ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளருக்கும் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளருக்கும் இடையிலான வேறுபாடு

மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் உரைபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் இடையிலான வேறுபாடுகளைக் கண்டறியவும், எனவே உங்கள் வணிக அல்லது கல்வி மொழி தேவைகளுக்கு சரியான தீர்வுகளை நீங்கள் காணலாம்.

மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் மற்றும் உரைபெயர்ப்பாளர்கள் இதேபோன்ற வேலை செயல்பாடுகளைச் செய்கிறார்கள். இருவரும் ஒரு மொழியிலிருந்து மற்றொன்றுக்கு சொற்களையும் சொற்றொடர்களையும் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் - ஆனால் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் உரைபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் இடையே இன்னும் தெளிவான வேறுபாடு உள்ளது.

உங்களுக்கு ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் அல்லது ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் தேவையா?? Discover the difference between a translator and an interpreter and explore a few options for hiring both translators and interpreters.

மொழிபெயர்ப்பாளர் என்றால் என்ன?

மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் உரையை ஒரு மொழியிலிருந்து இன்னொரு மொழியில் மொழிபெயர்க்கிறார்கள். இது பெரும்பாலும் உரையின் பெரிய உடல்களை உள்ளடக்கியது (புத்தகங்கள் அல்லது கையெழுத்துப் பிரதிகள் போன்றவை), ஆனால் எழுதப்பட்ட உரை ஒரு குறுகிய பகுதியாகவும் இருக்கலாம் (உணவக மெனு அல்லது ஃப்ளையர் போன்றவை).

 

மூல மொழியை இலக்கு மொழியில் மொழிபெயர்க்க மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் குறிப்பு பொருட்களைப் பயன்படுத்தலாம். இது ஒரு சிக்கலான செயல்முறையாகும், அங்கு அவர் ஒரு மொழிபெயர்ப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கு முன்பு எழுதப்பட்ட சொல் அல்லது சொற்றொடரின் சரியான பொருளை உறுதிப்படுத்த வேண்டும்.

 

தொழில்நுட்ப மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் மருத்துவ மொழிபெயர்ப்பு ஆகியவை மிகவும் பொதுவான தொழில்முறை மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளில் சில.

ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் என்றால் என்ன?

மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் மொழிபெயர்ப்பாளர்களைப் போலவே இருக்கிறார்கள், ஏனெனில் அவர்கள் ஒரு மொழியை மற்றொரு மொழியில் மொழிபெயர்க்கிறார்கள். மிகப்பெரிய வித்தியாசம் என்னவென்றால், மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் பேசும் வார்த்தையையும் பேசும் மொழியையும் மொழிபெயர்க்கிறார்கள் - பெரும்பாலும் நிகழ்நேரத்தில்.

 

ஒரு இராஜதந்திரிக்கு வேறு மொழியை விளக்குவதா, அரசியல்வாதி, அல்லது வணிக கூட்டாளி, உரைபெயர்ப்பாளர்கள் விரைவாக சிந்திக்கவும், நிறைய தகவல்களை மிக விரைவாக ஜீரணிக்கவும் முடியும். பேச்சுவழக்கு மற்றும் பேச்சு புள்ளிவிவரங்கள் குறித்து அவர்கள் ஆழமான புரிதலைக் கொண்டிருக்க வேண்டும் மற்றும் ஒரு சொற்றொடரின் சொற்களற்ற பொருளை வேறு மொழியில் மொழிபெயர்க்க முடியும்..

 

இதன் விளைவாக விளக்கம் சேவைகள் மிகவும் விலை உயர்ந்ததாக இருக்கும்.

 

மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர் இடையே உள்ள வேறுபாடு

மொழிபெயர்ப்பாளருக்கும் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளருக்கும் உள்ள முக்கிய வேறுபாடு மொழி மொழிபெயர்க்கப்பட்ட விதம் - வாய்வழி அல்லது எழுதப்பட்டதாகும்.

