Kultūros šoko etapai

Atraskite penkias kultūrinio šoko stadijas, kaip išvengti kultūrinių nusivylimų, ir kaip vėl integruotis į savo namų kultūrą (ar apskritai nuspręstumėte grįžti!).

Kultūrinis šokas yra dažna dezorientacijos rūšis naujoje šalyje, Nauji namai, ar nauja kultūrinė aplinka. Tai labai įprasta užsienio studentams ir imigrantams, o jie susipažįsta su priimančiosios kultūra.

 

Nors tam tikras kultūrinis šokas yra neišvengiamas, yra būdų, kaip sumažinti šio reiškinio įtaką jūsų patirčiai naujuose namuose.

 

5 Kultūros šoko etapai

Penki skirtingi kultūrinio šoko etapai yra medaus mėnuo, nusivylimas, koregavimas, priėmimas, ir pakartotinį įėjimą.

Medaus mėnesio scena

Pirmasis kultūrinio šoko etapas iš pradžių yra „medaus mėnesio“ etapas. Tai yra (lyg ir) geriausias kultūrinio šoko etapas, nes tikriausiai dar nejaučiate jokio „neigiamo“ poveikio.

 

Kai esate medaus mėnesio laikotarpiu, jums paprastai patinka viskas, kas yra jūsų naujoje aplinkoje. Priimate savo smalsumą, tyrinėdamas savo naująją šalį, ir pasirengęs dar daugiau.

 

Vis dėlto, dažnai tai gali būti medaus mėnesio fazės „persistengimas“, galintis sukelti neigiamą kultūrinio šoko poveikį. Kai eini į viską ir pasineri į kitą kultūrą, dažnai pradeda jausti nuovargį.

 

Tai, kas kažkada buvo įdomūs nauji iššūkiai, dažnai gali tapti nedidelėmis kliūtimis ir peraugti į didelius susierzinimus.

Nusivylimo etapas

Pirmoji „neigiama“ kultūrinio šoko fazė yra nusivylimas. Mes visi nusivylę savo kasdieniu gyvenimu, bet šis nusivylimas gali būti dar labiau sunerimęs, kai pasineriame į naują kultūrą.

 

Mūsų namų kultūroje, mes dažnai nusiviliame, kai mūsų negirdi, negali bendrauti, arba jaustis nematomas. Šie nusivylimai gali būti perdėti, kai esame naujoje kultūroje. Mes susiduriame ne tik su kasdieniais susierzinimais, bet su šiais susierzinimais susiduriame „10“, o ne įprasto lygio.

 

Nusivylimas svečioje šalyje gali pasireikšti dėl nesusikalbėjimo kalbomis ir kultūrinių skirtumų.

 

Jūs netgi galite jaustis nusivylęs, nes nežinote savo kelio, nėra susipažinę su transporto sistema, ir visą laiką pasiklysti.

Koregavimo etapas

Koregavimo etapas yra tada, kai viskas pradeda šiek tiek pagerėti. Priprantate prie naujos aplinkos ir mokate vietines kalbas.

 

Nors gali nesijausti vietiniu, pradedate priprasti prie savo ir priimančios šalies gyvenimo būdo skirtumų.

Priėmimo etapas

Paskutinis kultūrinio šoko etapas yra priėmimas ir įsisavinimas. Paprastai tai įvyksta po kelių dienų, savaičių, ar mėnesius po atvykimo (dažnai priklauso nuo to, kiek laiko planuojate apsistoti).

 

Priėmimas yra tada, kai pagaliau pradedi jaustis kaip vienas iš vietinių. Tai dažnai nutinka tada, kai to mažiausiai tikiesi!

 

Staiga supranti, kaip veikia viešojo transporto sistema, pradedi „patekti“ į anekdotus, o kalba yra mažiau kova. Gali prireikti metų, kol visiškai įsiliesite į naują kultūrą, bet tikriausiai šiame etape vis tiek jausitės patogiau nei anksčiau.

