Mga Problema sa Pagsasalin

Nasa ibaba ang isang listahan ng mga pinakakaraniwang problema sa pagsasalin ng wika (at ilang madaling pag-aayos upang matulungan ka kapag natigil ka).

Mga Problema sa Pagsasalin? Maaaring nakatagpo ka ng ilang karaniwang problema sa pagsasalin — lalo na kung English ang iyong unang wika.

 

Ngunit huwag mag-alala, nakuha namin kayo sakop! Nasa ibaba ang isang listahan ng mga pinakakaraniwang problema sa pagsasalin ng wika (at ilang madaling pag-aayos upang matulungan ka kapag natigil ka).

 

Habang ang pag-aaral ng bagong wika ay hindi madali, hindi nito kailangang makaramdam ng patuloy na pakikipaglaban sa mga salita, alinman din.

Mga Problema sa Pagsasalin: Karaniwang Kultura & Mga Isyung Pang-istruktura

Isa sa pinaka karaniwang mga problema sa pagsasalin kapag ang pag-aaral ng bagong wika ay ang pagsasalin ng mga pangungusap at parirala sa salita para sa salita. Sa kasamaang palad, hindi lang iyan kung paano gumagana ang pagsasalin ng wika!

 

Ang bawat wika ay may kanya-kanyang ayos ng pangungusap, pagliko ng mga parirala, mga idyoma, at iba pa. At ang bawat diyalekto ng isang wika ay gumagamit ng sarili nitong mga istruktura.

 

Tuklasin ang mga pinakakaraniwang isyu sa pagsasalin pagdating sa pakikipag-usap sa iba pang mga kultura at pag-aaral ng ayos ng pangungusap at gramatika.

Mga Karaniwang Isyu sa Pagsasalin sa Kultura

Ang dalawang pinakakaraniwang isyung kinakaharap ng mga nag-aaral ng wika pagdating sa mga pagkakaiba sa kultura ay ang pag-unawa sa iba't ibang diyalekto.

 

Oo, kung natututo ka ng European Spanish, mauunawaan mo (para sa pinaka-bahagi) Latin American Spanish. Ngunit may mga salita at parirala na ganap na naiiba ang kahulugan sa bawat diyalekto.

 

Kapag naiintindihan mo na ang wika, baka gusto mong matutunan kung paano makilala ang ilan sa mga pinakakaraniwang salita sa mga pangunahing diyalekto. Ang ilang mga diyalekto ay gumagamit din ng iba't ibang pandiwa (tulad ng Mexican Spanish at Argentinian Spanish), at ang pagbigkas ay madalas na naiiba sa bawat dayalek.

 

Ang magandang balita ay maaaring maunawaan ka pa rin ng iyong audience, dahil ang mga pagkakaibang ito ay karaniwang kilala sa pagitan ng mga nagsasalita ng mga diyalekto.

Mga Problema sa Istruktura

Depende sa wikang sinusubukan mong matutunan at sa iyong unang wika, maaaring mas madali kaysa sa iniisip mong kumuha ng bagong wika.

 

Kung ikaw ay isang katutubong nagsasalita ng Ingles, Maaaring mas madali ang pag-aaral ng mga wikang Aleman dahil ang Ingles ay isang wikang Aleman!

 

Pa, Ang pag-aaral ng isang Romance na wika ay maaaring maging mas nakakalito kung English ang iyong unang wika. At may ilang karaniwang pagkakamali ang mga nagsasalita ng Ingles kapag nag-aaral ng mga bagong wika.

Kayarian ng Pangungusap

Ang mga problema sa istruktura ng pangungusap ay tiyak na mabibigla ka paminsan-minsan kapag nag-aaral ka ng bagong wika — at isa sila sa mga pinakakaraniwang problema sa pagsasalin..

 

Ang ilang mga istruktura ng pangungusap sa wika ay sumusunod sa paksa, pandiwa, istraktura ng bagay (TAPOS) at ang ilan ay sumusunod sa paksa, bagay, balangkas ng pangungusap ng pandiwa (NATUTULOG). Depende sa iyong unang wika, maaaring nahihirapan kang lumipat sa pagitan ng linguistic typology.

 

Kung nakasanayan mong sabihin, “Nilalakad ni Sam ang aso,” maaaring mapilit kang gumamit ng parehong tipolohiya kapag nagsasalin ng pangungusap sa Japanese (na gumagamit ng SOV typology).

Mga Huwad na Kaibigan

Ang mga huwad na kaibigan ay mga salitang may iisang kahulugan sa isang wika at ganap na naiibang kahulugan sa ibang wika.

