • danés
  • holandés
  • Gujarati
  • hindi
  • húngaro
  • islandés
  • coreano
  • letón
  • Malayalam
  • Marathi
  • polaco
  • portugués
  • sueco
  • Tamil
  • Telugu
  • punjabi
  • Urdu

 

Traducción educativa

La traducción educativa se necesita con urgencia en las escuelas de todo Estados Unidos. El numero de estudiantes (y padres) con dominio limitado del inglés está creciendo a medida que más y más inmigrantes se inscriben en preescolar, la escuela primaria, escuela intermedia, y secundaria. Incluso hay un aumento de estudiantes estudiando en el extranjero en la universidad estos días.

 

Por qué la traducción educativa es necesaria para las escuelas

Los servicios de traducción para la educación son cada vez más necesarios para las escuelas, tanto a nivel público como privado, desde el jardín de infancia hasta la educación superior.. Con más y más estudiantes inmigrantes que se matriculan en escuelas en los Estados Unidos, Crear igualdad de oportunidades de aprendizaje nunca ha sido más importante..

 

Actualmente en todo el país:

 

 

Es obvio que la necesidad de recursos de traducción al inglés es necesaria en todas las escuelas..

El problema con los servicios de traducción para la educación

Cuando se trata de servicios de traducción al inglés en persona, muchas escuelas tienen problemas de dinero para traductores profesionales de alta calidad.

 

Para agregar insulto a la herida, la pandemia de COVID-19 ha cambiado por completo la forma en que los niños aprenden por completo. Ahora que el e-learning es la norma, muchos niños ya no tienen apoyo en persona. Programas en los que los niños ELL alguna vez prosperaron (incluyendo programas extracurriculares y horarios bloqueados durante el día para asistencia especial) ya no se ofrecen en absoluto.

 

La necesidad de servicios de traducción basados ​​en tecnología es más evidente que nunca. Aplicaciones de aprendizaje de idiomas y aplicaciones de traducción como Vocre on the ITunes de Apple y Google Play Las tiendas permiten que los niños utilicen la traducción de voz a texto y de texto por su cuenta., en casa. Mientras que aplicaciones como Es posible que Google Translate no ofrezca altos niveles de precisión, todavía hay algunas aplicaciones que pueden ayudar

 

Este tipo de aplicaciones también eliminan parte del estrés de los padres que, de otro modo, podrían tener dificultades para ayudar a sus hijos a aprender inglés en casa..

Servicios de traducción para estudiantes

Las escuelas públicas suelen tener la mayor necesidad de servicios de traducción para los estudiantes.. Muchas escuelas en áreas urbanas que albergan poblaciones de inmigrantes tienen necesidades lingüísticas que varían en los distritos escolares locales.. Algunas de las razones por las que las escuelas locales necesitan algún tipo de servicio de traducción (ya sea un traductor en persona o tecnología de traducción) incluir:

 

  • Explicar vocabulario avanzado de nivel de grado
  • Comprensión lectora y escrita
  • Términos y matices intrincados que son difíciles de traducir para los profesores de habla inglesa
  • Ofrecer tanto a los estudiantes como a los profesores apoyo para las palabras de vocabulario que de otro modo podrían obstaculizar y retrasar una lección completa

 

Consejos para trabajar con estudiantes ELL

Trabajar con estudiantes ELL es muy diferente a trabajar con estudiantes que hablan inglés como primer idioma.

 

Aquí hay algunos consejos para comunicarse con estudiantes que aprenden inglés:

 

  • Crea un espacio seguro
  • Utilice ayudas visuales
  • Introducir vocabulario al comienzo de una lección. (no durante la lección)
  • Conectar similitudes entre el inglés y los idiomas nativos
  • Haga muchas preguntas para asegurarse de que los niños comprendan tanto cognitiva como emocionalmente
  • No hagas preguntas cerradas

 

Recuerda, el la mejor manera de aprender un nuevo idioma es tomarlo con calma. No abrume a sus alumnos con un montón de palabras de vocabulario nuevo en un día; en lugar, introducir nuevas palabras ya que son relevantes.

Servicios de traducción para padres

Si bien el enfoque de la traducción educativa suele estar en el estudiante, muchos padres también pueden necesitar ayuda, en algunos casos, los padres pueden necesitar más ayuda con la traducción. Algunas de las razones por las que los padres pueden necesitar servicios de traducción incluyen la traducción de documentos comunes (las boletas de calificaciones, hojas de permiso, formularios médicos) y comunicación de las fortalezas o desafíos de un estudiante.

