Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti

Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti? You may have encountered some common problems with translation — especially if English is your first language.

 

But don’t worry, við erum búin að fá þig yfir! Below is a list of the most common problems with language translation (and a few easy fixes to help you out when you get stuck).

 

While learning a new language isn’t easy, it doesn’t need to feel like a constant battle with words, annað hvort.

Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti: Common Cultural & Structural Issues

One of the most common problems with translation when learning a new language is translating sentences and phrases word for word. Því miður, that’s just not how language translation works!

 

Each language has its own sentence structures, turns of phrases, orðatiltæki, og fleira. And each dialect of a language uses its own structures.

 

Discover the most common issues with translation when it comes to samskipti við aðra menningu og learning sentence structure and grammar.

Common Cultural Translation Issues

The two most common issues language learners encounter when it comes to cultural differences is understanding different dialects.

 

Já, if you learn European Spanish, you’ll be able to understand (for the most part) Latin American spænska. But there are words and phrases that mean something completely different in each dialect.

 

Once you have a grasp of the language, you may want to learn how to differentiate between some of the most common words in major dialects. Some dialects also use different verb tenses (as with Mexican Spanish and Argentinian Spanish), and pronunciation often differs from dialect to dialect.

 

The good news is that your audience may still be able to understand you, as these differences are usually widely known between speakers of dialects.

Structural Problems

Depending on the language you’re trying to learn and your first language, it may be easier than you might think to pick up a new language.

 

If you’re a native English speaker, learning Germanic languages might be easier because English is a Germanic language!

 

Strax, learning a Romance language might be a little trickier if English is your first language. And there are a few common mistakes English speakers make when learning new languages.

Sentence Structure

Sentence structure problems are bound to trip you up from time to time when you’re learning a new language — and they’re one of the most common problems with translation.

 

Some language sentence structures follow the subject, sögn, uppbyggingu hlutar (SVO) and some follow the subject, mótmæla, verb sentence structure (SVEFNA). Depending on your first language, you may find it difficult to switch between linguistic typology.

 

If you’re used to saying, “Sam took the dog for a walk,” you might feel compelled to use the same typology when translating a sentence into Japanese (that uses the SOV typology).

Falsir vinir

False friends are words that have one meaning in one language and a totally different meaning in another language.

 

Great examples of false friends in French would be bras (which means arm in French). Á ensku, this is a word for a garment. Brasserie in French is a brewery. Monnaie in French is a word that sounds like the English word for money. While monnaie is indeed money, it means change (as in coins, not as in transformative change).

Homonyms and Homophones

Homonyms are two words that are spelled or pronounced the same way — but have two totally different meanings.

 

An example of a homonym in English would be Chile, chili, and chilly. All three have totally different meanings (one is a country, one a pepper, and the third an adjective for cool weather).

 

Homophones are two words that are pronounced the same but have different meanings. An example of such words may be knows and nose. The first means “to know” both as in knowledge or as in familiarity; the latter is a body part found on the face.

 

When learning a new language, these words can trip anyone up!

Literal Translations

Another common language mistake is using literal translations. There are many words and phrases that cannot be literally translated into other languages.

 

We don’t think about how often we use turns of phrases and figures of speech until we’re learning these phrases in another language!

Poor Pronunciation

Þegar kemur að því að læra nýtt tungumál, pronunciation matters!

 

English speakers have particular difficultly when learning how to pronounce words in the Romance languages. We were taught to “sound out words” when we were learning English. It should be that easy with other languages, líka, rétt?

 

Rangt!

 

Try to listen to a word’s proper pronunciation when learning new vocab. That way, you won’t get in the habit of mispronouncing words from the get-go.

Gender Agreement

Á ensku, we only assign gender to people. In other languages, gender is assigned to both animate and inanimate objects (though the genders of many objects in other languages are now up for debate!).

 

Learn the gender of words when learning the vocab itself so you don’t assign the incorrect gender to them.

Using the Wrong Language Translation App

Not all language translation apps were created equally! Using a free app, such as Google Translate, can help you in a pinch but might not be your best bet for accurate translations.

 

How accurate is Google Translate? Not as accurate as many of the paid apps out there.

 

Language translation apps like Vocre can help you learn how to correctly pronounce words and phrases.

Solving Translation Problems

Struggling to learn a new language? We have a few tips to make problems with translation a little less stressful.

Use a Language Translation App

If you use the right language translation app, you can learn new vocab and discover how to correctly pronounce words.

 

Language translation apps, eins og Vocre, have voice-to-text and voice output translation. Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á frönsku, hello in Chinese, and common words and phrases in other languages — as well as how to pronounce these words and phrases correctly.

 

Vocre is available for iPhone in the Apple búð og Android í Google Play Store. Download the app and its dictionaries and you can even use the app offline.

 

Use it when you need to find out how to spell a word or how to pronounce it. Eða, use it for accurate in-person translation.

Learn the Most Common Words & Phrases

If you’re newly learning a language, you’ll want to learn the most common words and phrases first. Doing this can help you learn to effectively communicate as soon as possible.

 

Some of the most common words and phrases used in many languages include:

 

  • Halló
  • Góðan daginn
  • Hvernig hefurðu það?
  • What’s your name?
  • Talar þú ensku?

 

Í mörgum menningarheimum, learning simple words in another language goes a long way. All you need to say is, “Hello, hvernig hefurðu það?” in the language of the person you’re addressing, and you’ll garner a lot more respect than if you addressed them in English.

Find a Language Exchange Buddy

Don’t spend all your time chatting with a computer! The best way to learn conversational languages is to practice with a live person.

 

No matter what your first language happens to be, you’ll find someone who’s hoping to learn it. Language buddies are available on message boards (like Craigslist), social groups (like Meetup), and ex-pat groups.

 

Even if you can’t meet in person, you can always meet in an internet chat room or through video conferencing apps. You’ll learn common idioms, the most commonly used words, and the grammar the locals use.

Sökkva þér niður í menninguna

Even if you can’t visit another country, there are ways to immerse yourself in other cultures.

 

Visit a local cultural diaspora and speak to the locals in their language. Watch movies and TV shows in other languages (you can change the spoken language on most Netflix programs). Some of the best Kvikmyndir á spænsku á Netflix are a great place to start!

 

Eða, watch a movie or TV show that you’re already familiar with. You’ll have a gist of what the characters are saying, so learning how to say these words and phrases in another language will be much easier.

Ekki gefast upp

Learning a new language isn’t easy. There are going to be times you feel completely overwhelmed or frustrated.

 

Keeping up with people who’ve spoken a language their entire lives is hard! That’s why we recommend finding a language exchange partner; you won’t feel so bad asking them to slow down or explain a word you didn’t understand.

 

You’ll also gain a little emotional support with a language buddy. Try to find one that is at the same skill level as you. That way, you won’t feel so discouraged if your buddy seems to grasp concepts in your first language faster than you’re grasping them in your new language.

 

And if you get stuck on a vocab word or pronunciation? Download a language translation app! While apps like Vocre won’t replace human interaction, they can help you learn new vocab words — fast.

Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti: 6 Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti

 

Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti. Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti, Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti: Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti.

Þetta er sannara núna en nokkru sinni fyrr á COVID-tímum, þegar mismunandi lönd hafa í för með sér mismunandi áhættu. Ennfremur, ný afbrigði gera framtíðarferðir eins ófyrirsjáanlegar og þær hafa verið frá því snemma 2020.

En það þýðir ekki að þú ættir að forðast utanlandsferðir með öllu (nema á stöðum þar sem læknar mæla gegn því). Þú verður bara að vita hvað þú ert líklegri til að mæta á áfangastað og hvaða áskoranir þú gætir lent í að komast þangað.

Fimm þýðingar- og tungumálanámsforrit til að auðvelda alþjóðleg viðskipti: Undirbúningur fyrir ferðina þína

Alþjóðleg ferðaáætlun krefst aðeins meiri þolinmæði en að skipuleggja innanlandsferð. Ekki gleyma að fara í skoðun, byggja upp fjárhagsáætlun, pakkaðu því nauðsynlegasta - og (auðvitað) lærðu tungumálið með hjálp tungumálaþýðingaforrits!