 

Mahusay na mga halimbawa ng mga huwad na kaibigan sa Pranses magiging bra (na nangangahulugang braso sa Pranses). Sa Ingles, ito ay isang salita para sa isang damit. Ang Brasserie sa French ay isang brewery. Ang Monnaie sa French ay isang salita na parang salitang Ingles para sa pera. Samantalang si monnaie ay pera talaga, ito ay nangangahulugan ng pagbabago (tulad ng sa mga barya, hindi tulad ng sa pagbabagong pagbabago).

Homonyms at Homophones

Ang mga homonym ay dalawang salita na binabaybay o binibigkas sa parehong paraan — ngunit may dalawang magkaibang kahulugan.

 

Ang isang halimbawa ng isang homonym sa Ingles ay Chile, sili, at malamig. Ang tatlo ay may ganap na magkakaibang kahulugan (ang isa ay isang bansa, isang paminta, at ang pangatlo ay pang-uri para sa malamig na panahon).

 

Ang homophones ay dalawang salita na pareho ang pagbigkas ngunit magkaiba ang kahulugan. Ang isang halimbawa ng mga naturang salita ay maaaring alam at ilong. Ang una ay nangangahulugang "alam" pareho sa kaalaman o bilang sa pamilyar; ang huli ay bahagi ng katawan na makikita sa mukha.

 

Kapag nag-aaral ng bagong wika, ang mga salitang ito ay maaring magalit sa sinuman!

Mga Literal na Pagsasalin

Isa pa ang karaniwang pagkakamali sa wika ay ang paggamit ng mga literal na pagsasalin. Maraming mga salita at parirala na hindi literal na maisasalin sa ibang mga wika.

 

Hindi namin iniisip kung gaano kami kadalas gumamit ng mga paglilipat ng mga parirala at pananalita hanggang sa matutunan namin ang mga pariralang ito sa ibang wika!

Mahinang Pagbigkas

Pagdating sa pag-aaral ng bagong wika, mahalaga ang pagbigkas!

 

Ang mga nagsasalita ng Ingles ay partikular na nahihirapan kapag natututo kung paano bigkasin ang mga salita sa mga wikang Romansa. Kami ay tinuruan na "sound out words" kapag kami ay nag-aaral ng Ingles. Dapat na ganoon kadali sa ibang mga wika, ganun din, tama?

 

mali!

 

Subukang makinig sa wastong pagbigkas ng isang salita kapag nag-aaral ng bagong vocab. Doon, hindi mo masanay ang maling pagbigkas ng mga salita mula sa simula.

Kasunduan sa Kasarian

Sa Ingles, itinatalaga lang namin ang kasarian sa mga tao. Sa ibang wika, ang kasarian ay itinalaga sa parehong may buhay at walang buhay na mga bagay (kahit na ang mga kasarian ng maraming bagay sa ibang mga wika ay pinagdedebatehan na ngayon!).

 

Alamin ang kasarian ng mga salita kapag natututunan ang mismong vocab para hindi mo italaga ang maling kasarian sa kanila.

Gamit ang App sa Pagsasalin ng Maling Wika

Hindi lahat ng app sa pagsasalin ng wika ay ginawa nang pantay! Gamit ang isang libreng app, tulad ng Google Translate, ay maaaring makatulong sa iyo sa isang kurot ngunit maaaring hindi ang iyong pinakamahusay na mapagpipilian para sa mga tumpak na pagsasalin.

 

Gaano katumpak ang Google Translate? Hindi kasing-tumpak ng marami sa mga bayad na app doon.

 

Makakatulong sa iyo ang mga app sa pagsasalin ng wika tulad ng Vocre na matutunan kung paano bigkasin nang tama ang mga salita at parirala.

Paglutas ng mga Problema sa Pagsasalin

Nagpupumilit na matuto ng bagong wika? Mayroon kaming ilang mga tip upang mabawasan ang mga problema sa pagsasalin.

Gumamit ng Language Translation App

Kung gagamitin mo ang tamang app sa pagsasalin ng wika, maaari kang matuto ng bagong vocab at tuklasin kung paano tama ang pagbigkas ng mga salita.

 

Mga app sa pagsasalin ng wika, tulad ng Vocre, magkaroon ng voice-to-text at voice output translation. Alamin kung paano magsabi ng magandang umaga sa French, hello sa Chinese, at mga karaniwang salita at parirala sa ibang mga wika — pati na rin kung paano bigkasin ang mga salita at pariralang ito nang tama.