 

También es importante asegurarse de que los padres se sientan bienvenidos en una conferencia de padres y maestros, independientemente de su primer idioma..

 

Cuando se trata de la comunicación entre padres y maestros, los profesores nunca deben utilizar a los estudiantes como traductores; de hecho, Los maestros deben alentar a los estudiantes a abstenerse de traducir o explicar por completo..

 

Cuando un estudiante traduce para un padre o maestro, crea una ruptura en la comunicación entre el padre y el maestro. Muchos estudiantes no están equipados para trabajar como traductores (no importa lo fluido que sean en inglés).

 

El uso de una aplicación de traducción puede garantizar que los padres no se sientan frustrados o confundidos si se quedan atascados en una palabra o frase.

 

Como en todos los casos cuando estás comunicarse con personas de otras culturas, es importante asegurarse de no utilizar coloquialismos ni jergas. Habla claro, y enunciar para transmitir su punto. Y hagas lo que hagas, no hables "demasiado" lento, y tenga cuidado de no "hablar mal" a los padres o al niño.

Frases en inglés de negocios para reuniones

Si bien las palabras que se usan en inglés comercial y conversacional son las mismas (la mayor parte del tiempo), el inglés de negocios utiliza un tono totalmente diferente al de su hermano conversacional. Si el formato es oral o escrito, el tono comercial es mayormente formal.

Puede salpimentar un poco de inglés conversacional aquí y allá (y esto a menudo se anima!), pero tendrás que dirigirte a las personas de forma menos informal que a un amigo.

Hay algunas palabras, frases, y expresiones de inglés de negocios que querrás aprender, también (pero llegaremos a eso más tarde!).

Tono de inglés de negocios

Verá que la mayoría de la gente de negocios usa un tono que es:

 

  • Profesional
  • Autoritario
  • Directo
  • Específico

 

En caso de duda, hablar en un tono profesional. Esto muestra a los demás que te tomas en serio lo que dices. También demuestra que tienes respeto por los demás en la sala..

 

También quieres parecer autoritario (incluso si no eres una autoridad en un tema). Una de las mejores habilidades que puede aprender en los negocios en la duplicación. Si suena emocionado y feliz con un tema, entusiasmarás a los demás, también.

 

La mayor parte del inglés de negocios es muy directo.. No quieres hablar hasta el cansancio sobre tu fin de semana o el clima. En la mayoría de los países de habla inglesa, el tiempo es dinero. Puedes demostrarles a tus colegas que te preocupas y humanizas preguntándoles sobre el fin de semana de alguien.; pero entonces, pasar al tema.

 

También notará que la mayoría de las personas hablan con especificidad cuando se trata de lenguaje comercial. Evite el uso de palabras como "bueno" y "excelente". En lugar, decir por qué algo es bueno o genial.

 

¿Un producto aumenta la productividad?? Por cuanto? Muestre (no le diga) a su audiencia de qué está hablando.

Por qué aprender inglés de negocios

El inglés se ha convertido en el idioma internacional de los negocios.. No importa a donde viaje, normalmente encontrará el inglés como el idioma común de sus socios comerciales. (Aunque, chino y el español son útiles, también).

 

Si bien el inglés es algo estándar en la mayoría de los países de habla inglesa, el inglés de negocios puede variar según el país, región, e industria.

 

Recomendamos aprender algunas de las palabras y frases más comunes para su industria en particular y hacer del aprendizaje un hábito para aprender más poco a poco..

 

Consejos y trucos de inglés de negocios

Descargar una aplicación de idioma

Tratando de aprender frases en inglés e inglés de negocios? Una aplicación de traducción de idiomas puede ayudarte a aprender nuevas palabras, pronunciaciones, e incluso traducir frases para ti.

 

Recomendamos utilizar un software de traducción automática que pueda traducir fácilmente texto a voz., como la aplicación Vocre, disponible en Google Play para Android o el tienda Apple para iOS.

Únase a un intercambio comercial de idiomas

Mientras intenta aprender inglés comercial, es muy probable que miles de personas intenten aprender frases comerciales en su primer idioma.