1. Fáðu skoðun

The CDC mælir með þú pantar tíma hjá lækninum þínum eða ferðaheilsufræðingi að minnsta kosti mánuði áður en þú ætlar að fara. Ekki bíða eftir að fá skoðun á bókunum. Þú veist aldrei hversu upptekinn heilbrigðisstarfsmaðurinn þinn gæti verið eða hversu langt út þú þarft að panta tíma, svo búðu til einn um leið og þú veist hvenær þú ætlar að fara.

Ráðfærðu þig við hvaða sjúkdóma sem þú ert með og hvernig þeir geta haft samskipti við umhverfið sem þú ert að fara. Ofnæmi og astmi eru nokkur dæmi. Þú vilt ekki lenda einhvers staðar sem kallar fram alvarleg ofnæmisviðbrögð, eða með léleg loftgæði sem gætu stuðlað að öndunarerfiðleikum.

Þú munt líka vilja vera meðvitaður um sjúkdóma sem geta verið vandamál á sérstökum svæðum sem þú ætlar að ferðast um. Sums staðar stafar meiri hætta af malaríu eða gulusótt, til dæmis, og gæti jafnvel þurft bólusetningar til að komast inn í landið. Vertu viss um að þú sért uppfærður um venjulegar bólusetningar, sem og COVID bóluefnið.

Einnig, mismunandi lönd hafa mismunandi ferðatakmarkanir, allt frá kröfum um COVID-próf ​​innan ákveðins komudag til sjúkratryggingakrafna og ferðabanna frá tilteknum löndum. Athugaðu fyrirhugaðan áfangastað til að ganga úr skugga um að það sé öruggt að ferðast þangað og hvað þarf til að þú getir gert það.

2. Búðu til fjárhagsáætlun

Settu raunhæft fjárhagsáætlun fyrir ferðina þína, og byrjaðu að leggja peninga til hliðar vel áður en þú ferð. Vita að kostnaður gæti breyst áður en þú, og gefðu þér púða. Flugfargjöld hækka og bensínverð líka.

Eitt mikilvægasta alþjóðlega ferðaskipulagsráðið er að búa til fjárhagsáætlun.

Þú ættir líka að rannsaka gengi krónunnar og hvernig á að greiða fyrir vörur og þjónustu á áfangastað. Seðlabankinn hefur a töflu yfir gengi sem sýnir núverandi gengi og hvaða leið þau eru. Vertu með reiðufé á hendi í staðbundinni mynt; þú getur venjulega fengið eitthvað í bankanum þínum áður en þú ferð.

Plast er venjulega frábær kostur vegna þess að það dregur úr svikaábyrgð, en sum fyrirtæki taka gjald af 1% til 3% fyrir notkun kreditkorta erlendis. Svo, athugaðu hjá kortaútgefanda þínum áður en þú ferð. Þú þarft líka að láta þá vita að þú sért að ferðast svo að kaupin þín verði ekki merkt og kortið þitt verði ekki afturkallað.

Ef þú þarft kreditkort en ert ekki með bestu kreditsöguna, íhuga að fá a tryggt kort. Í skiptum fyrir innborgun, þú færð lánalínu. Sem auka bónus, þú munt líka byggja upp inneignina þína þegar þú notar kortið og gerir greiðslur þínar á réttum tíma.

3. Lærðu tungumálið

Samskipti eru mikilvæg, og hvenær í Róm (eða annars staðar er annað tungumál talað), það er góð hugmynd að læra hvernig á að skilja aðra og vera skilinn sjálfur.

Hvar er klósettið? Hvað kostar þetta mikið? Geturðu sagt mér hvernig ég kemst á næsta áfangastað? Þetta eru allt spurningar sem þú ættir að vita hvernig á að spyrja - og þú þarft að geta skilið svörin.

Þú getur náð tökum á sumum grunnorðum og orðasamböndum með því að fletta inn stöðum á óvart (eins og Netflix, Youtube, og podcast) eða jafnvel með því að hlusta á tónlist. Þú munt ekki geta lært neitt tungumál á einni nóttu, svo taktu með þér þýðingarforrit eins og Vocre. Það er nr. 1 raddþýðingar farsímaforrit fyrir Android og iOS síma.

4. Ekki gleyma að pakka

Mismunandi gerðir ferða krefjast mismunandi pakkaaðferða - sérstaklega þegar kemur að alþjóðlegri ferðaáætlun. Ef þú ert að keyra yfir landamæri, þú munt líklega geta tekið meira en þú gerir ef þú ert að fljúga til útlanda, til dæmis.

Ákvarðu hversu mikið pláss þú munt hafa og kortaðu lista yfir hluti, byrja á nauðsynjum fyrst, fylgt eftir með því sem þú vilt bara taka til þæginda eða skemmtunar. Hugleiddu loftslagið þangað sem þú ert að fara (vantar þig peysu, sólarvörn, eða bæði?). Og ekki gleyma mikilvæg lögfræðileg skjöl, eins og sjúkratryggingar þínar og lyfseðilsupplýsingar, sem og persónuhlífar eins og grímur og bakteríudrepandi þurrkur.

Talandi um grímur, Meira en 80% af löndum þarfnast grímur. Jafnvel þó þú þurfir ekki slíkan til að komast inn í framandi land, þú verður að hafa einn til að komast aftur til Bandaríkjanna.

Ef þú ert ekki með vegabréf, fáðu þér einn eins fljótt og auðið er. Það eru líka leiðir til að fáðu vegabréf fljótt, en sum lönd krefjast þess að vegabréfið þitt sé gilt í að minnsta kosti þrjá til sex mánuði (eða lengur) áður en þú færð að fara inn. Þú gætir líka þurft auka skjöl, svo sem samþykkisbréf frá öðru foreldri ef barn er að ferðast með aðeins öðru foreldri.

5. Búðu þig undir neyðartilvik

Fyrsta reglan um neyðarviðbúnað fyrir ferðamenn er einföld: Hafðu alltaf sjúkrakassa við höndina. Allt frá minniháttar meiðslum til alvarlegra læknisfræðilegra neyðartilvika, vel útbúið sett á eftir að koma sér vel. Þú getur keypt einn eða sett hann saman sjálfur með því að nota gátlista á netinu. The Rauði krossinn er góður staður til að byrja.

Fer eftir því hvers konar ferð þú ert að fara, það eru önnur sett sem þú gætir þurft. Til dæmis, ef þú ert að ferðast um Evrópu, fylgja þessu eftir gátlisti fyrir ferðalög til að tryggja að þú hafir allt sem þú þarft til að komast í gönguna.

6. Opnaðu hugann þinn

Hluti af tilgangi þess að ferðast til útlanda er að sjá – og meta – hvernig restin af heiminum virkar. Með því að hafa opinn huga, þú munt geta upplifað aðra menningu til fulls.

Eins og Mark Twain sagði einu sinni, „Ferðalög eru banvæn fyrir fordóma, ofstæki, og þröngsýni, og margt af okkar fólki þarf þess sárlega á þessum reikningum að halda. Breið, heilnæmt, kærleiksríkar skoðanir á mönnum og hlutum er ekki hægt að öðlast með því að gróa í einu litlu horni jarðar alla ævi."

eftir Molly Barnes, Stafrænt hirðingjalíf

 

Góðan daginn á grísku

Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á grísku, hvenær á að segja það, og hvað á að forðast að gera ef þú vilt ekki líta út eins og grískumælandi nýliði. Góðan daginn er ein vinsælasta setningin sem þú getur lært að segja á nánast hvaða vestrænu tungumáli sem er.

 

Staðreyndir um grísku

Gríska er indóevrópskt tungumál sem tilkallar titilinn lengsta skjalfesta saga þessarar tungumálafjölskyldu. Gríska stafrófið hefur verið notað fyrir næstum 3,000 ár, og það er meira en 3,000 ára.