 

Available ang Vocre para sa iPhone sa tindahan ng mansanas at Android sa Google Play Store. I-download ang app at ang mga diksyunaryo nito at maaari mo ring gamitin ang app offline.

 

Gamitin ito kapag kailangan mong malaman kung paano baybayin ang isang salita o kung paano ito bigkasin. O kaya naman, gamitin ito para sa tumpak na pagsasalin nang personal.

Alamin ang Mga Karaniwang Salita & Mga Parirala

Kung ikaw ay bagong pag-aaral ng isang wika, gugustuhin mong matutunan muna ang mga pinakakaraniwang salita at parirala. Ang paggawa nito ay makakatulong sa iyong matutong makipag-usap nang epektibo sa lalong madaling panahon.

 

Kasama sa ilan sa mga pinakakaraniwang salita at pariralang ginagamit sa maraming wika:

 

  • Kamusta
  • Magandang umaga
  • Kumusta ka?
  • Ano ang iyong pangalan?
  • Nagsasalita ka ba ng Ingles?

 

Sa maraming kultura, Ang pag-aaral ng mga simpleng salita sa ibang wika ay napakalaking paraan. Ang kailangan mo lang sabihin ay, "Kamusta, Kamusta ka?” sa wika ng taong kausap mo, at makakakuha ka ng higit na paggalang kaysa kung binanggit mo sila sa Ingles.

Maghanap ng Language Exchange Buddy

Huwag gugulin ang lahat ng iyong oras sa pakikipag-chat sa isang computer! Ang pinakamahusay na paraan upang matutunan ang mga wika sa pakikipag-usap ay ang pagsasanay sa isang live na tao.

 

Anuman ang mangyari sa iyong unang wika, makakahanap ka ng taong umaasa na matutunan ito. Available ang mga kaibigan sa wika sa mga message board (tulad ng Craigslist), mga pangkat panlipunan (parang Meetup), at mga ex-pat group.

 

Kahit hindi kayo magkita ng personal, maaari kang magkita palagi sa isang internet chat room o sa pamamagitan ng video conferencing app. Matututo ka ng mga karaniwang idyoma, ang pinakakaraniwang ginagamit na salita, at ang gramatika na ginagamit ng mga tagaroon.

Isawsaw ang Iyong Sarili sa Kultura

Kahit na hindi ka makabisita sa ibang bansa, may mga paraan upang isawsaw ang iyong sarili sa ibang mga kultura.

 

Bisitahin ang isang lokal na kultural na diaspora at makipag-usap sa mga lokal sa kanilang wika. Manood ng mga pelikula at palabas sa TV sa ibang mga wika (maaari mong baguhin ang sinasalitang wika sa karamihan ng mga programa sa Netflix). Ang ilan sa mga pinakamahusay Mga pelikulang may wikang Espanyol sa Netflix ay isang magandang lugar upang magsimula!

 

O kaya naman, manood ng pelikula o palabas sa TV na pamilyar ka na. Magkakaroon ka ng buod ng sinasabi ng mga karakter, kaya ang pag-aaral kung paano bigkasin ang mga salita at pariralang ito sa ibang wika ay magiging mas madali.

Huwag Sumuko

Ang pag-aaral ng bagong wika ay hindi madali. May mga pagkakataong makaramdam ka ng labis na pagkabalisa o pagkabigo.

 

Mahirap makipagsabayan sa mga taong nagsasalita ng isang wika sa buong buhay nila! Iyon ang dahilan kung bakit inirerekomenda namin ang paghahanap ng kasosyo sa pagpapalitan ng wika; hindi ka magiging masama kung hihilingin mo sa kanila na pabagalin o ipaliwanag ang isang salitang hindi mo naiintindihan.

 

Makakakuha ka rin ng kaunting emosyonal na suporta sa isang kaibigan sa wika. Subukang maghanap ng isa na nasa parehong antas ng kasanayan na gaya mo. Doon, hindi ka masisiraan ng loob kung ang iyong kaibigan ay tila nakakaunawa ng mga konsepto sa iyong unang wika nang mas mabilis kaysa sa iyong naiintindihan ang mga ito sa iyong bagong wika.

 

At kung na-stuck ka sa isang vocab word o pronunciation? Mag-download ng app sa pagsasalin ng wika! Habang hindi papalitan ng mga app tulad ng Vocre ang pakikipag-ugnayan ng tao, matutulungan ka nilang matuto ng mga bagong vocab na salita — mabilis.

Kunin ang Vocre Ngayon!