 

Regístrese para un intercambio de idiomas de negocios, o busque un compañero de intercambio de idiomas en un sitio como Craigslist o un tablero de anuncios de una escuela de negocios.

 

Si está intentando mejorar sus habilidades de presentación, siempre puedes inscribirte en una clase de Toastmaster. Esta organización ofrece clases sobre cómo hablar en público y está dirigida a profesionales de negocios..

 

Aprenda a presentarse profesionalmente y qué palabras usar. Obtendrá comentarios en tiempo real y podrá aprender muchas frases muy rápidamente.

Leer un diario comercial, Revista, o periódico

Si tienes una buena base para el inglés comercial, es posible que desee aumentar su vocabulario leyendo un diario comercial, revista, o periódico. Estas publicaciones periódicas utilizan mucho lenguaje comercial y expresiones idiomáticas en inglés..

 

Encuentra una palabra o frase que no conoces? Búscalo en línea o en una aplicación de aprendizaje de idiomas.

 

No solo aprenderá sobre palabras y frases comunes, pero también obtendrá información sobre su industria al mismo tiempo. Eso es lo que son "beneficiosos para todos" en el mundo empresarial..

Crea buenos hábitos

No puedes aprender nada de improviso (otra frase!) a menos que seas un genio frío como una piedra. Si realmente quieres aprender inglés de negocios, Vas a querer reservar algo de tiempo cada semana para convertirlo en un hábito.

 

Comprométase cada semana a:

 

  • Leer una sección de un diario o periódico comercial
  • Aprende cinco frases nuevas
  • Reúnase con un compañero de intercambio de idiomas
  • Escriba un documento comercial y compártalo con su socio para su revisión
  • Use su inglés de negocios oralmente durante una presentación de cinco minutos (preferiblemente con su compañero de idiomas para recibir comentarios)

Ve lento

Es importante no abrumarse con nuevos conocimientos. El cerebro humano solo puede aprender tanta información nueva a la vez. Cuando estás aprendiendo inglés comercial, no solo estás aprendiendo el idioma; también está aprendiendo una nueva jerga comercial y cómo realizar sus tareas laborales.

Frases en inglés útiles comunes para los negocios

A continuación se muestra una lista corta de frases comerciales comunes. Notarás que la mayoría de estas frases usan figuras retóricas (y algunos de ellos se remontan a la década de 1800!).

 

Si bien es importante comprender que estas frases no son la suma de sus palabras literales, puede ver que tienen sentido, si puede suspender su incredulidad y usar su imaginación.

 

Quedate encima de: Gestiona o supervisa algo de forma constante.

 

Ejemplo: "Quiero que se mantenga al tanto de los informes de ventas; No quiero sorpresas al final del trimestre..

 

Estar atento: Similar a "estar al tanto de"; no dejes que una tarea se te escape.

 

Ejemplo: "Ponte en marcha y comienza con ese informe".

 

Piensa en tus dedos de los pies: Piensa rápido.

 

Ejemplo: “Necesito empleados que piensen en sus dedos cuando se trata de problemas de última hora.

 

Piensa fuera de la caja: Piensa creativamente.

 

Ejemplo: “Nuestro próximo proyecto debe ser único; el cliente realmente quiere que pensemos fuera de la caja en este caso ".

 

Rodar la pelota: Empiece a trabajar en un proyecto.

 

Ejemplo: "Alicia, ¿Puede poner en marcha esta reunión de negocios explicando nuestros desafíos para el mes de agosto??"

 

Idea genial: Piense en ideas.

 

Ejemplo: "Vamos a tener que hacer una lluvia de ideas sobre docenas de ideas para resolver este problema".

 

Mover palancas: Pedir ayuda o favores a alguien en una posición de poder..

 

Ejemplo: "Mandy, ¿Puedes tirar de algunos hilos en el Ayuntamiento?? Realmente necesitamos al alcalde a bordo con la zonificación para ese proyecto.

 

Multitarea: Hacer más de una tarea a la vez.

 

Ejemplo: "Hay mucho que hacer en este próximo proyecto, así que los necesitaré a todos para realizar múltiples tareas ".

 

Use muchos sombreros: Similar a la multitarea.

 

Ejemplo: "Brenda, Voy a necesitar que uses muchas funciones este trimestre, ya que serás gerente de oficina y gerente de proyecto ".

