ترجمة من الإنجليزية إلى البنغالية

التواصل مع الثقافات الأخرى يمكن أن تكون خادعة. يمكن أن تكون الترجمة من الإنجليزية إلى البنغالية صعبة بشكل خاص. تستخدم اللغة البنغالية تراكيب جمل وحروف مختلفة عن اللغات المشتقة من اللغات الجرمانية. سواء كنت تتعلم البنغالية للتواصل مع شركاء العمل أو لأنك كذلك الدراسة بالخارج, تعرف على كيفية ترجمة الإنجليزية إلى البنغالية بسهولة - دون الاستعانة بمترجم.

اللغة البنغالية

البنغالية (وتسمى أيضًا البنغالية) هي لغة يتم التحدث بها في جميع أنحاء جنوب آسيا في بنغلاديش, ولاية البنغال الغربية, وعصام السفلى. يتم التحدث بها على نطاق واسع في جميع أنحاء المنطقة وهي ثاني أهم لغة في جنوب آسيا - في المرتبة الثانية بعد الهندية. 265 مليون شخص في جميع أنحاء العالم يتحدثون البنغالية; 228 مليون من هؤلاء الناس يتحدثون اللغة كلغة أولى. إنها اللغة السابعة الأكثر استخدامًا في العالم.

ترجمة من الإنجليزية إلى البنغالية

تعتبر ترجمة البنغالية إلى الإنجليزية أكثر صعوبة من بعض اللغات الأخرى.

 

كما في اللغة الإنجليزية, لا تستخدم اللغة البنغالية الجنس النحوي; على أية حال, يختلف هيكل الجملة عن اللغة الإنجليزية لأنه يستخدم موضوعًا, موضوع, بنية الفعل بدلاً من الفاعل, الفعل, هيكل الكائن.

 

نشأت الكلمات البنغالية من تاتساما, تدبابة, أفاهاها, بيدشي, و ديسي او كلمات خناتي. قد يتعرف طلاب اللغة على بعض الكلمات الإنجليزية المشتقة من اللغات المذكورة أعلاه.

 

أحاول تعلم البنغالية عبر الإنترنت? نوصي باستخدام برنامج ترجمة آلية يمكنه الترجمة بسهولة عبر الصوت أو النص, مثل تطبيق Vocre, متاح على تطبيقات جوجل لنظام Android أو متجر آبل لنظام iOS.

 

لا تقدم برامج مثل الترجمة من Google أو تطبيق تعلم اللغة من Microsoft نفس دقة الترجمة الإنجليزية مثل التطبيقات المدفوعة.

 

قاموس البنغالية

ال البنغالية (أو البنغالية) الأبجدية على أساس نص بنغالي / أسامي وتستخدم في اللغة البنغالية.

 

على عكس قاموس اللغة الإنجليزية, يحتوي القاموس البنغالي على أكثر من 150,000 كلمات. الأبجدية لها 28 أحرف مختلفة تمامًا عن الأحرف المشتقة من اللغات الجرمانية.

المترجمين البنغاليين

غالبًا ما يتقاضى المترجمون البنغاليون الإنجليزية رسومًا تزيد عن $50 ساعة. عندما يتعلق الأمر بترجمة المخطوطات, نصوص كبيرة, والسجلات الطبية, الرسوم الباهظة تستحق الدفع تمامًا. ولكن ماذا لو كنت بحاجة إلى مترجم إنجليزي لأسباب شخصية أو لمجرد مساعدتك في تعلم البنغالية?

 

تحقق من أداة الترجمة عبر الإنترنت التي يمكن أن تساعدك في تعلم الكلمات والعبارات الأساسية, مثل مرحبًا بلغات أخرى.

أكثر الترجمة على الانترنت

نحن نقدم المزيد من الترجمة عبر الإنترنت باللغات التالية:

 

  • ساموا
  • بنجلاديشية
  • أرميني
  • الغوجاراتية
  • الكانادا
  • البنجابية
  • التيلجو
  • المالايالامية
  • الماراثى
  • بنغلاديش
  • النيبالية

 

الترجمة التعليمية

هناك حاجة ماسة إلى ترجمة التعليم في المدارس عبر أمريكا. عدد الطلاب (وأولياء الأمور) مع إتقان اللغة الإنجليزية المحدود آخذ في الازدياد مع تزايد عدد المهاجرين المسجلين في مرحلة ما قبل المدرسة, مدرسة إبتدائية, المدرسة المتوسطة, والمدرسة الثانوية. بل إن هناك ارتفاعًا في عدد الطلاب الدراسة بالخارج في الكلية هذه الأيام.