 

Hér eru nokkrar skemmtilegar staðreyndir um grísku og nokkrar ástæður fyrir því að þú gætir viljað læra grísku sjálfur.

Hver talar grísku?

Meira en 13 milljónir manna tala grísku um allan heim. Það er aðaltungumál Miðjarðarhafsins.

 

Um 365,000 fólk í Bandaríkjunum. tala grísku, og landið sá mikla innflytjendaöldu á 1800 og 1900. Tugþúsundir Grikkja flykktust hingað til að flýja fátækt heima.

 

Í dag, stærsti íbúafjöldi grískra ríkisborgara í Bandaríkjunum. búa í New York (sérstaklega í Queens í New York borg) og New Jersey.

Af hverju að læra grísku?

Gríska er mikilvægt tungumál! Mörg orða okkar og bókstafa á ensku koma úr grísku, og mörg stór bókmenntaverk voru rituð á grísku.

 

Ef þú vilt lesa Illiadið, Medea, Ljóðafræðin, eða önnur fræg grísk verk eins og þau voru skrifuð - á grísku - þú þarft að læra hvernig á að tala tungumálið.

 

Gríska er alfa og ómega stafrófsins: orðið stafróf þýðir alfa plús beta! Alfa er fyrsti stafurinn í gríska stafrófinu (A) og beta er annar stafurinn í stafrófinu þeirra (B).

 

Þó ekki allir enskir ​​stafir samsvari grískum stöfum svo náið (síðasti stafurinn í gríska stafrófinu er ekki Z - það er omega, sem þýðir endalok alls).

 

Nýja testamentið var meira að segja upphaflega skrifað á grísku (ekki latína eða ítalska!).

Hversu erfitt er gríska fyrir enskumælandi?

Við ætlum ekki að sykurhúða það fyrir þig: Gríska er ekki auðvelt tungumál að læra ef fyrsta tungumálið þitt er enska.

 

Já, við deilum mörgum orðum (og bréf), en tungumálin tvö koma úr algjörlega aðskildum tungumálafjölskyldum (Enska er germanskt tungumál).

 

Sérfræðingar telja að það sé jafn erfitt að læra grísku fyrir enskumælandi og að læra hindí eða farsi. Auðvitað, Gríska stafrófið er allt öðruvísi en enska stafrófið, svo þú þarft að læra sérstakt stafróf til viðbótar við nýjan orðaforða, málfræði, og setningagerð.

 

Skoðaðu ábendingar okkar um hvernig á að læra grísku hér að neðan, ætti að læra ins og outs þessa tungumáls koma þér niður.

Hvernig á að segja góðan daginn á grísku

Góðan daginn er mjög algeng setning í Grikklandi! Þú getur notað þessa setningu stóran hluta dagsins (ekki bara það fyrsta á morgnana eða fyrir hádegi eins og við gerum í enskumælandi löndum).

 

Til að segja góðan daginn á grísku, þú myndir segja, „Kalimera!“

 

Þar sem gríska stafrófið er öðruvísi en enska stafrófið, þú munt sjá orðið kaliméra skrifað svona: Góðan daginn.

Kalimera framburður

Flestir enskumælandi eiga auðveldara með að bera fram grísk orð en orð á tungumálum sem eru ekki dregin úr latínu.

 

Auðvitað, þú myndir ekki bera fram allt á grísku eins og þú myndir gera á ensku! Góðu fréttirnar eru þær að það er aðeins auðveldara að bera fram grísk orð en að bera fram orð á sumum öðrum tungumálum (eins og ensku).

 

Viltu enn fleiri góðar fréttir? Það eru engir þögulir stafir á grísku! Það þýðir að þú þarft ekki að hafa áhyggjur hvort stafur er borinn fram eða ekki - ólíkt ensku þar sem orð eins og gnome, nafn, eða jafnvel sprengju.

 

Þegar sagt er góðan daginn á grísku, þú gætir eins konar hljóð út orðið og sagt, "kah-lee-meh-rah."

 

Gakktu úr skugga um að taka eftir hreimnum fyrir ofan e-ið og leggja áherslu á „meh“ þegar þetta orð er borið fram.

 

Ef þú vilt virkilega hljóma eins og heimamaður, þú gætir viljað æfa þig í að segja grísk orð með tungumálaþýðingaforriti, eins og Vocre.

 

Vocre býður upp á texta í tal, tal-til-texta, og jafnvel rödd-til-rödd þýðingar. Það besta er að þú getur halað niður appinu í símanum þínum þegar þú ert með wifi eða farsímaþjónustu og haldið áfram að nota það jafnvel þótt merkið tapist.

 

Vocre er einn af bestu tungumálaforritin í boði í Apple Store fyrir iOS eða the Google Play Store fyrir Android.

Hvenær á að segja Kaliméra

Fyrir marga okkar enskumælandi, Það er svolítið ruglingslegt að vita hvenær á að segja góðan daginn. Mismunandi menningarheimar nota þessa setningu miklu öðruvísi en við gerum í Bandaríkjunum.

 

Þú getur notað kaliméra til að heilsa einhverjum fyrst á morgnana eða hvenær sem er á morgnana. Þú getur líka notað þessa setningu síðdegis.

 

Þegar það er sameinað orðinu yassas, kaliméra þýðir einfaldlega halló. Ef þú sameinar kaliméra með yassas, þú munt kveðja einhvern með meiri formfestu (sem er tilvalið ef þú vilt bera virðingu fyrir einhverjum, eins og með einhvern eldri eða einhvern með meira vald).

 

Yassas eitt og sér er mjög óformleg kveðja.

 

Ef þú vilt heilsa upp á einhvern síðdegis, mætti ​​segja, “kalo mesimeri.” Þótt, margir grískumælandi nota ekki þessa setningu, svo forðastu það ef þú vilt að aðrir haldi að þú sért heimamaður eða reiprennandi í grísku.

 

Þú getur notað kalispera til að segja gott kvöld eða kalinychta til að segja góða nótt.

Grísk kveðja

Viltu ekki bjóða góðan daginn þegar þú heilsar einhverjum? Að læra hvernig á að segja halló á öðrum tungumálum getur hjálpað þér að læra tungumálið.

 

Það eru fullt af grískum kveðjum sem þú getur notað til að segja hæ, Hæ, hvernig hefurðu það, gaman að hitta þig, Og mikið meira! Þau fela í sér:

 

  • Yassas: Halló
  • Ti kaneisi?: hvernig hefur þú það?
  • Chárika gia ti gnorimía: gaman að hitta þig

 

Ef þú ert að ráfa um götur Grikklands og þú ert augljóslega útlendingur, það eru góðar líkur á að þú heyrir algengustu grísku kveðjurnar. Þótt, þú gætir viljað kynna þér eins margar grískar kveðjur og hægt er!

 

Góðu fréttirnar eru þær að ef þú veist ekki nú þegar mörg af þessum orðum áður en þú ferð, þú munt líklega þekkja þá þegar þú kemur heim.

Kalimena / Kalo Mena

Ein hefð í Grikklandi sem við iðkum ekki í Bandaríkjunum. er að óska ​​einhverjum til hamingju með daginn fyrsta dag mánaðarins. Það er eins og að segja, Gleðilegt nýtt ár!En þú segir það á fyrsta degi hvers mánaðar - ekki bara fyrstu dagana í janúar.

 

Aftur í fornöld, fyrsti dagur hvers mánaðar var talinn lítill frídagur (eins og laugardaga eða sunnudaga í Bandaríkjunum, eftir menningu þinni).

 

Við vitum að við viljum greiða atkvæði um að halda aftur upp á fyrsta dag hvers mánaðar sem frídag!

Antío Sas / Kalinychta / Kalispera

Ef þú vilt nota kvöldígildi kaliméra, mætti ​​segja, „Kalispera,“ (að segja gott kvöld) eða, "kalinychta",“ (að segja góða nótt), eða þú gætir sagt... "kaliméra!“

 

Kalispera má nota hvenær sem er yfir kvöldið (eftir 5 kl.), en kalinychta er aðeins notað sem leið til að segja góða nótt áður en þú ferð að sofa.