 

Muerde más de lo que puedas masticar: Acepta más de lo que eres capaz de hacer.

 

Ejemplo: "Beto, Me encantaría asumir los dos puestos de director de oficina y director de proyectos, pero no quiero morder más de lo que puedo masticar ".

Frases útiles específicas de la industria

La mayoría de las industrias tienen sus propias frases y jerga que usan indistintamente con el inglés conversacional habitual.. Algunos ejemplos de dicho lenguaje incluyen:

 

  • Entregables
  • Gestión de proyectos
  • Autorización
  • Línea de fondo

 

Algunas empresas utilizan su propia jerga de marca, también. Muchas empresas más grandes, como Google, Microsoft, y facebook, puede crear lenguaje en torno a un producto, herramienta de entrenamiento, o cultura empresarial.

 

Por qué hacen esto? Son "marketing" para sus empleados. Los trabajadores ingresan a un mundo diferente una vez que ingresan al campus de Microsoft. Todo el mundo lleva "uniforme" (traje de negocios), el ambiente se siente de cierta manera, e incluso hablas diferente a como lo haces en casa.

 

Es simplemente una forma de crear una cultura en una oficina..

 

La mayoría de las empresas no esperan que conozca este idioma, sin importar si su primer idioma es el inglés, coreano, o bengalí. Aunque, Por lo general, los empleados seguirán adelante y usarán este idioma porque es para lo que fueron capacitados.

 

Siempre está bien pedirle a alguien que aclare o se explique. Haciéndolo en los EE. UU.. (y la mayoría de los demás países de habla inglesa) se considera una señal de respeto y de que estás prestando atención al orador y quieres comprender a fondo lo que se dice.

Inglés de negocios escrito

Por si acaso no estabas confundido ya, El inglés de negocios escrito difiere bastante del inglés de negocios oral. Incluso las personas que hablan inglés como primer idioma a menudo encuentran un desafío la redacción de documentos comerciales..

 

Los tipos más comunes de documentos comerciales incluyen:

 

  • Reanuda
  • Cartas de presentación
  • Memos
  • Correos electrónicos
  • libros blancos

 

La buena noticia es que la mayoría de los documentos anteriores son extremadamente formulados. Si ha leído uno, tendrás una buena rúbrica para escribir un documento similar tú mismo.

 

Los currículums tienden a estar en formato de lista y utilizan viñetas. Hay algunas áreas en las que necesitará escribir un pequeño resumen, pero la carne y las papas de los currículums son los hechos fríos..

 

Las cartas de presentación son una oportunidad para dejar brillar su personalidad y su voz. Son simplemente una declaración de intenciones.

 

Las notas brindan información importante sin demasiadas palabras; Los libros blancos brindan mucha información y tienden a ser extremadamente largos.

 

Correos electrónicos (muy parecido a un correo electrónico personal) entregar información de manera profesional y con un poco de personalidad.

 

No importa por qué intentas aprender inglés comercial, Los consejos y trucos anteriores deberían ayudarlo a prepararse para su próxima reunión.. Intenta ser amable contigo mismo; no se castigue si no entiende una palabra o frase que no se traduce uniformemente a su primer idioma.

 

La mayoría de las personas que hablan inglés como primer idioma no hablan con fluidez ningún otro idioma, por lo que suelen estar felices de que puedas comunicarse con otras culturas.

¿Es el Traductor de Google preciso??

Estos días, no necesitas aprender un idioma completamente nuevo antes de abordar un avión a un país extranjero. Simplemente descargue una aplicación gratuita o paga y podrá comunicarse con los lugareños. Pero son aplicaciones como Traductor de google preciso? Cuando se trata de precisión, la mejor aplicación gratuita no siempre se ubicará en la parte superior 10.

Uso de aplicaciones y software de traducción

Las aplicaciones y el software de traducción tienen un defecto importante: no son humanos. Hasta que una aplicación de traducción pueda aprender a hablar exactamente como nosotros (con todos nuestros defectos y matices humanos), tendremos que ser pacientes con la tecnología.

Toma aplicaciones gratuitas con un grano de sal

si, gratis es gratis. No está mal, pero tampoco va a ser la creme de la creme. Si necesita una aplicación que ofrezca reconocimiento de voz y matices, es posible que desee pagar unos pocos dólares al mes por uno que lo lleve un poco más lejos que uno gratuito.