 

لماذا تعتبر الترجمة التعليمية ضرورية للمدارس

أصبحت خدمات الترجمة التعليمية ضرورية بشكل متزايد للمدارس على المستويين العام والخاص - من رياض الأطفال إلى التعليم العالي. مع تزايد عدد الطلاب المهاجرين المسجلين في المدارس في جميع أنحاء الولايات المتحدة, لم يكن خلق فرص تعلم متكافئة أكثر أهمية من أي وقت مضى.

 

حاليا في جميع أنحاء البلاد:

 

 

من الواضح أن هناك حاجة إلى موارد الترجمة الإنجليزية في المدارس في جميع المجالات.

مشكلة خدمات الترجمة التعليمية

عندما يتعلق الأمر بخدمات الترجمة الإنجليزية الشخصية, تعاني العديد من المدارس من ضائقة مالية للمترجمين المحترفين ذوي الجودة العالية.

 

لإضافة الطين بلة, غيّر جائحة COVID-19 طريقة تعلم الأطفال تمامًا. الآن أصبح التعلم الإلكتروني هو القاعدة, لم يعد هناك دعم شخصي للعديد من الأطفال على الإطلاق. البرامج التي ازدهر بها أطفال ELL ذات مرة (بما في ذلك برامج ما بعد المدرسة والأوقات المحجوبة خلال النهار للحصول على مساعدة خاصة) لم تعد معروضة على الإطلاق.

 

أصبحت الحاجة إلى خدمات الترجمة القائمة على التكنولوجيا أكثر وضوحا من أي وقت مضى. تطبيقات تعلم اللغة وتطبيقات الترجمة مثل Vocre على ابل اي تيونز و تطبيقات جوجل تسمح المتاجر للأطفال باستخدام الترجمة الصوتية إلى نص بالإضافة إلى الترجمة النصية بأنفسهم, في المنزل. بينما تطبيقات مثل قد لا تقدم خدمة الترجمة من Google مستويات عالية من الدقة, لا تزال هناك بعض التطبيقات التي يمكن أن تساعد

 

تعمل هذه الأنواع من التطبيقات أيضًا على تخفيف بعض الضغط عن الآباء الذين قد يكافحون لمساعدة أطفالهم على تعلم اللغة الإنجليزية في المنزل.

خدمات الترجمة للطلاب

غالبًا ما تكون المدارس الحكومية هي الأكثر احتياجًا لخدمات الترجمة للطلاب. العديد من المدارس في المناطق الحضرية التي تعد موطنًا للمهاجرين لديها احتياجات لغوية تختلف في جميع أنحاء المناطق التعليمية المحلية. فقط بعض الأسباب التي تجعل المدارس المحلية بحاجة إلى نوع من خدمة الترجمة (سواء كان ذلك مترجمًا شخصيًا أو تقنية ترجمة) تضمن:

 

  • شرح المفردات المتقدمة على مستوى الصف
  • القراءة والفهم الكتابي
  • المصطلحات المعقدة والفروق الدقيقة التي يصعب على المعلمين الناطقين باللغة الإنجليزية ترجمتها
  • تقديم الدعم لكل من الطلاب والمعلمين لكلمات المفردات التي من الممكن أن تعثر الدرس بأكمله وتؤثر عليه

 

نصائح للعمل مع طلاب ELL

يختلف العمل مع طلاب ELL كثيرًا عن العمل مع الطلاب الذين يتحدثون الإنجليزية كلغة أولى.

 

وهنا عدد قليل نصائح للتواصل مع طلاب تعلم اللغة الإنجليزية:

 

  • اخلق مساحة آمنة
  • استخدم معينات بصرية
  • أدخل المفردات في بداية الدرس (ليس خلال الدرس)
  • ربط أوجه التشابه بين اللغة الإنجليزية واللغات الأصلية
  • اطرح الكثير من الأسئلة للتأكد من أن الأطفال يفهمون كل من الإدراك والعاطفة
  • لا تسأل أسئلة مغلقة

 

تذكر, ال أفضل طريقة لتعلم لغة جديدة هو أن تأخذ الأمر ببطء. لا تربك طلابك بكميات كبيرة من المفردات الجديدة في يوم واحد; في حين أن, إدخال كلمات جديدة لأنها ذات صلة.

خدمات الترجمة للآباء

في حين أن تركيز الترجمة التعليمية عادة ما يكون على الطالب, قد يحتاج العديد من الآباء إلى المساعدة أيضًا - في بعض الحالات, قد يحتاج الآباء إلى مزيد من المساعدة في الترجمة. تتضمن بعض الأسباب التي قد تجعل الآباء بحاجة إلى خدمات الترجمة ترجمة المستندات المشتركة (بطاقات تقرير, زلات إذن, النماذج الطبية) والتواصل بين نقاط القوة أو التحديات التي يواجهها الطالب.

 

من المهم أيضًا التأكد من شعور الوالدين بالترحيب في مؤتمر الآباء / المعلمين - بغض النظر عن لغاتهم الأولى.