Pakartotinis kultūros šokas

Grįžus namo į savo kultūrą, įvyksta dar vienas kultūrinio šoko tipas. Tai atvirkštinio kultūrinio šoko rūšis.

 

Galite pajusti, kad jūsų pačių namų kultūra paprasčiausiai nebetinka jūsų gyvenimo būdui arba kad draugai ir šeimos nariai jūsų „negauna“. Tai itin įprasta keliaujant tarp besivystančių ir išsivysčiusių šalių.

 

Tai gali užtrukti kelias dienas, savaičių, ar mėnesiais vėl pasijusti normaliai. Šis įprastas kultūrinio šoko tipas tiesiog parodo, kad nesate tas pats žmogus, koks buvote, kai palikote savo šalį.

Kultūros šoko prevencijos patarimai

Jei nerimaujate dėl kultūrinio šoko (ar jau jaučia jo padarinius), yra keletas būdų, kaip palengvinti jūsų perėjimą.

 

Išmokite kalbą

Prieš vykstant į naujus namus, pradėti mokytis kalbos. Net jei vietiniai kalba jūsų gimtąja kalba, norėsite pradėti mokytis kelių žodžių ir frazių, kurie padėtų jums bendrauti.

 

Atsisiųskite vertimo programą, kuri padės išmokti keletą paprasčiausių žodžių ir frazių. Tokios programos kaip „Vocre“ (galima rasti Google Play skirta „Android“ arba APPLE produktų parduotuvė skirta „iOS“) teikia balso ir teksto vertimą ir gali būti naudojamas net neprisijungus. Šių tipų programėles galite naudoti norėdami išmokti kalbos prieš išeidami iš namų, taip pat padėti bendrauti su vietiniais.

Venkite lūkesčių

Visiškai įprasta tikėtis naujos kultūros. Vis dėlto, dauguma mūsų skausmo ir kančių kyla dėl nesveikų lūkesčių, o mūsų realybė nepateisina tokių lūkesčių.

 

Jei persikeliate į Paryžių, galite tikėtis valgyti bagetus kiekvieną dieną pasivaikščiodami Eliziejaus laukais, kalbėdamas Prancūzų kalba visiems, kuriuos sutinki. Nors iš tikrųjų, galų gale sužinosite, kad nekenčiate prancūziško maisto, negali bendrauti su vietiniais, ir pasiklysti metro kiekviename žingsnyje.

 

Prieš persikeliant į naują šalį svarbu atsisakyti lūkesčių. Kultūros idėja ir tikrovė dažnai yra dvi visiškai skirtingos patirtys.

Prisijunkite prie vietinių emigrantų grupių

Viena iš priežasčių, kodėl daugelis buvusių glostymų atsiduria izoliuotai, yra ta, kad sunku suprasti, koks jausmas būti svetimam svetimame krašte - nebent pats tai padarei. Daugelis vietinių nesupranta kultūrinio šoko, nes niekada nėra patyrę panirimo į kitą kultūrą.

 

Vienas iš būdų rasti įgulą, kuri supranta jūsų nusivylimą, yra prisijungti prie buvusios grupės. Šias grupes sudaro buvę glostymai iš viso pasaulio ir kitų kultūrų, taigi greičiausiai rasite keletą draugų, kurie jums primins namus.

Apimkite namų priminimus

Net jei planuojate amžinai persikelti į kitą šalį, vis tiek norėsite palengvinti bet kokią kitą kultūrą. Nepamirškite su savimi pasiimti keletą priminimų apie namus.

 

Nors atrasti naujus maisto produktus visada smagu, vis tiek norėsite mėgautis maistu, kuris jums primena namus. Ieškokite ingredientų maistui gaminti iš savo kultūros. Pristatykite savo kultūros tradicijas savo naujiems draugams. Nepamirškite paskambinti draugams ir šeimos nariams.

 

Kultūrinį šoką ne visada lengva įveikti, ir tai dažniausiai yra neišvengiama. Laimei, yra būdų, kaip šiek tiek palengvinti perėjimą.

Gaukite „Vocre“ dabar!