Revise su propia gramática y ortografía

A menos que esté usando una aplicación paga, querrás asegurarte de revisar tu propia gramática y ortografía, especialmente para homónimos (palabras que suenan igual pero se escriben de manera diferente). También querrás ser creativo con los homófonos.. Si escribe "y mazorca de maíz,"Es posible que no obtenga la traducción directa de su oración.

Sea paciente con el reconocimiento de voz

Si planeas usar aplicaciones de traducción con reconocimiento de voz, se paciente (especialmente con los libres). Usar una aplicación de traducción de reconocimiento de voz gratuita puede ser muy parecido a intentar llamar a alguien del servicio de atención al cliente por teléfono en el DMV.

¿Es el Traductor de Google preciso para traducciones directas??

Cuando se trata de traducciones directas, la precisión no es el punto fuerte de Google. Google toma sus traducciones de Internet, por lo que hay mucho margen de error. También debe tener en cuenta la capacidad de Google (o más bien incapacidad) para entender los matices y el sarcasmo.

 

Es posible que no obtenga la traducción que está buscando si está buscando el significado detrás de una figura retórica. Muchas culturas tienen dichos similares, pero "una olla vigilada nunca hierve,"Tendrá una traducción totalmente diferente en muchos idiomas.

 

Desventajas del Traductor de Google

Como muchas aplicaciones gratuitas de traducción de idiomas, Traductor de google tiene algunas desventajas. Algunos de los más comunes incluyen:

 

  • No siempre es fácil de usar sin conexión
  • El contexto no se traduce bien
  • Difícil informar errores
  • Los idiomas menos comunes no son tan precisos
  • Copiar y pegar es complicado con errores gramaticales
  • Altas posibilidades de inexactitud

 

Pruébelo usted mismo. Introduzca algunos frases comunes en español o frases chinas comunes y comparar con otras aplicaciones de traducción (o las traducciones en nuestros artículos).

 

Uso sin conexión

Una de las características más importantes de una aplicación de traducción es la posibilidad de utilizarla sin conexión. — o más bien cuando no tienes acceso a Internet.

 

Cuando viaja al extranjero, no siempre puedes contar con un acceso 5G claro. Incluso es posible que deba pagar un plan de datos. Esto significa que necesita una aplicación de traducción que funcione sin conexión — algo que Google aún no ha perfeccionado.

Traducción de contexto

Cuando se trata de traducción, el contexto lo es todo. Google Translate te ofrece una traducción palabra por palabra con más frecuencia que una con contexto. Si conecta "¿Dónde está el baño??"En Google Inglés a persa traductor, podría terminar con una habitación para bañarse en lugar de una con inodoro.

Informar errores

Una de las mayores quejas que tienen los clientes con respecto al conjunto de productos gratuitos de Google es que es muy difícil informar errores.. Si encuentra un error en una traducción, todo lo que puede hacer es informar el error y esperar que alguien pueda solucionarlo. Este año. O tal vez el año que viene.

Idiomas menos comunes

Google tampoco tiene muchos datos todavía sobre idiomas menos conocidos.. Si necesita traducciones al inglés, Español o francés, estás mucho mejor usando Google (aunque, la aplicación de traducción tiene dificultades para diferenciar entre el francés canadiense y el francés francés o incluso el español sudamericano y el español mexicano). Quiero decir hola en otros idiomas como Punjabi? necesitar un Traductor de malayo a español? Fuggedaboutit.

Tenga cuidado con copiar y pegar

Si ha cometido un error ortográfico (o alguien mas tiene), no espere que Google lo solucione en la aplicación de traducción. Es posible que desee verificar su ortografía antes de comenzar a escribir. Si no sabe cómo deletrear una palabra, adelante, busque primero en Google la ortografía.

Altas posibilidades de inexactitud

Google Translate es conocido por tener una mayor probabilidad de inexactitud que un resultado de búsqueda de una aplicación paga. Probablemente no sea sorprendente que el software de traducción gratuito no esté exento de errores, pero vale la pena mencionar.

 

Si desea probar una aplicación paga que lo lleva un poco más lejos que una gratuita, nosotros recomendamos Vocre. Algunos de los beneficios incluyen asistencia para la pronunciación y sonido de alta calidad.. Es uno de los las mejores aplicaciones para viajes de última hora.




    Obtenga Vocre ahora!