 

عندما يتعلق الأمر بالتواصل بين الوالدين والمعلمين, يجب ألا يستخدم المعلمون الطلاب كمترجمين; حقيقة, يجب على المعلمين تشجيع الطلاب على الامتناع عن الترجمة أو الشرح تمامًا.

 

عندما يترجم الطالب لوالده أو المعلم, يخلق انهيارًا في التواصل بين الوالد والمعلم. العديد من الطلاب غير مجهزين للعمل كمترجمين (بغض النظر عن مدى إجادتهم للغة الإنجليزية).

 

يمكن أن يضمن استخدام أحد تطبيقات الترجمة عدم شعور الوالدين بالإحباط أو الارتباك إذا واجهوا مشكلة في قراءة كلمة أو عبارة.

 

كما هو الحال في جميع الحالات عندما تكون كذلك التواصل مع الناس من الثقافات الأخرى, من المهم التأكد من عدم استخدام اللهجة العامية أو العامية. تكلم بشكل واضح, وانطق لتوضيح وجهة نظرك. ومهما فعلت, لا تتحدث "ببطء", واحرص على عدم "التحدث بفظاظة" إلى الوالد أو الطفل.

الترجمة الكردية

أبحث عن الترجمة الكردية? سواء كنت تحاول التعلم عبارات الأعمال الإنجليزية أو الحاجة الترجمة التعليمية, لقد حصلت على تغطيتها.

 

يتم التحدث باللغة الكردية في خمس دول: أرمينيا, أذربيجان, إيران, العراق, وسوريا. هناك ثلاث لغات كردية, بما في ذلك الشمالية, وسط, والجنوبية الكردية.

 

الكردية الشمالية (يُعرف أيضًا باسم الكرمانجي) يتم التحدث بها في شمال تركيا, إيران, العراق, وسوريا. إنها أكثر أشكال اللغة الكردية شيوعًا التي يتم التحدث بها في جميع أنحاء العالم. يتحدث بها أيضًا غير الأكراد في أرمينيا, الشيشان, شركيسيا, وبلغاريا.

 

الكردية المركزية (المعروف أيضا باسم سوراني) يتم التحدث بها في العراق وإيران. إنها إحدى اللغات الرسمية لإيران, ويشير معظم الناس إلى هذه اللغة ببساطة باسم "الكردية" - وليس "الكردية الوسطى".

 

الكردية الجنوبية (يُعرف أيضًا باسم Palewani أو Xwarîn) يتم التحدث بها في العراق وإيران. لاكي هي لهجة كردية جنوبية (على الرغم من أن العديد من اللغويين يجادلون بأنها منفصلة تمامًا عن اللغة الكردية تمامًا).

 

يقدر الخبراء ذلك 20.2 مليون شخص يتحدثون الكردية في جميع أنحاء العالم. 15 مليون من هؤلاء المتحدثين يعيشون في تركيا, البلد الأكثر كثافة سكانية من قبل الأكراد. إنها اللغة الإيرانية الثالثة الأكثر شيوعًا.

 

مما لا يثير الدهشة, إنها اللغة الرئيسية لكردستان, منطقة حيث اللغة الكردية هي اللغة المنطوقة في الغالب. تشمل كردستان شمال العراق, جنوب شرق تركيا, شمال سوريا, وشمال غرب إيران.

 

الكردية الشمالية (الكرمانجي) هي اللغة الأكثر ارتباطًا باللغة الكردية الأصلية. وقد اتخذت اللهجات الأخرى كلمات ونطق من اللغات المجاورة الأخرى, بينما ظلت الكرمانجية وفية لأصولها.

الأبجدية الكردية

تستخدم اللغة الكردية أبجديتين: اللاتينية والعربية; يستخدم أربعة أنظمة كتابة مختلفة. الأبجدية الكردية الموحدة لها 34 الشخصيات.

 

قام بتأليف النص العربي الناشط والعالم الديني سعيد قبان.

 

قبل ذ لك 1932, الكردية في تركيا وسوريا تستخدم الحروف العربية; من الثلاثينيات فصاعدًا, بدأ الأكراد في هذه المنطقة باستخدام الحروف اللاتينية. في العراق وإيران, لا يزال الأكراد يستخدمون النص العربي.

 

سوراني (الكردية المركزية) يستخدم الأبجدية العربية. ابتكر كابان هذا السيناريو في عشرينيات القرن الماضي, لكنها لم تستخدم على نطاق واسع في الإعلام إلا بعد سقوط صدام حسين (الذين اضطهدوا المتحدثين الكردية).

الثقافة الكردية

يمارس الأكراد السورانيون في الغالب الإسلام السني والمسيحية. تعتبر التقاليد الشفوية مهمة جدًا في هذا الجزء من العالم, والقصائد الملحمية الكردية المسماة "لوج" تحكي قصص الحب, مغامرة, والمعارك. أول دليل على الأدب الكردي يعود إلى القرن السابع.

