Чи є Google Translate точним?

Програми та програмне забезпечення для перекладу пройшли довгий шлях у минулому 10 років. Але наскільки точний Перекладач Google та інші безкоштовні програми? Дізнайтесь, які програми вам слід спробувати, а які передати.

Ці дні, не потрібно вивчати абсолютно нову мову, перш ніж сідати в літак до чужої країни. Просто завантажте безкоштовний або платний додаток, і ви зможете поспілкуватися з місцевими жителями. Але чи є такі програми як Перекладач Google точний? Що стосується точності, найвища безкоштовна програма не завжди потрапляє в топ 10.

Використання програм для перекладу та програмного забезпечення

Програми для перекладу та програмне забезпечення мають один головний недолік: вони не люди. Поки перекладач не навчиться говорити точно так, як ми (з усіма нашими людськими вадами та нюансами), нам потрібно бути терплячими до технологій.

Візьміть безкоштовні програми з зерном солі

Так, безкоштовно - безкоштовно. Не погано, але це теж не буде кремом. Якщо вам потрібен додаток, який пропонує розпізнавання та нюанси голосу, можливо, ви захочете платити кілька доларів на місяць за той, який принесе вам трохи більше, ніж безкоштовний.

Перевірте власну граматику та правопис

Якщо ви не використовуєте платний додаток, Ви хочете перевірити власну граматику та орфографію, особливо для омонімів (слова, які звучать однаково, але пишуться по-різному). Ви також захочете проявити творчість за допомогою омофонів. Якщо ввести «і колос,”Ви можете не отримати прямого перекладу Вашого речення.

Будьте терплячі з розпізнаванням голосу

Якщо ви плануєте використовувати програми для перекладу з розпізнавання голосу, запасіться терпінням (особливо з безкоштовними). Користуючись безкоштовною програмою перекладу розпізнавання голосу, ви можете відчути себе схожим на спробу залучити когось із служби обслуговування клієнтів по телефону в DMV.

Чи є Google Translate точним для прямих перекладів?

Що стосується прямих перекладів, точність - не сильна сторона Google. Google захоплює свої переклади з Інтернету, так що є багато можливостей для помилок. Також потрібно врахувати можливості Google (вірніше неможливість) зрозуміти нюанси та сарказм.

 

Можливо, ви не отримаєте переклад, який шукаєте, якщо шукаєте значення фігури мови. Багато культур мають подібні вислови, але «Спостережений горщик ніколи не кипить,”Матиме зовсім інший переклад багатьма мовами.

 

Недоліки Google Translate

Як і багато інших безкоштовних програм для перекладу мов, Перекладач Google має кілька мінусів. Деякі з найпоширеніших включають:

 

  • Не завжди легко користуватися офлайн
  • Контекст погано перекладається
  • Важко повідомити про помилки
  • Менш поширені мови не такі точні
  • Копіювання та вставлення складно з граматичними помилками
  • Велика ймовірність неточності

 

Спробуйте самі. Введіть кілька поширені іспанські фрази або поширені китайські фрази і перевірити порівняння з іншими програмами для перекладу (або переклади в наших статтях).

 

Використання в автономному режимі

Однією з найважливіших функцій програми для перекладу є можливість використовувати її в автономному режимі — а точніше, коли у вас немає доступу до Інтернету.

 

Коли ви подорожуєте за кордон, Ви не завжди можете розраховувати на чіткий доступ до 5G. Можливо, вам доведеться навіть заплатити за тарифний план. Це означає, що вам потрібна програма для перекладу, яка працює в автономному режимі — щось Google ще не вдосконалив.

Контекстний переклад

Що стосується перекладу, контекст - це все. Google Translate надає вам переклад від слова до слова частіше, ніж переклад із контекстом. Якщо підключити «Де ванна кімната?"В Google З англійської на перську перекладач, у вас може вийти кімната для купання замість кімнати з туалетом.

Повідомлення про помилки

Одне з найбільших нарікань клієнтів щодо безкоштовного набору продуктів Google полягає в тому, що повідомляти про помилки дуже важко. Якщо ви знайдете помилку в перекладі, все, що ви можете зробити, - це повідомити про помилку і сподіватися, що хтось досягне її виправлення. Цього року. А може, й наступного року.

Менш поширені мови

Google також поки що не має багато даних про менш відомі мови. Якщо вам потрібні переклади з англійської мови, Іспанська чи французька, тобі набагато краще користуватися Google (хоча, додаток перекладу має труднощі з розмежуванням канадської французької та французької французької або навіть південноамериканської іспанської та мексиканської іспанської). Хочу сказати привіт іншими мовами як панджабі? потрібні Переклад з малайської на англійську? Промахав про.

Остерігайтеся копіювання та вставки

Якщо ви допустили орфографічну помилку (або хтось інший має), не сподівайтесь, що Google виправить це у програмі перекладу. Можливо, вам захочеться перевірити правопис перед тим, як почати друкувати. Якщо ви не знаєте, як пишеться слово, вперед і спочатку пошукайте правопис у Google.

Великі шанси неточності

Google Translate просто відомий тим, що шанс неточності вищий, ніж результат пошуку платного додатка. Можливо, не шокує те, що безкоштовне програмне забезпечення для перекладу не позбавлене помилок, але варто згадати.

 

Якщо ви хочете перевірити платний додаток, який перенесе вас трохи далі, ніж безкоштовний, ми рекомендуємо Вокре. Деякі переваги включають допомогу у вимові та високоякісний звук. Це одна з найкращі програми для подорожей в останню хвилину.

Отримайте Vocre зараз!