 

Þú gætir líka einfaldlega sagt bless eða, "Antio sas."

Kalo̱sórisma

velkomið nafnorð. velkominn

Önnur algeng kveðja á grísku er kalo̱sórisma, sem þýðir einfaldlega velkominn.

 

Önnur leið til að heilsa einhverjum sem er að koma heim til þín er, „Kalo̱sórisma,“ eða velkomin. Þú gætir líka heyrt þetta orð þegar þú kemur fyrst til landsins eða kemur á hótelið þitt. Þú gætir líka heyrt þetta orð á veitingastöðum eða verslunum, líka.

Gríska óþýðanlegt

Það eru mörg orð og orðasambönd sem einfaldlega er ekki hægt að þýða úr öðrum tungumálum yfir á ensku.

 

Vegna menningarmunar, mörg orð á öðrum tungumálum hafa ekki tilgang á ensku (þó við höldum að við ættum að stökkva á þennan vagn og búa til nokkrar enskar þýðingar á þessum ofurflottu orðum!).

 

Sumir af uppáhalds grískunni okkar orð sem ekki er hægt að þýða á ensku fela í sér:

 

Meraki: Þegar þú gerir eitthvað af svo mikilli sál, ást, eða flæðisástand að lítið stykki af þér sé innrennsli í það sem þú ert að gera.

 

Philoxenia: Aðdáun á einhverjum sem þú þekkir ekki; ást til ókunnugs manns á velkominn hátt.

 

Nepenthe: Hlutur eða aðgerð sem hjálpar þér að gleyma þjáningum þínum, kvíði, streitu, eða aðrar neikvæðar tilfinningar.

 

Eudaimonia: Tilfinning um hamingju og ánægju á ferðalögum.

 

Við elskum það síðasta - en svo aftur, við erum kannski bara hlutdræg!

Góðan daginn í tamílska

Tamílska er talað af 77 milljón manna í heiminum, þar á meðal 68 milljónir manna sem tala það sem móðurmál og 9 milljónir manna sem tala það sem annað tungumál.

 

Í Bandaríkjunum, 250,000 fólk talar þetta tungumál. Það eru vasar af tamílskumælandi í Kaliforníu, Texas, og New Jersey.

Hvernig á að segja góðan daginn á tamílska

Um allan heim, fólk segir góðan daginn þegar það vill heilsa einhverjum fyrst á morgnana (og stundum er hægt að nota það hvenær sem er fyrir kvöldið!), að heilsa, eða til að viðurkenna vegfaranda.

 

Til að segja góðan daginn á tamílska, þú myndir segja, „Kālai vaṇakkam!“

 

The Þýðing á ensku yfir í tamílska af kālai er morgun, og vaṇakkam þýðir kveðja; svo, bókstafleg þýðing á kālai vaṇakkam er morgunkveðjur!

 

Ef þú vildir skrifa þessa setningu, þú myndir gera svona: காலை வணக்கம்.

 

Þú getur líka bara notað vaṇakkam sem kveðju — án þess þó að koma kālai inn í setninguna! Á Indlandi, fólk segir ekki góðan daginn; segja þeir einfaldlega, “Greetings.”

Kālai Vaṇakkam framburður

Langar þig til að læra hvernig á að bera fram kālai vaṇakkam? Segðu bara, „Kah-lee vah-ná-kum.”

 

Ef þú vilt heyra einhvern segja þessa kveðju, you might want to download a language translation app that offers speech-to-text translation.

 

Vocre býður upp á texta í tal, tal-til-texta, og jafnvel rödd-til-rödd þýðingar. Það besta er að þú getur halað niður appinu í símanum þínum þegar þú ert með wifi eða farsímaþjónustu og haldið áfram að nota það jafnvel þótt merkið tapist.

 

Vocre er einn af bestu tungumálaforritin í boði í Apple Store fyrir iOS eða the Google Play Store fyrir Android.

Tamil tungumál: Saga

Tamílska tungumálið kemur frá dravidísku tungumálafjölskyldunni (70 languages spoken mostly in Southeast Indian and Sri Lanka)

 

Þú finnur stærstu íbúa tamílskumælandi í Tamil Nadu, Sri Lanka, og Singapore. Það er opinbert tungumál Tamil Nadu, Sri Lanka, Singapore, og Puducherry (indverskt samband).

 

Tamílska er indverskt klassískt tungumál og áætlunarmál í indversku stjórnarskránni og er eitt elsta tungumál í heimi!

 

Tungumálið er einnig talað í eftirfarandi löndum um allan heim:

 

  • Fídjieyjar
  • Malasía
  • Máritíus
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapore
  • Suður-Afríka
  • Sri Lanka
  • Tamil Nadu

Tamílska mállýskur

Máltæki tamílskra eru meðal annars:

 

  • Batticaloa Tamil
  • Mið-tamílska
  • Jaffna Tamil
  • Kongu tamílska
  • Kumari Tamil
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamil
  • Negombo Tamil
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

Skoðaðu þýðingartækið á netinu sem getur hjálpað þér að læra grunnorð og orðasambönd, eins og halló á öðrum tungumálum.

 

Þarftu besta tungumál þýðinga app fyrir menntunarþýðing, skóla, eða viðskiptatengdir orðasambönd? Við mælum með því að nota vélþýðingarhugbúnað sem hefur tamílskt þýðingartæki og getur auðveldlega þýtt texta í tal, svo sem Vocre appið, í boði þann Google Play fyrir Android eða Apple búð fyrir iOS.

Góðan daginn á frönsku

Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á frönsku, hvenær á að segja það, og hvað á að forðast að gera ef þú vilt ekki líta út eins og frönskumælandi nýliði.

 

Ein algengasta setningin sem þú getur lært að segja á öðrum tungumálum er, "Góðan daginn." Jafnvel þó þú vitir það bara hvernig á að segja góðan daginn á mismunandi tungumálum, þú munt að minnsta kosti geta heilsað jafnt ókunnugum sem vinum - og gert það á ánægjulegan hátt, skemmtilega leið!

 

Hvernig á að segja góðan daginn á frönsku

Góðan daginn er ein algengasta setningin sem sagt er á frönsku! Þú getur notað þessa setningu stóran hluta dagsins (ekki bara það fyrsta á morgnana eða fyrir hádegi eins og við gerum í enskumælandi löndum).

 

Til að segja góðan daginn á frönsku, þú myndir segja, "Halló!“

Halló framburður

Í Franska, framburður er allt (eða nánast allt, að minnsta kosti)!

 

Frakkar fyrirgefa kannski mikið þegar kemur að því að slátra tungumálinu sínu, en þeir líta ekki létt á þá sem bera rangt fram orð. Reyndar, rangt framburð orða er líklega eitt stærsta brot sem franskur nemandi getur gert!

 

Þegar sagt er góðan daginn á frönsku, Að bera fram bonjour, þú gætir freistast til að einfaldlega hljóða orðið og segja, "bahn-joor." Og þó að þetta sé ekkert voðalega óviðeigandi í okkar ensku eyrum, það er nánast glæpur í Frakklandi. Ef þú vilt segja bonjour og hljóma eins og heimamaður, þú vilt segja, "Bown-zhoor."

 

Ef þú vilt virkilega hljóma eins og heimamaður, þú gætir viljað æfa þig í að segja frönsk orð með tungumálaþýðingarforriti, eins og Vocre.

 

Vocre býður upp á texta í tal, tal-til-texta, og jafnvel rödd-til-rödd þýðingar. Það besta er að þú getur halað niður appinu í símanum þínum þegar þú ert með wifi eða farsímaþjónustu og haldið áfram að nota það jafnvel þótt merkið tapist.

 

Vocre er einn af bestu tungumálaforritin í boði í Apple Store fyrir iOS eða the Google Play Store fyrir Android.

Hvenær á að segja Bonjour

Bonjour er hægt að nota rétt í mörgum aðstæðum - ekki bara til að óska ​​einhverjum góðan daginn þegar hann vaknar fyrst!

