Problemas com a tradução

Abaixo está uma lista dos problemas mais comuns com a tradução de idiomas (e algumas correções fáceis para ajudá-lo quando você ficar preso).

Problemas com a tradução? Você pode ter encontrado alguns problemas comuns com a tradução - especialmente se o inglês for sua primeira língua.

 

Mas não se preocupe, estamos protegendo você! Abaixo está uma lista dos problemas mais comuns com a tradução de idiomas (e algumas correções fáceis para ajudá-lo quando você ficar preso).

 

Embora aprender um novo idioma não seja fácil, não precisa parecer uma batalha constante com as palavras, ou.

Problemas com a tradução: Cultura Comum & Problemas estruturais

Um dos mais problemas comuns com a tradução quando aprender um novo idioma é traduzir frases e frases palavra por palavra. Infelizmente, não é assim que a tradução de idiomas funciona!

 

Cada idioma tem suas próprias estruturas de frases, voltas de frases, expressões idiomáticas, e mais. E cada dialeto de uma língua usa suas próprias estruturas.

 

Descubra os problemas mais comuns com a tradução quando se trata de comunicar-se com outras culturas e aprendendo estrutura de frases e gramática.

Problemas comuns de tradução cultural

Os dois problemas mais comuns que os alunos de idiomas encontram quando se trata de diferenças culturais é entender diferentes dialetos.

 

sim, se você aprender espanhol europeu, você vai conseguir entender (em geral) Espanhol latino-americano. Mas há palavras e frases que significam algo completamente diferente em cada dialeto.

 

Uma vez que você tenha uma compreensão do idioma, você pode querer aprender a diferenciar entre algumas das palavras mais comuns nos principais dialetos. Alguns dialetos também usam diferentes tempos verbais (como com espanhol mexicano e espanhol argentino), e a pronúncia muitas vezes difere de dialeto para dialeto.

 

A boa notícia é que seu público ainda pode entender você, como essas diferenças são geralmente amplamente conhecidas entre falantes de dialetos.

Problemas estruturais

Dependendo do idioma que você está tentando aprender e do seu primeiro idioma, pode ser mais fácil do que você imagina aprender um novo idioma.

 

Se você é um falante nativo de inglês, aprender línguas germânicas pode ser mais fácil porque o inglês é uma língua germânica!

 

Ainda, aprender uma língua românica pode ser um pouco mais complicado se o inglês for sua primeira língua. E existem alguns erros comuns que os falantes de inglês cometem ao aprender novos idiomas.

Estrutura de sentença

Problemas de estrutura de frases podem te atrapalhar de tempos em tempos quando você está aprendendo um novo idioma – e eles são um dos problemas mais comuns com tradução.

 

Algumas estruturas de frases da linguagem seguem o sujeito, verbo, estrutura do objeto (ENTÃO) e alguns seguem o assunto, objeto, estrutura da frase do verbo (ADORMECIDO). Dependendo do seu primeiro idioma, você pode achar difícil alternar entre a tipologia linguística.

 

Se você está acostumado a dizer, “Sam levou o cachorro para passear,” você pode se sentir compelido a usar a mesma tipologia ao traduzir uma frase para o japonês (que usa a tipologia SOV).

Falsos amigos

Falsos amigos são palavras que têm um significado em um idioma e um significado totalmente diferente em outro idioma.

 

Grandes exemplos de falsos amigos em francês seriam sutiãs (que significa braço em francês). Em inglês, esta é uma palavra para uma roupa. Brasserie em francês é uma cervejaria. Monnaie em francês é uma palavra que soa como a palavra inglesa para dinheiro. Enquanto monnaie é de fato dinheiro, significa mudança (como em moedas, não como na mudança transformadora).

Homônimos e homófonos

Homônimos são duas palavras que são escritas ou pronunciadas da mesma maneira, mas têm dois significados totalmente diferentes.

 

Um exemplo de homônimo em inglês seria Chile, Pimenta, e frio. Todos os três têm significados totalmente diferentes (um é um país, um uma pimenta, e o terceiro um adjetivo para clima frio).

 

Homophones são duas palavras que são pronunciadas da mesma forma, mas têm significados diferentes. Um exemplo de tais palavras pode ser sabe e nariz. O primeiro significa “conhecer” tanto em conhecimento quanto em familiaridade.; o último é uma parte do corpo encontrada no rosto.

 

Ao aprender um novo idioma, essas palavras podem enganar qualquer um!

Traduções Literais

Outro erro de linguagem comum é usar traduções literais. Existem muitas palavras e frases que não podem ser traduzidas literalmente para outros idiomas.

 

Não pensamos na frequência com que usamos frases e figuras de linguagem até aprendermos essas frases em outro idioma!

Pronúncia ruim

Quando se trata de aprender um novo idioma, a pronúncia importa!

 

Os falantes de inglês têm dificuldade particular ao aprender a pronunciar palavras nas línguas românicas. Fomos ensinados a “pronunciar palavras” quando estávamos aprendendo inglês. Deveria ser tão fácil com outras linguagens, também, certo?

 

Errado!