الترجمة من الكردية إلى الإنجليزية

الترجمة من الإنجليزية إلى الكردية ليست صعبة للغاية. تشترك اللغة الإنجليزية والكردية في العديد من القواعد النحوية, التي يلتقطها العديد من الناطقين باللغة الإنجليزية بسهولة.

 

قواعد هذه اللغة تتبع الموضوع, موضوع, ترتيب الفعل.

 

الصعوبة الوحيدة التي يواجهها العديد من الناطقين باللغة الإنجليزية عند تعلم اللغة الكردية هي نطق الكلمات. يعد سماع اللغة الكردية بصوت عالٍ من أفضل الطرق لتعلم كيفية نطق الكلمات المختلفة بشكل صحيح.

 

قد يواجه العديد من الناطقين باللغة الإنجليزية تحديات عند ترجمة اللغة الكردية إلى الإنجليزية (والعكس صحيح) لأن اللغة مكتوبة بحروف لاتينية أو عربية.

 

قد يكون فك رموز لغة جديدة تمامًا أمرًا صعبًا بالنسبة للعديد من المتحدثين باللغة الإنجليزية. بعد, إذا كان لديك بالفعل بعض الخبرة في قراءة النصوص العربية أو اللاتينية, قد تجد الترجمات أسهل قليلاً.

 

الكردية أيضا ليس لديها لهجات مفهومة بشكل متبادل. بمعنى أن اللهجات المختلفة للغة لا تختلف كثيرًا عن بعضها البعض. يمكنك السفر إلى مختلف الدول الناطقة باللغة الكردية في جميع أنحاء العالم وفهم الاختلافات اللغوية بسهولة بشكل عام - بمجرد أن تتقن الترجمة الكردية الأساسية.

 

أحاول تعلم اللغة الكردية على الإنترنت? بحاجة الى ترجمة سريعة للسفر, مدرسة, أو عمل? نوصي باستخدام برنامج الترجمة الآلية الذي يحتوي على أداة ترجمة كردية ويمكنه بسهولة ترجمة النص إلى كلام, مثل تطبيق Vocre, متاح على تطبيقات جوجل لنظام Android أو متجر آبل لنظام iOS.

 

لا تقدم برامج مثل الترجمة من Google أو تطبيق تعلم اللغة من Microsoft نفس دقة الترجمة الإنجليزية مثل التطبيقات المدفوعة.

خدمات الترجمة الكردية

غالبًا ما يتقاضى المترجمون من الإنجليزية إلى الكردية وخدمات الترجمة رسومًا تقريبًا $100 ساعة, لأن هذه تعتبر لغة متخصصة. إذا كنت تحاول ترجمة نصوص أطول, هذا يمكن أن يصبح باهظ الثمن, لذلك نوصي بإدخال النص في برنامج أو تطبيق ترجمة لغة.

 

تحقق من أداة الترجمة عبر الإنترنت التي يمكن أن تساعدك في تعلم الكلمات والعبارات الأساسية, مثل مرحبًا بلغات أخرى.

المزيد من الترجمة عبر الإنترنت

في Vocre, نعتقد أنه لا يجب عليك الاستعانة بمترجم باهظ الثمن للتواصل ببساطة مع شخص ما. يمكن لتطبيق الترجمة الآلي لدينا ترجمة الاتصالات الكتابية والشفوية.

 

نحن نقدم المزيد من الترجمة عبر الإنترنت باللغات التالية:

 

  • الألبانية
  • عربى
  • أرميني
  • الأذربيجانية
  • البيلاروسية
  • البنغالية
  • البوسنية
  • البلغارية
  • البورمية
  • كمبودي
  • السيبيونو
  • صينى
  • السيريلية
  • التشيكية
  • دانماركي
  • اسبرانتو
  • فرنسي
  • الغوجاراتية
  • هندي
  • آيسلندي
  • إيراني
  • الخمير
  • الكورية
  • كردي
  • قيرغيزستان
  • مرض السل
  • اللوكسمبرجية
  • المقدونية
  • المالايالامية
  • الماراثى
  • النيبالية
  • الباشتو
  • اللغة الفارسية
  • البرتغالية
  • البنجابية
  • ساموا
  • صومالي
  • الأسبانية
  • السويدية
  • التيلجو
  • التايلاندية
  • اللغة التركية
  • الأوكرانية
  • أوزبكي
  • فيتنامي
  • اليديشية

 

هل لديك خبرة في الترجمة الكردية? ما هي التحديات التي تواجهها عند الترجمة الكردية إلى الإنجليزية أو الإنجليزية إلى الكردية?




    احصل على Vocre الآن!