교육 번역

Find out how to offer students the highest level of education translation services — even if you already have a professional translator in the room.

미국 전역의 학교에서 교육 번역이 시급히 필요합니다. 학생 수 (그리고 부모) 점점 더 많은 이민자가 유치원에 등록함에 따라 영어 능력이 제한되어 있습니다., 국민 학교, 중학교, 그리고 고등학교. 학생이 급증합니다 유학 in college these days.

 

학교에 교육 번역이 필요한 이유

교육 번역 서비스는 유치원에서 고등 교육에 이르기까지 공립 및 사립 학교에 점점 더 필요 해지고 있습니다.. 점점 더 많은 이민자들이 미국 전역의 학교에 등록하고 있습니다., creating equal learning opportunities has never been more important.

 

현재 전국:

 

 

학교 전반에 걸쳐 영어 번역 리소스가 필요하다는 것은 분명합니다..

The Problem With Education Translation Services

대면 영어 번역 서비스에 관해서, many schools are hard-strapped for money for high-quality professional translators.

 

상해에 모욕을 더하려면, COVID-19 대유행은 아이들이 함께 배우는 방식을 완전히 바 꾸었습니다.. 이제 e- 러닝이 표준이되었습니다., 많은 아이들이 더 이상 직접 지원을받지 못합니다.. ELL 아이들이 한때 번성했던 프로그램 (방과 후 프로그램 및 특별 지원을 위해 낮 동안 차단 된 시간 포함) 더 이상 제공되지 않습니다.

 

The need for technology-based translation services is more apparent than ever. Language learning apps and translation apps such as Vocre on the 애플 아이튠즈구글 플레이 상점을 통해 어린이는 음성-텍스트 및 텍스트 번역을 스스로 사용할 수 있습니다., 집에서. 앱이 좋아하는 동안 Google 번역은 높은 수준의 정확성을 제공하지 않을 수 있습니다., 도움이 될 수있는 앱이 아직 있습니다.

 

이러한 유형의 앱은 자녀가 집에서 영어를 배우는 데 어려움을 겪을 수있는 부모의 스트레스를 덜어줍니다..

학생용 번역 서비스

공립학교는 종종 학생들을위한 번역 서비스를 가장 많이 필요로합니다.. 이민자들이 거주하는 도시 지역의 많은 학교는 지역 학군에 따라 언어 요구 사항이 다릅니다.. 지역 학교가 어떤 유형의 번역 서비스를 필요로하는 이유 중 일부 (직접 번역 가든 번역 기술이든) 포함:

 

  • Explaining advanced grade-level vocabulary
  • 읽기와 쓰기 이해
  • 영어를 사용하는 교사가 번역하기 어려운 복잡한 용어와 뉘앙스
  • 학생과 교사 모두를 방해하고 전체 수업을 방해 할 수있는 어휘에 대한 지원을 제공합니다.

 

ELL 학생과 협력하기위한 팁

Working with ELL students is much different than working with students who speak English as a first language.

 

여기에 몇 가지 영어 학습 학생들과 의사 소통하기위한 팁:

 

  • 안전한 공간 만들기
  • 시각 자료 사용
  • 수업 시작 부분에 어휘 소개 (수업 중이 아니라)
  • 영어와 모국어 간의 유사점 연결
  • 아이들이인지 적, 정서적으로 이해하도록 많은 질문을하십시오.
  • 폐쇄 형 질문을하지 마십시오.

 

생각해 내다, 그만큼 새로운 언어를 배우는 가장 좋은 방법 천천히하는 것. 하루에 많은 새로운 단어로 학생들을 압도하지 마십시오.; 대신, introduce new words as they’re relevant.

학부모를위한 번역 서비스

교육 번역의 초점은 일반적으로 학생에게 있습니다., 많은 부모들도 도움이 필요할 수 있습니다 — 어떤 경우에는, 부모는 더 많은 번역 지원이 필요할 수 있습니다.. 부모가 번역 서비스를 필요로하는 이유 중 일부는 일반적인 문서 번역을 포함합니다. (성적표, 허가서, 의료 양식) 학생의 강점 또는 과제에 대한 커뮤니케이션.

 

It’s also important to ensure parents feel welcome at a parent/teacher conference — regardless of their first languages.

 

학부모-교사 커뮤니케이션에 관해서, 교사는 학생을 번역자로 사용해서는 안됩니다.; 사실로, teachers should encourage students to abstain from translating or explaining altogether.

 

학생이 부모 또는 교사를 위해 번역 할 때, 그것은 부모와 교사 사이의 의사 소통에 단절을 만든다. 많은 학생들이 번역사로 일할 준비가되어 있지 않습니다 (영어가 아무리 유창해도).

 

번역 앱을 사용하면 부모가 단어 나 문구에 갇혀 있어도 좌절하거나 혼란스러워하지 않도록 할 수 있습니다..

 

모든 경우와 마찬가지로 다른 문화권의 사람들과 소통, 구어체 나 속어를 사용하지 않는 것이 중요합니다.. 또렷하게 말하다, 당신의 요점을 전달하기 위해 발언하십시오.. 그리고 당신이 무엇을하든, 너무 천천히 말하지 마세요, and take care not to ‘talk down’ to the parent or child.

지금 Vocre 받기!