 

Tente ouvir a pronúncia correta de uma palavra ao aprender um novo vocabulário. Dessa maneira, você não vai ter o hábito de pronunciar mal as palavras desde o início.

Acordo de Gênero

Em inglês, só atribuímos gênero às pessoas. Em outras línguas, gênero é atribuído a objetos animados e inanimados (embora os gêneros de muitos objetos em outras línguas estejam agora em debate!).

 

Aprenda o gênero das palavras ao aprender o próprio vocabulário para não atribuir o gênero incorreto a elas.

Usando o aplicativo de tradução de idioma errado

Nem todos os aplicativos de tradução de idiomas foram criados igualmente! Usando um aplicativo gratuito, como o Google Tradutor, pode ajudá-lo em uma pitada, mas pode não ser sua melhor aposta para traduções precisas.

 

Quão preciso é o Google Tradutor? Não é tão preciso quanto muitos dos aplicativos pagos por aí.

 

Aplicativos de tradução de idiomas, como o Vocre, podem ajudá-lo a aprender a pronunciar corretamente palavras e frases.

Resolvendo problemas de tradução

Lutando para aprender um novo idioma? Temos algumas dicas para tornar os problemas de tradução um pouco menos estressantes.

Use um aplicativo de tradução de idiomas

Se você usar o aplicativo de tradução de idioma certo, você pode aprender um novo vocabulário e descobrir como pronunciar palavras corretamente.

 

Aplicativos de tradução de idiomas, como Vocre, tem tradução de voz para texto e saída de voz. Aprenda a dizer bom dia em francês, olá em chinês, e palavras e frases comuns em outros idiomas, bem como como pronunciar essas palavras e frases corretamente.

 

Vocre está disponível para iPhone no Apple Store e Android no Loja de aplicativos do Google. Baixe o app e seus dicionários e você ainda pode usar o app offline.

 

Use-o quando precisar descobrir como soletrar uma palavra ou como pronunciá-la. Ou, use-o para uma tradução pessoal precisa.

Aprenda as palavras mais comuns & Frases

Se você está aprendendo um idioma recentemente, você vai querer aprender as palavras e frases mais comuns primeiro. Fazer isso pode ajudá-lo a aprender a se comunicar efetivamente o mais rápido possível.

 

Algumas das palavras e frases mais comuns usadas em muitos idiomas incluem:

 

  • Olá
  • Bom Dia
  • Como você está?
  • Qual o seu nome?
  • Você fala inglês?

 

Em muitas culturas, aprender palavras simples em outro idioma ajuda muito. Tudo que você precisa dizer é, "Olá, como você está?” no idioma da pessoa a quem você está se dirigindo, e você ganhará muito mais respeito do que se os abordasse em inglês.

Encontre um parceiro de intercâmbio de idiomas

Não gaste todo o seu tempo conversando com um computador! A melhor maneira de aprender idiomas de conversação é praticar com uma pessoa viva.

 

Não importa qual seja sua primeira língua, você encontrará alguém que espera aprender. Amigos de idiomas estão disponíveis em quadros de mensagens (como Craigslist), grupos sociais (como Meetup), e grupos de expatriados.

 

Mesmo que você não possa se encontrar pessoalmente, você sempre pode se encontrar em uma sala de bate-papo na Internet ou por meio de aplicativos de videoconferência. Você aprenderá expressões idiomáticas comuns, as palavras mais usadas, e a gramática que os locais usam.

Mergulhe na cultura

Mesmo que você não possa visitar outro país, existem maneiras de mergulhar em outras culturas.

 

Visite uma diáspora cultural local e fale com os locais em seu idioma. Assista a filmes e programas de TV em outros idiomas (você pode alterar o idioma falado na maioria dos programas da Netflix). Alguns dos melhores Filmes em espanhol na Netflix são um ótimo lugar para começar!

 

Ou, assistir a um filme ou programa de TV com o qual você já está familiarizado. Você terá uma ideia do que os personagens estão dizendo, então aprender a dizer essas palavras e frases em outro idioma será muito mais fácil.

Não desista

Aprender um novo idioma não é fácil. Haverá momentos em que você se sentirá completamente sobrecarregado ou frustrado.

 

Acompanhar pessoas que falaram um idioma a vida inteira é difícil! É por isso que recomendamos encontrar um parceiro de intercâmbio de idiomas; você não vai se sentir tão mal pedindo que eles diminuam a velocidade ou expliquem uma palavra que você não entendeu.

 

Você também ganhará um pouco de apoio emocional com um amigo de idiomas. Tente encontrar um que esteja no mesmo nível de habilidade que você. Dessa maneira, você não se sentirá tão desanimado se seu amigo parecer entender conceitos em seu primeiro idioma mais rápido do que você está entendendo em seu novo idioma.

 

E se você ficar preso em uma palavra de vocabulário ou pronúncia? Baixe um aplicativo de tradução de idiomas! Embora aplicativos como o Vocre não substituam a interação humana, eles podem ajudá-lo a aprender novas palavras de vocabulário - rápido.

Obtenha Vocre agora!