 

Í Bandaríkjunum. (og önnur enskumælandi lönd), við segjum oft góðan daginn fyrst við vöknum. En í öðrum löndum, það er notað allan morguninn, oft alveg fram að 11:59 a.m.k.

 

Bonjour er líka bæði óformlegt orð og hálfformlegt orð, sem þýðir að þú getur notað það með vinum, ættingja, og jafnvel sumt fólk sem þú hefur bara hitt.

Óformleg notkun

Í enskumælandi löndum, við notum setninguna góðan daginn frekar óformlega, þó við getum líka sagt ókunnugum góðan daginn þegar við förum framhjá þeim á götunni.

 

Á sama hátt, þú getur orðið bonjour að segja góðan daginn á frönsku við vini þína og fjölskyldumeðlimi, líka.

 

Það klikkaða í frönsku er að þú getur sagt bonjour við einhvern, oft óháð því hvaða tíma dags það er! Það er við hæfi að kveðja aðra yfir daginn - oft fram undir kvöld.

 

Þetta þýðir að bonjour þýðir ekki bara góðan daginn, en það þýðir líka góðan dag, líka.

Hálfformleg notkun

Þú gætir notað bonjour til að heilsa einhverjum sem þú þekkir eða á óformlegan hátt, og þú gætir líka sagt bonjour í hálfformlegum aðstæðum, líka.

 

Líttu á þetta svona: ef þú ert í viðskiptalegum stíl á viðburði, þú getur sennilega sagt bonjour og íhuga að þú munt nota þetta orð á viðeigandi hátt. Þetta þýðir að þú getur notað þessa setningu fyrir viðskiptafundir á ensku og á frönsku.

 

Þú þarft bara að nota geðþótta ef þú ert að nota orðið í aðstæðum þar sem það gæti talist of formlegt að nota það.

 

Til dæmis, þú vilt kannski ekki nota það í jarðarför, að heilsa einhverjum mikilvægum, eða að hitta einhvern af miklu hærri vexti.

Algeng mistök í frönsku (eða hvernig á að forðast að hljóma eins og nýliði)

Það eru margir algeng mistök sem enskumælandi nota þegar þeir reyna að tala frönsku. Þegar þú gerir þessi mistök, þú munt hljóma samstundis eins og nýliði.

 

Algengustu mistökin sem enskumælandi nota þegar þeir læra frönsku eru að nota bókstaflega þýðingar (orð fyrir orð þýðingar), rangt sagt orð (meiriháttar gervi í frönsku), og rugla saman fölskum vinum (eða nota frönsk orð eins og ensk orð).

Ekki nota bókstaflegar þýðingar

Við höfum öll verið þar: við reynum að hakka franska setningu orð fyrir orð. Í staðinn, við endum bara á því að slátra dómnum, orð, eða setningu! Þýðingar frá ensku til frönsku eru erfiðar vegna þessa.

 

Ein besta leiðin til að sýna öllum að þú sért nýliði í frönsku er að nota bókstaflega þýðingar. Ein algengasta þýðingin á frönsku er bon matin.

 

Bon þýðir gott og matin þýðir morgunn. Það þýðir að þú getur notað þessa setningu til að segja góðan daginn, rétt?

 

Rangt!

 

Ef þú segir bon matin, allir munu strax vita að þú ert nýr í frönsku. Gerðu sjálfur (og allir aðrir sem kunna að skammast sín fyrir þína hönd) og forðastu að segja þetta hvað sem það kostar.

Framburður skiptir máli

Framburður er einn mikilvægasti hluti þess að læra frönsku. Margir enskumælandi reyna að hljóma orð og enda með því að rugla framburði með öllu.

 

Þegar þú talar vitlaust orð (sérstaklega ef þú gerir það og reynir að hljóma það sem enskt orð), þú endar óvart með því að senda út til allra frönskumælandi í heyrnarskyni að þú sért frönsk nýliði.

 

Ef þú vilt heilla frönsku hlustendur þína (eða, verum hreinskilin: einfaldlega forðast að móðga þá), læra réttan framburð hvers orðs. Besta leiðin til að gera þetta er að hlusta á framburð orðsins.

 

Þú getur notað tungumálaþýðingarforrit, eins og Vocre, sem býður upp á texta-til-raddþýðingu.

Falsir vinir

Falsir vinir er hugtak yfir orð sem eru stafsett eins á tveimur tungumálum en hafa tvær gjörólíkar merkingar.

 

Á frönsku, það eru mörg orð sem líta eins út og ensk orð, þó merking þeirra sé allt önnur.

 

Dæmi um algenga misnotaða franska falska vini eru mynt (á ensku þýðir þetta myntpeningar; á frönsku, það þýðir horn), reiðufé (öfugt, þetta lítur út eins og enska orðið money en það þýðir breyting), og eins og er (sem lítur út eins og enska orðið í raun en „í raun“ þýðir núna á frönsku).

 

Þegar við erum að æfa getum við notað bestu dómgreind okkar eða giskað á hvað orð þýðir, en það er alltaf best að vita eða spyrja hvað orð þýðir ef þú ert að reyna að heilla frönsku vini þína.

Franskar kveðjur

Viltu ekki bjóða góðan daginn þegar þú heilsar einhverjum?

 

Það eru fullt af frönskum kveðjum sem þú getur notað til að segja hæ, Hæ, hvernig hefurðu það, gaman að hitta þig, Og mikið meira! Þau fela í sér:

 

  • Ló: Halló
  • Hvernig hefurðu það?: hvernig hefurðu það?
  • Halló: Hæ
  • Glaður: gaman að hitta þig
  • Þú ert í lagi?: hefur þú haft það gott?

Eigðu góðan dag

Langar þig að læra hvernig á að segja einhverjum að eiga góðan dag á frönsku? Bonne þýðir gott og Journée þýðir daginn (þó þegar þú setur þær saman, það þýðir að eiga góðan dag).

 

Þú getur notað þessa setningu þegar þú ert að kveðja einhvern (sérstaklega ef þessi einhver er manneskja sem þú ert aðeins formlegri með - eins og viðskiptavinur eða ókunnugur á götunni).

Heilsa

Ef þú vilt vera aðeins minna formlegur með vinum eða ættingjum, það er alltaf hægt að heilsa í staðinn fyrir að heilsa eða kveðja.

 

Salut er eins konar franskt jafngildi, "Hæ, hvað er að frétta?“ Þetta er svipað og Bretar segja, „Skál,“ í stað þess að segja hæ eða bless.

 

Bein þýðing á salut er hjálpræði. Þegar þú segir þetta orð, ekki segja T hljóðið í lokin (þú gefur þig strax upp sem frönskumælandi nýliði!).

 

Hvað sem þú gerir, ekki heilsa þegar þú ert að skála á gamlárskvöld (eða einhvern annan tíma fyrir það mál!).

 

Salut er oft misnotað af enskumælandi vegna þess að salute þýðir til heilsu þinnar á ítölsku. Á frönsku, það þýðir þetta alls ekki. Ef þú vilt skála á frönsku ættirðu að segja það, „Skál,“Eða, „Skál,“ sem bæði þýðir til heilsu þinnar á frönsku.

velkominn

Önnur algeng kveðja á frönsku er bienvenue, sem þýðir einfaldlega velkominn.

 

Þú gætir sagt þessa kveðju þegar þú býður einhvern inn á heimili þitt eða til landsins í fyrsta skipti.

 

Hið karllæga form velkomna er velkomið.

 

Það sem þú vilt ekki gera er að nota setninguna bienvenue þegar þú vilt segja, "Verði þér að góðu," á frönsku. Þessar tvær setningar þýða tvær gjörólíkar tilfinningar.

 

Ef þú vilt segja, "Verði þér að góðu," á frönsku, þú myndir segja, "Verði þér að góðu,“ sem þýðir, það þýðir ekkert.

Algengar franskar setningar

Tilbúinn til að læra nokkra í viðbót algengar franskar setningar?