 

இவை இரண்டு வேறுபட்ட திறன் தொகுப்புகள், வேலைகள் பெரும்பாலும் ஒருவருக்கொருவர் குழப்பமடைகின்றன அல்லது அவை உண்மையில் இருப்பதை விட ஒத்ததாக கருதப்படுகின்றன.

 

முக்கிய வேறுபாடுகள் என்னவென்றால், மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் சுயாதீனமாக வேலை செய்கிறார்கள் (பொதுவாக தனியாக) நேரடி அமைப்பில் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் எதிர்கொள்ளும் அதே சவால்களைப் பற்றி அடிக்கடி கவலைப்படுவதில்லை.

 

மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் உரைபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் இடையிலான முக்கிய வேறுபாடுகள் அடங்கும்:

 

  • மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் பெரும்பாலும் சுயாதீனமாக வேலை செய்கிறார்கள்
  • மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் எழுதப்பட்ட சொற்களை மொழிபெயர்க்கிறார்கள் - பேசாதவை
  • மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் அந்த இடத்திலேயே வேலை செய்யத் தேவையில்லை; பேச்சின் புள்ளிவிவரங்களைக் குறிப்பிடுவதற்கு அவர்கள் நேரத்தை எடுத்துக் கொள்ளலாம்
  • மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் சொற்களை மொழிபெயர்க்க வேண்டும், சொற்றொடர்கள், மற்றும் ஒரு கணத்தின் அறிவிப்பில் பேச்சுவழக்கு
  • மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் வாய்வழி மொழியுடன் வேலை செய்கிறார்கள் (அதன் எழுதப்பட்ட வடிவத்தில் மொழிக்கு எதிரானது)
  • மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் தாங்கள் மொழிபெயர்க்கும் நபர்களுடன் நெருக்கமாக பணியாற்றுகிறார்கள் மற்றும் தனிப்பட்ட அளவில் வாடிக்கையாளர்களுடன் அடிக்கடி தொடர்பு கொள்கிறார்கள்

 

இந்த வெவ்வேறு திறன்களுக்கான பாராட்டு பெரும்பாலும் கவனிக்கப்படுவதில்லை! இன்னும், ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் அல்லது மொழிபெயர்ப்பாளரை பணியமர்த்துவதற்கு முன் வேறுபாட்டைப் புரிந்துகொள்வது மிகவும் முக்கியமானது!

எப்போது உங்களுக்கு ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர் தேவை Vs. ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்?

மொழிபெயர்ப்பாளர்களையும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களையும் பணியமர்த்தும் மிகப்பெரிய தொழில்கள்:

 

  • கல்வி நிறுவனங்கள்
  • சர்வதேச நிறுவனங்கள்
  • பெரிய நிறுவனங்கள் (பொதுவாக சர்வதேச)
  • அரசு நிறுவனங்கள்
  • மருத்துவ சேவை அளிப்போர்

 

கல்வி நிறுவனங்கள் பெரும்பாலும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களையும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களையும் பணியமர்த்த வேண்டும். அவர்கள் பெரும்பாலும் மாணவர்களுக்கு வாய்வழி சேவைகளை வழங்க வேண்டும் (வாய்வழி பாடங்களை மொழிபெயர்ப்பது) மற்றும் எழுதப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு (பாடப்புத்தகங்களை வேறு மொழியில் மொழிபெயர்ப்பது).

 

உள்ளூர் மொழியைப் பேசாத மாணவர்களுக்கு மொழிபெயர்ப்பாளர்களையும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களையும் பணியமர்த்த பல கல்வி நிறுவனங்கள் தேவைப்படுகின்றன.

 

சர்வதேச நிறுவனங்கள் பெரும்பாலும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களையும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களையும் பணியமர்த்த வேண்டும், ஏனெனில் அவர்களின் வணிகத்தின் தன்மை. அவர்கள் பெரும்பாலும் உலகின் அனைத்து பகுதிகளிலும் வாழும் மக்களுடன் தொடர்பு கொள்ள வேண்டும். இந்த அமைப்புகளுக்கு பொதுவாக மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் மற்றும் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் தேவை.

