Gemeenschappelijke Chinese uitdrukkingen

Het moeilijkste aan het leren van gewone Chinese uitdrukkingen is dat je een geheel nieuw alfabet moet leren. Maar met een paar tips en trucs, je zult vloeiend zijn (in tenminste een paar woorden) in een mum van tijd!

Chinees is mooi (maar toch uitdagend) taal. Naast woorden, zinnen en werkwoordvervoegingen, je moet een geheel nieuw alfabet leren dat uit symbolen bestaat. gelukkig, we hebben je gedekt. Deze veelgebruikte Chinese uitdrukkingen helpen u op weg als u voor zaken of plezier naar het oosten reist.

 

Gemeenschappelijke Chinese uitdrukkingen: Groeten en formaliteiten

Op zoek naar een spoedcursus Mandarijn? Heb binnen een paar weken of dagen geen tijd om een ​​geheel nieuw alfabet te leren? Deze gemeenschappelijke Chinese uitdrukkingen helpt u op weg voor het geval u voor een korte reis naar China reist. Ze zullen ook indruk maken op uw vrienden (en mogelijk zelfs Chinese klanten!). Een van de beste tips voor het leren van een nieuwe taal is jezelf onderdompelen in de cultuur.

 

Pardon: láojià (劳驾)

Vaarwel: zàijiàn (再见)

Hallo: nǐ hǎo (你好)

Hoe gaat het met jou?: nǐ hǎo ma (你好吗)

Mijn excuses: duì bu qǐ (对不起)

Mijn naam is: wǒ de míngzì shì (我的名字是)

Leuk je te ontmoeten: hěn gāoxìng jiàn dào nǐ (很高兴见到你)

Nee: méiyǒu (没有)

Niet goed: bù hǎo (不好)

Oke: hǎo (好)

Alstublieft: qǐng (请)

Dank u: xiè xie (谢谢)

Ja: shì (是)

Graag gedaan: bú yòng xiè (不用谢)

 

 

Symbolen Vs. Brieven

Het moeilijkste aan het leren van gewone Chinese uitdrukkingen is dat je naast nieuwe woorden een geheel nieuw alfabet moet leren — als je in het Mandarijn wilt lezen en schrijven. Als u gewoon van plan bent de fonetische uitspraak van het woord uit het hoofd te leren, je hoeft niet echt te rommelen Chinese symbolen te veel.

 

Het grootste verschil tussen Chinese symbolen en westerse letters is dat elk symbool geen enkelvoudige letter vertegenwoordigt; het vertegenwoordigt een heel concept. Naast het leren van de symbolen en woorden, u zult ook meer willen leren dan 400 lettergrepen waaruit de taal bestaat.

 

Elke Chinese lettergreep bestaat ook uit twee delen: de sheng en yun (meestal een lettergreep en een medeklinker). Er zijn 21 shengs en 35 yuns in Chinees.

 

De beste manier om ze allemaal te leren? Doe het stap voor stap (en krijg onderweg wat hulp!).

 

 

Uit eten

Uit eten gaan in China kan iets uitdagender zijn dan in andere landen (als je een westerling bent). Het gaat heel snel in een Chinees restaurant en je raakt gemakkelijk in de war. Er zijn ook veel gebruiken waar westerlingen niet aan gewend zijn. U hoeft over het algemeen nooit om een ​​menu te vragen, omdat ze bijna altijd meteen worden verstrekt.

 

Fooien geven is ook niet erg gebruikelijk in de meeste delen van China (vooral degenen die niet erg toeristisch zijn). Toch willen veel westerlingen nog fooien achterlaten, en een kleine hoeveelheid achterlaten is gepast.

 

Tafel voor een: Yī zhuō (一桌)

Hoeveel mensen?: jǐ wèi (几位)

Heb jij al gegeten?: nǐ chī fàn le ma (你吃饭了吗)

Ik wil een menu: bāng máng ná yī fèn cài dān (帮忙拿一个菜单)

Ik heb honger: shí wǒ (饿)

Wat wil je hebben?: Nín yào shénme?(您要什么)

Eten: chī ba (吃吧)

Ober: fú wù yuán (服务员)

Fooi: xiǎo fèi (费)

Mag ik de rekening? mǎi dān (买单)

Pittig: là (辣)

 

Gemeenschappelijke Onderdakzinnen

Als u incheckt in een groot hotel in een toeristisch gebied, u hoeft niet in het Chinees te communiceren. De meeste hotelmedewerkers kennen nu genoeg Engels om met gasten te communiceren. Maar als u in een budgethotel of een hotel in een afgelegen gebied verblijft, je hebt misschien een beetje Mandarijn nodig om rond te komen. Je moet misschien ook een beetje Mandarijn kennen als je incheckt bij een Airbnb- of woningaandeel. Veel doe-het-zelf-hoteliers kennen geen andere talen — en over het algemeen niet nodig.

 

Trouwens, je bent zo ver gekomen ... waarom zou je je nieuwe vaardigheden niet uitproberen met een local?

 

Voor deze zinnen, we hebben de Chinese karakters niet samen met de pinyin-uitspraken opgenomen, aangezien u deze symbolen over het algemeen niet hoeft te lezen of herkennen, aangezien ze over het algemeen niet op hotelborden worden geplaatst.

 

Ik ben aan het inchecken: wǒ yào bàn rù zhù

ik heb een reservering: wǒ yù dìng le fáng jiān

Ik zou graag willen reserveren: wǒ xiǎng yùdìng jīntiān wǎnshàng de fàndiàn

Heeft u nog plaats?: yǒu kōng fáng jiān?

Hoe kom ik bij de metro?? Wǒ zěnme qù dìtiě

Ik heb schone handdoeken nodig: Wǒ xūyào gānjìng de máojīn

Ik check uit: wǒ yào tuì fáng

 

 

Reiszinnen in het Mandarijn

Hier zijn enkele veelvoorkomende Chinese uitdrukkingen die u mogelijk moet gebruiken voor eenvoudige reizen door het land. Als u een taxi probeert te nemen of voor een souvenir wilt betalen, deze zullen buitengewoon nuttig zijn. Natuurlijk, je kunt altijd een vertaling app, zoals de Vocre-app, beschikbaar op Google Play voor Android of de Apple Store voor iOS – om je te helpen, mocht je vastlopen.

 

Waar is het toilet: Xǐshǒujiān zài nǎlǐ? (洗手间在哪里)

Hoe veel?/wat zijn de kosten?: Duō shǎo? (多少)

Ik begrijp het niet: Wǒ bù míngbái (我不明白)

Trein: Péiyǎng (培养)

Taxi: Chūzū chē (出租车)

Auto: Qìchē (汽车)

Portemonnee: Qiánbāo (钱包)

Bus: Zǒngxiàn (总线)

Als je binnenkort naar China reist, bekijk enkele van onze andere bronnen voor reizen, inclusief de beste reis-apps voor reizen op het laatste moment.

Ging naar andere delen van Azië? Bekijk onze gids op Maleis naar Engels vertaling.

Download Vocre nu!