 

Hér að neðan er listi yfir algengar setningar og orð til að hitta einhvern nýjan, spurja (kurteislega) ef frönskumælandi talar líka ensku, þú vilt kveðja, eða ef þú vilt útskýra að þú talar ekki frönsku (strax!).

 

  • Talar þú ensku?: Talar þú ensku?
  • Afsakið mig: Afsakið mig
  • Bless: Bless!
  • ég tala ekki frönsku: ég tala ekki frönsku
  • Frú/Herra/Fröken: Frú herra fröken
  • Því miður: Fyrirgefðu
  • Sé þig seinna!: Sjáumst bráðlega!
  • Þakka þér/þakka þér kærlega fyrir: Þakka þér, þakka þér kærlega fyrir

Góðan daginn á kínversku

Að segja setninguna góðan daginn á kínversku er eins auðvelt og það er að segja það á öðru tungumáli!

 

Þó að mandarín og kantónska noti annað stafróf en enska, það er samt tiltölulega auðvelt að hljóma orð í Pinyin (rómantísk stafsetning á kínversku) Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

Hvernig á að segja góðan daginn á kínversku

Ef þú vilt segja góðan daginn á kínversku, þú þarft að vita hvaða tungumál þú talar fyrst!

 

Þegar við segjum að við séum að tala kínversku, við gætum í raun verið að tala eina af mörgum mismunandi mállýskum.

 

The Algengasta mállýska í Kína er Mandarin (sem er einnig kallað Putonghua). Flestir íbúar Kína tala þessa mállýsku. En þú gætir líka átt við kantónsku, Xiang, Min, Wu, eða aðrar mállýskur, líka.

 

Hvaða mállýsku einhver talar í Kína fer aðallega eftir því hvaðan ræðumaðurinn er. Xian er töluð í norðri, og kantónska er töluð í Hong Kong, Kantóna, Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

Góðan daginn í Mandarin

Bókstafleg þýðing á góðan daginn í Mandarin er zǎoshang hǎo. Þú getur líka sagt zǎo ān. Eða, ef þú vilt segja góðan daginn við einhvern sem þú þekkir vel (óformlega góðan daginn ef þú varst að heilsa maka þínum eða herbergisfélaga) væri einfaldlega að segja zǎo.

 

Zǎo þýðir snemma og morgunn á kínversku. Þar sem kínverska notar líka stafi í hinu skrifaða orði, stafurinn fyrir zǎo, sem lítur svona út 早, Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

 

Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

 

Seinni karakterinn, sem stendur fyrir hið góða á góðum morgni þýðir friður. Svo, þegar þú óskar einhverjum góðan daginn á kínversku, Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

Góðan daginn í kantónsku

Á kantónsku, Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

 

Ef þú vilt skrifa setninguna góðan daginn á kantónsku, þú myndir gera það með því að teikna upp eftirfarandi stafi: morgunn. Eins og þú sérð, fyrsta táknið er það sama, en annað táknið er ólíkt Mandarin hliðstæðu þess (þó það sé nokkur líkindi með táknunum).

 

Þessi setning er borin fram öðruvísi á kantónsku en hún er á mandarínsku, líka. Ef þú vilt bjóða góðan daginn, þú myndir segja, Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

Góðan daginn á öðrum tungumálum

Langar að læra setninguna góðan daginn á mismunandi tungumálum? Þú ert ekki einn!

 

Góðan daginn er ein algengasta kveðjan á öðrum tungumálum, svo að læra þessa setningu fyrst er frábær inngangur að hvaða tungumáli sem er. Á meðan við segjum góðan daginn á ensku, Þeir sem tala önnur tungumál geta sagt góðan dag, Halló, Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

 

Góðu fréttirnar eru þær að við höfum leiðbeiningar um hvernig á að segja góðan daginn á öðrum tungumálum - með ráðum um hvernig á að segja þessa setningu á sumum af þeim algengustu (og síst talað) tungumálum í heiminum!

Algengar kínverskar orðasambönd og orð

Nú þegar þú veist hvernig á að segja góðan daginn á kínversku, þú gætir viljað prófa að læra nokkur önnur algengar kínverskar setningar, líka.

 

Þegar þú ert með nokkrar setningar undir beltinu, Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

Algengar kínverskar kveðjur

Mögulega er algengasta kveðjan á hvaða tungumáli sem er halló (næst á eftir kveðjustund!). Til að heilsa á mandarín, þú þarft aðeins að segja, „Nǐhǎo,Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku.

 

Í Kína, kurteisi skiptir gríðarlega miklu máli! Þetta er ástæðan fyrir því að setningar eins og þakka þér og þú ert velkominn ættu að vera efst á listanum þínum yfir setningar sem á að læra. Annað algengar setningar í mandarín fela í sér:

 

Halló: Nǐhǎo/Halló

Þakka þér fyrir: Xièxiè/Þakka þér fyrir

Verði þér að góðu: Bù kèqì/þú ert velkominn

Góðan daginn: Zǎo/morgun

Góða nótt: Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á kínversku

Ég heiti: Wǒ jiào/Ég heiti

 

Hverjar eru algengustu kveðjurnar á þínu móðurmáli? Eru þær svipaðar algengum kveðjum á ensku?

Algengustu kínversku orðin

Þar sem það er svo miklu meira við hvaða tungumál sem er en að segja góðan daginn, Halló, eða aðrar algengar kveðjur, þú gætir viljað læra nokkur önnur orð og orðasambönd líka.

 

Ef þú ert bara farin að læra kínversku, þú gætir viljað læra algengustu orðin fyrst. Wǒ jiào/Ég heiti.

 

Aðeins nokkur af algengustu orðunum í kínversku eru:

 

  • Ég: wǒ/i
  • Þú: nǐ/þú
  • Hann/hún/hann/hún/það: tā/hann/hún/það
  • Við/ég: vǒmenn/við
  • Þú (fleirtölu): nǐmenn/þú
  • Tamen þeir eða þeir 他们
  • Þetta: zhè/þetta
  • Það: nà/það
  • Hérna: zhèli/hér
  • Þarna: nàli/hvar

Ráð til að þýða ensku yfir á kínversku

Samskipti við aðra menningu er ekki alltaf auðvelt. Þess vegna tókum við saman þennan lista yfir ráð til að þýða ensku yfir á kínversku (og öfugt!).

Sæktu tungumálaforrit

Wǒ jiào/Ég heiti.

 

Google Translate og önnur ókeypis tungumálaþýðingarforrit á netinu eru ekki alltaf nákvæm, og þú getur ekki lært framburð úr líkamlegri orðabók eða bók!

 

Að hala niður tungumálaþýðingaforriti getur hjálpað þér að læra hvernig á að skrifa og bera fram orð á öðrum tungumálum. Ef þú getur, veldu þýðingarforrit sem býður upp á radd-í-texta og hljóðúttak, eins og Vocre.

 

Þessir eiginleikar fjarlægja getgátu frá framburði. Vorcre gerir þér einnig kleift að hlaða niður heilri orðabók í einu, Wǒ jiào/Ég heiti.

 

Einn af bestu tungumálaforritin, Vocre er fáanlegt í Apple Store fyrir iOS og Google Play Store fyrir Android. Það er líka frábært úrræði til að hjálpa þér að læra nýtt tungumál.

Finndu tungumálafélaga

Þú munt ekki læra nýtt tungumál með því að lesa bækur eða vafra um framburð á netinu! Finndu tungumálafélaga til að æfa sig í að tala mandarín með. Þú munt læra svo miklu meiri beygingu, tón, og blæbrigði en þú myndir gera með því að læra tungumál einn.

Sökkva þér niður í menninguna

Þegar þú hefur lært nokkur orð og orðasambönd, Wǒ jiào/Ég heiti.

 

Horfðu á kínverska kvikmyndir eða sjónvarpsþætti (án texta!), Wǒ jiào/Ég heiti.

Góðan daginn í telúgú

Að læra hvernig á að segja góðan daginn í telúgú er ekki eins erfitt og það kann að virðast!