 

உலகெங்கிலும் வணிகம் செய்யும் பெரிய நிறுவனங்கள் பெரும்பாலும் மொழிபெயர்க்க நிபுணர்களை நியமிக்க வேண்டும் வணிக ஆங்கிலம் பிற மொழிகளில்.

 

அரசு நிறுவனங்கள் மற்றும் சுகாதார வழங்குநர்கள் இருவருக்கும் மொழி மொழிபெயர்ப்பு தேவை - வாய்வழி மற்றும் எழுதப்பட்டவை. இந்த நிறுவனங்கள் பெரும்பாலும் முதல் மொழியாக ஆங்கிலம் பேசாத மற்றும் பிரசுரங்கள் தேவைப்படும் நபர்களுடன் தொடர்பு கொள்ள வேண்டும், ஃப்ளையர்கள், நூல்கள், மற்றும் விளம்பரங்கள் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளன.

இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு மென்பொருள்

உயர்தர மொழிபெயர்ப்பிற்கான ஒரு நல்ல மொழிபெயர்ப்பாளர் மற்றும் தொழில்முறை மொழிபெயர்ப்பாளர்களைக் கண்டுபிடிப்பது மிகவும் தந்திரமானதாக இருக்கும். பொருள் மற்றும் வாசகர் அல்லது கேட்பவரின் சொந்த மொழியைப் பொறுத்து, மொழிபெயர்ப்பு சேவைகளுக்கு நூற்றுக்கணக்கான டாலர்கள் செலவாகும்.

 

எங்கள் ஆலோசனை? கணினி உதவி மொழிபெயர்ப்பு நிரல்களைத் தேர்வுசெய்க. இந்த திட்டங்கள் மொழிகளை விரைவாகவும் துல்லியமாகவும் மொழிபெயர்க்கலாம் மற்றும் விளக்கலாம்.

 

உரையை எளிதில் பேச்சுக்கு மொழிபெயர்க்கக்கூடிய இயந்திர மொழிபெயர்ப்பு மென்பொருளைப் பயன்படுத்த பரிந்துரைக்கிறோம், Vocre பயன்பாடு போன்றவை, கிடைக்கிறது கூகிள் விளையாட்டு Android அல்லது ஆப்பிள் கடை iOS க்கு.

 

கூகிள் மொழிபெயர்ப்பு அல்லது மைக்ரோசாப்டின் மொழி கற்றல் பயன்பாடு போன்ற மென்பொருள் கட்டண பயன்பாடுகளின் அதே துல்லியத்தை வழங்காது.

 

நீங்கள் மொழிபெயர்க்க விரும்பும் சொற்களைத் தட்டச்சு செய்ய பெரும்பாலான கட்டண நிரல்கள் உங்களை அனுமதிக்கின்றன (அல்லது அவற்றை நகலெடுத்து ஒட்டவும்) மேலும் சிலர் வாய்வழி மொழிபெயர்ப்பைப் பெற பயன்பாட்டில் பேச உங்களை அனுமதிக்கின்றனர். இது மிகவும் பயனுள்ளதாக இருக்கும் கல்வி நோக்கங்களுக்காக மொழிபெயர்ப்பது (குறிப்பாக மொழிபெயர்ப்பாளரை அல்லது மொழிபெயர்ப்பாளரை நியமிக்க கல்வி நிறுவனத்திற்கு போதுமான பணம் இல்லையென்றால்) மற்றும் குறைவான பொதுவான மொழிகளை மொழிபெயர்ப்பது, போன்றவை கெமர், பஞ்சாபி, அல்லது பெங்காலி.

மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கும் இடையிலான வேறுபாடுகள் நுட்பமானதாகத் தோன்றலாம், எதை பணியமர்த்துவது என்பதை தீர்மானிக்க முயற்சிக்கும்போது அவை மிகவும் முக்கியம்.

இப்போது வோகரைப் பெறுங்கள்!