Google翻訳は正確ですか?

翻訳アプリとソフトウェアは過去に長い道のりを歩んできました 10 年. しかし、Google翻訳や他の無料アプリはどれほど正確ですか? どのアプリを試して、どのアプリを渡す必要があるかを確認してください.

最近, 外国に飛行機に乗る前にまったく新しい言語を学ぶ必要はありません. 無料または有料のアプリをダウンロードするだけで、地元の人々とコミュニケーションできます. しかし、アプリは グーグル翻訳 正確? 精度に関しては, 上位の無料アプリが常に上位にランクされるとは限りません 10.

翻訳アプリとソフトウェアの使用

翻訳アプリとソフトウェアにはすべて1つの大きな欠陥があります: 彼らは人間ではありません. 翻訳アプリが私たちと同じように話すことを学ぶことができるまで (私たちのすべての人間の欠陥とニュアンスを), テクノロジーに我慢する必要があります.

一粒の塩で無料アプリを入手

はい, 無料は無料です. 悪くない, でも、これはクリームデラクリームにはなりません。. 音声認識とニュアンスを提供するアプリが必要な場合, 1か月あたり数ドルを払って、無料のものより少し先に行くことができます.

あなた自身の文法とスペルをチェックしてください

有料アプリを使用している場合を除きます, 自分の文法とスペルを確認する必要があります, 特に同音異義語について (同じように聞こえるがスペルが異なる単語). また、同音異音でクリエイティブになりたいです. 「とうもろこしの穂」と入力すると,」あなたはあなたの文章の直接翻訳を得られないかもしれません.

音声認識の患者になる

で翻訳アプリを使用する予定がある場合 音声認識, 我慢して (特に無料のもので). 無料の音声認識翻訳アプリを使用すると、DMVで電話でカスタマーサービスから誰かを取得しようとしているように感じることができます.

Google翻訳は直接翻訳に対して正確ですか?

直接翻訳となると, 精度はGoogleの強力なスーツではありません. Googleはインターネットから翻訳を取得します, ですからエラーにはかなりのマージンがあります. Googleの能力も考慮する必要があります (むしろ無力) ニュアンスと皮肉を理解する.

 

品詞の背後にある意味を検索していると、探している翻訳が得られない可能性があります. 多くの文化は同じようなことわざを持っています, しかし、「監視された鍋は決して沸騰しません,」は、多くの言語で完全に異なる翻訳になります.

 

Google翻訳の欠点

多くの無料の言語翻訳アプリのように, グーグル翻訳 いくつかの欠点があります. 最も一般的なものには、:

 

  • オフラインで簡単に使えるとは限らない
  • コンテキストがうまく翻訳されない
  • エラーを報告するのが難しい
  • 一般的でない言語はそれほど正確ではありません
  • コピーと貼り付けは、文法エラーがあるためトリッキーです
  • 不正確になる可能性が高い

 

自分で試してみてください. いくつか入力してください 一般的なスペイン語のフレーズ または 一般的な中国語のフレーズ 他の翻訳アプリと照合して (または記事の翻訳).

 

オフラインでの使用

翻訳アプリの最も重要な機能の1つは、オフラインで使用できることです — むしろインターネットにアクセスできないとき.

 

海外旅行中, いつでも明確な5Gアクセスを当てにすることはできません. データプランの支払いが必要になる場合もあります. つまり、オフラインで動作する翻訳アプリが必要です。 — Googleがまだ完成していないもの.

コンテキスト翻訳

翻訳に関して, コンテキストがすべてです. Google翻訳は、文脈を伴う翻訳よりも頻繁に単語ごとの翻訳を提供します. 「バスルームはどこですか??」 英語からペルシア語 翻訳者, トイレの代わりに、入浴用の部屋になるかもしれません.

エラーの報告

Googleの無料の製品スイートに関して顧客が抱えている最大の不満の1つは、エラーを報告することが本当に難しいということです. 翻訳に誤りを見つけた場合, あなたができることはエラーを報告し、誰かがそれを修正することを望んでいることです. 今年. それとも来年.

あまり一般的でない言語

また、Googleにはあまり知られていない言語のデータはまだたくさんありません. 英語の翻訳が必要な場合, スペイン語またはフランス語, あなたはグーグルを使う方がずっと良いです (でも, 翻訳アプリは、カナダのフランス語とフランス語のフランス語、さらには南米のスペイン語とメキシコのスペイン語を区別するのが難しい). 言いたい こんにちは他の言語で パンジャブみたい? 必要 マレー語から英語へ翻訳? Fuggedaboutit.

コピーと貼り付けに注意してください

スペルミスをした場合 (または他の誰かが持っています), Googleが翻訳アプリで修正することを期待しないでください. 入力を始める前にスペルをチェックすることをお勧めします. 単語の綴り方がわからない場合, 先に進み、Googleのスペルを最初に.

不正確になる可能性が高い

Google翻訳は、有料アプリの検索結果よりも不正確になる可能性が高いことで知られています. 無料の翻訳ソフトウェアにエラーがないわけではないことはおそらくショックではありません, しかし、言及する価値があります.

 

無料のアプリより少し遠い有料アプリをチェックしたい場合, 私たちはお勧めします ボーカル. いくつかの利点には、発音支援と高音質が含まれます. それは 土壇場での旅行に最適なアプリ.

今すぐVocreを入手!