 

Þó að það taki mörg ár að læra heilt tungumál, að læra hvernig á að segja algenga setningu er miklu auðveldara. Þegar þú lærir að tala nýtt tungumál, you may want to start with a few of these phrases.

 

Find out how to say good morning in Telegu as well as a few other common phrases.

Góðan daginn í telúgú

Að segja góðan daginn í telúgú er frekar auðvelt. There are two ways to say good morning in Telugu.

 

Hið fyrra er með því að segja, "Śubhōdayaṁ." Önnur bókstafsþýðingin er, "Subhodayam." Subha þýðir gott og udayam þýðir morgun.

 

Þó þessar tvær þýðingar séu bókstaflegar þýðingar á orðasambandinu góðan daginn, they aren’t often used.

 

Alltaf þegar þú sérð einhvern, þú heilsar þeim almennt með því að segja, “Namaskaram.” This simply means hello.

telúgú tungumál

Telúgú er dravidískt tungumál. This family of languages is primarily spoken in Southeast India and Sri Lanka.

 

Telúgú er opinbert tungumál fleiri en eins indversks ríkis — og aðeins tvö önnur tungumál hafa ánægju af að segja það! Þetta tungumál er talað í Andhra Pradesh, Telangana, og Puducherry. Það er opinbert tungumál Puducherry-héraðs, Yanam.

 

Það er líka smámál í eftirfarandi ríkjum:

 

  • Andaman
  • Chhattisgarh
  • Karnataka
  • Kerala
  • Maharashtra
  • Nicobar Islands
  • Odisha
  • Punjab
  • Tamil Nadu

 

Það eru fleiri en 75 milljónir telúgúhátalara um allan heim. Indland er heim til hæsta styrks fólks sem talar Telegu sem móðurmál. The only language with more native speakers in India is Hindi.

 

Það eru næstum ein milljón manna sem tala telúgú sem búa í Bandaríkjunum. Þú finnur hæsta styrk Telegu hátalara í Kaliforníu, New Jersey, og Texas.

Algengar telúgú setningar

Ef þú vilt læra nokkur algeng telúgú orð og orðasambönd, þú getur fundið nokkrar af þeim hérna. Algengustu orðin í telúgú eru meðal annars:

 

Ég: Nenu

Þú: Núvvu

Hann: Atanu

Hún: Aame

Það: Nafn

Halló: Vandanalu

 

Algengar telúgúsetningar innihalda:

 

Hvernig hefurðu það?: Neevu ela unnaavu?

Ég hef það gott: Ég er ekki kshemamgaa

Góða nótt: Subha rathrilu

Þakka þér fyrir: Dandalu

Telugu þýðing

Það er ekki eins auðvelt að þýða ensku yfir á dravidíska tungumálafjölskyldu og að þýða ensku yfir á aðra germanska fjölskyldu - sem þýðir, Telúgú þýðing er ekki sú auðveldasta!

 

Telúgú hefur einnig þrjár mállýskur, þar á meðal:

 

  • Kosta Andhra
  • Rayalaseema
  • Telangana

 

Áður en þú þýðir ensku yfir á telúgú, you’ll need to determine which dialect of Telugu you’re translating.

Telúgú setningauppbygging

Áður að þýða ensku yfir á telúgú, you’ll also need to learn a little bit about Telugu sentence structure.

 

Enska kemur á eftir efni/sögn/hlut (SVO) röð og telúgú fylgir röð efnis/hluts/sagnar (SVEFNA).

Að læra telúgú

Ef þú ert að reyna að læra telúgú eða þýða orð úr ensku yfir á telúgú (eða öfugt), you’ll want to download a language translation app — particularly one that has a Telugu translation dictionary and possibly voice-to-text technology.

 

Við mælum með því að nota vélþýðingarhugbúnað sem hefur þýðingartól fyrir telugu og getur auðveldlega þýtt texta í tal, svo sem Vocre appið, í boði þann Google Play fyrir Android eða Apple búð fyrir iOS.

 

Hugbúnaður eins og Google Translate eða tungumálanámsforrit Microsoft býður ekki upp á sömu ensku þýðinganákvæmni og greitt forrit.

Góðan daginn á öðrum tungumálum

Viltu læra hvernig á að segja góðan daginn á mismunandi tungumálum annað en telúgú?

 

Tungumálaþýðingarforrit Vocre getur hjálpað þér að læra hvernig á að segja halló á spænsku sem og öðrum algengum tungumálum, eins og Mandarin, Ítalska, Farsi, og fleira.

Gleðileg jól á mismunandi tungumálum

Finndu út hvernig á að segja gleðileg jól á mismunandi tungumálum. Eða, ef viðtakandi kveðju þinnar heldur ekki upp á desemberfrí, þú getur fundið út hvernig á að segja halló á öðrum tungumálum í staðinn.

 

Jólin eru haldin um allan heim.

 

Það er aðallega fagnað af kristnum mönnum, en þessi hátíð hefur líka veraldlega systur sem er fagnað af jafnvel þeim sem fagna ekki fæðingu Jesú.

 

Sama hvar þú ert í heiminum (eða hvaða tungumál þú talar), þú getur sagt, "Gleðileg jól, Gleðilega hátíð, gleðilegan Hanukkah, eða hamingjusamur Kwanzaa.

Hvar eru jólin haldin?

Jólin eru sannarlega haldin hátíðleg um allan heim - þótt, fríið lítur kannski ekki eins út í mismunandi löndum.

 

160 lönd halda jól. Bandaríkjamenn halda jól í desember 25 (eins og borgarar annarra landa), armenska postullega kirkjan heldur jól í janúar 6, Koptísk jól og rétttrúnaðar jól eru í janúar 7.

 

Jólin eru ekki haldin í eftirfarandi löndum:

 

Afganistan, Alsír, Aserbaídsjan, Barein, Bútan, Kambódía, Kína (nema Hong Kong og Macau), Kómoreyjar, Íran, Ísrael, Japan, Kúveit, Laos, Líbýu, Maldíveyjar, Máritanía, Mongólíu, Marokkó, Norður Kórea, Óman, Katar, lýðveldi Sahara, Sádí-Arabía, Sómalíu, Taívan (Lýðveldið Kína), Tadsjikistan, Tæland, Túnis, Tyrkland, Túrkmenistan, Sameinuðu arabísku furstadæmin, Úsbekistan, Víetnam, og Jemen.

 

Auðvitað, það eru alltaf undantekningar. Margir útlendingar í ofangreindum löndum halda enn jól, en fríið er ekki opinber frídagur viðurkenndur af stjórnvöldum.

 

Jólin eru haldin í Japan — í raun ekki sem trúarhátíð heldur sem veraldleg hátíð — full af gjafaskiptum og jólatrjám.

Innifalið hátíðarkveðjur

Það eru mörg dæmi þegar sagt er, „Gleðileg jól,“ gæti ekki verið viðeigandi. Í fjölbreyttum löndum (sérstaklega þar sem meirihluti íbúa heldur jól), að því gefnu að allir fagni er móðgandi.

 

Jafnvel þó að margir sem halda jól geri það veraldlega (og eru ekki kristin), Að því gefnu að allir haldi hátíðina er ekki besta leiðin til að óska ​​öllum gleðilegrar hátíðar.

 

Ef þú vilt vera innifalinn, það má alltaf segja, "Gleðilega hátíð!“ Eða, þú getur óskað einhverjum gleðilegrar kveðju sem er sniðin að eigin hátíðahöldum og hefðum.

 

Þó að Kwanzaa og Hannukah ættu aldrei að teljast „afrísk-amerísk“ eða „gyðing“ jól (þessar hátíðir hafa sína eigin menningarlega og trúarlega merkingu, aðskilið frá jólunum; strax, þær gerast líka í desembermánuði), ef það er einn af átta dögum Hannukah eða sjö dagar Kwanzaa og viðtakandi kveðju þinnar fagnar, það er alveg við hæfi að óska ​​einhverjum gleðilegs Hannukay eða hamingjusamrar Kwanzaa.

 

Gakktu úr skugga um að þú vitir að viðkomandi fagnar hátíðinni í kveðju þinni. Ekki gera ráð fyrir að allir Afríku-Ameríkumenn fagni Kwanzaa, og ekki gera ráð fyrir að allir frá Isreal eða gyðingabakgrunni fagni Hannukah.

 

Þegar þú ert í vafa, óska bara einhverjum gleðilegrar hátíðar, eða notaðu algenga setningu á öðru tungumáli og gleymdu hátíðinni alveg í kveðjunni þinni.

 

Langar þig til að læra hvernig á að segja viltu segja gleðileg jól á öðrum tungumálum sem ekki eru talin upp hér að neðan - eða hátíðarkveðjur aðrar en gleðileg jól?

 

Sæktu þýðingarforrit Vocre. Appið okkar notar radd-í-texta og hægt er að nota það með eða án netaðgangs. Sæktu einfaldlega stafrænu orðabókina og lærðu hvernig á að segja algengar setningar, orð, og setningar á öðrum tungumálum.

 

Vocre er í boði í Apple Store fyrir iOS og Google Play Store fyrir Android.

Gleðileg jól á mismunandi tungumálum

Tilbúinn til að læra hvernig á að segja gleðileg jól á mismunandi tungumálum? Lærðu hvernig á að segja gleðileg jól á spænsku, Franska, Ítalska, Kínverska, og önnur algeng tungumál.

Gleðileg jól á spænsku

Flestir enskumælandi vita hvernig á að segja gleðileg jól á spænsku - líklega þökk sé vinsæla hátíðarlaginu, "Gleðileg jól."

 

Á spænsku, Feliz þýðir hamingjusamur og Navidad þýðir jól. Þetta er einfaldlega einn-fyrir-mann þýðing úr spænsku yfir á ensku og a algeng spænsk setning.

 

Jólin eru haldin víða um Suður-Ameríku, þar á meðal Mexíkó (Meira en 70% af Mexíkóum eru kaþólskir), Mið-Ameríka, og Suður-Ameríku. Spánn hýsir líka mörg jólahald, þar á meðal skírdag í janúar 6.

 

Gleðileg jól á frönsku

Ef þú vilt segja Gleðileg jól á frönsku, þú myndir einfaldlega segja, "Gleðileg jól." Ólíkt spænsku, þetta er ekki orð fyrir orð þýðing úr frönsku yfir á ensku.

 

Joyeux þýðir gleði og Noël þýðir noel. Latnesk merking Natalis (sem Noël kemur frá), þýðir afmæli. Svo, Joyeux Noël þýðir einfaldlega gleðilegur afmælisdagur, eins og jólin fagna fæðingu Krists.

Gleðileg jól á ítölsku

Ef þú vilt segja Gleðileg jól á ítölsku, þú myndir segja, "Gleðileg jól." Gleðilegt þýðir gott og jól, svipað og Noël á frönsku, stafar af latneska orðinu Natalis.

 

Sérfræðingar segja að fyrstu jólin hafi verið haldin á Ítalíu í Róm. Svo, ef þú ert að halda jól í þessu fagra landi, þú ert að heiðra sögu hátíðarinnar!

Gleðileg jól á japönsku

Við vitum nú þegar að margir Japanir halda upp á veraldlega útgáfu af jólum (svipað og Bandaríkjamenn fagna). Ef þú ert í Japan um jólin, þú getur sagt, “Merīkurisumasu.” Merī þýðir Gleðileg og kurisumasu þýðir jól.

Gleðileg jól á armensku

Það fer eftir því hvort þú tilheyrir armensku postullegu kirkjunni (eitt af elstu kristnu trúarbrögðunum) eða ekki, þú getur annað hvort haldið jól í desember 25 eða janúar 6.

 

Ef þú vilt segja gleðileg jól á armensku, þú myndir segja, "Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund." Þetta þýðir til hamingju með hina heilögu fæðingu.

Gleðileg jól á þýsku

Annað land sem er þekkt fyrir eyðslusaman jólahald er Þýskaland. Þúsundir manna flykkjast hingað til lands til að heimsækja duttlungafulla jólamarkaðina fyrir einstakar gjafir, söngur, og heita áfenga drykki.

 

Ef þú vilt segja Gleðileg jól á þýsku, þú myndir segja, "Gleðileg jól." Frohe þýðir gleðileg og Weihnachten þýðir jól - önnur orð fyrir orð þýðing!

Gleðileg jól á hawaiísku

Bandaríkin. er svo fjölbreytt, það er skynsamlegt að þú gætir þurft að læra hvernig á að segja gleðileg jól á mismunandi tungumálum ef þú vilt óska ​​nágrönnum þínum gleðilegrar hátíðar.

 

Eitt af ríkjunum þar sem þú gætir viljað óska ​​einhverjum gleðilegra jóla á öðru tungumáli er Hawaii. Minna en 0.1% af íbúa Hawaii talar hawaiísku, en þessi kveðja er nokkuð vel þekkt um alla eyjuna - sem og restin af Bandaríkjunum.

 

Ef þú vilt segja gleðileg jól á hawaiísku, þú myndir segja, "Gleðileg jól."

Úrdú til ensk þýðing

Lærðu nokkur ráð fyrir þýðingu úrdú á ensku — og hvar á að finna app til að gera það fyrir þig.

 

Úrdú er indóarískt tungumál sem er aðallega talað í Pakistan og í Suður-Asíu. Það er gagnkvæmt skiljanlegt með hindí, sem fyrirlesarar Úrdú og hindí geta yfirleitt skilið hvort annað. Úrdú og hindí eru svo náskyld að tungumálið er oft nefnt hindí-úrdú eða hindustani.

 

Hvar er talað úrdú?

Meira en 170 milljónir manna tala úrdú um allan heim. The language is predominantly spoken in Pakistan and India and is the official language of Pakistan.

 

Annars staðar í heiminum, í Úrdú tungumál er talað í Sameinuðu arabísku furstadæmunum, Stóra-Bretland, og Bandaríkin.

 

Meira en 300,000 Bandaríkjamenn og fleiri en 400,000 British citizens speak Urdu.

Þýðingarráð frá úrdú til ensku

Langar þig til að taka upp smá úrdú yfir í ensku ráðleggingar um þýðingar? Við höfum nokkur bragðarefur til að hjálpa þér að læra tungumálaþýðingu og dýfa tánum inn í óþekkta heima málfræðinnar, orðaforði, framburður, og fleira!

Ráð til að læra hvaða tungumál sem er

Ef þú vilt læra hvernig á að þýða úrdú yfir á ensku (eða hvaða tungumáli sem er!), við mælum með að þú hleður niður tungumálaþýðingaforriti.

 

You can only get so far using Google Translate or other free tools to learn pronunciation and sentence structure.

 

Forrit eins og ótengdur þýðandi Vocre geta hjálpað þér að læra grunn málfræði og orðatiltæki – og jafnvel þýða rödd yfir í texta fyrir þig. Sæktu orðabókina á snjallsímann þinn til að nota appið jafnvel þegar þú ert ekki með netaðgang.

 

Vocre er eitt besta tungumálaþýðingaforritið og er fáanlegt fyrir iOS í App Store og Android í Google Play Store.

Conversational Urdu to English

Að læra samtalsúrdú er auðveldara en að læra hvernig á að skrifa tungumálið. Með því að læra algengustu úrdú orðin, you’ll be able to understand much of what is said in conversation.

Úrdú framburður

Auðvitað, framburður er einn mikilvægasti þátturinn við að læra nýtt tungumál. Ef þú talar ekki rétt fram, þú munt standa upp úr sem nýliði!

 

Sounds present in Urdu aren’t sounds that are used in many other languages.

 

Tungumálanámsforrit, eins og Vocre, can help you learn the correct pronunciation of words in Urdu.

Að læra úrdú málfræði

Learning the basic grammatical structure of Urdu is a great way to get a leg up on this language.

 

Þegar þú veist hvernig á að byggja setningu, you can mix and match different words to make full sentences and then phrases.

Góðan daginn á mismunandi tungumálum

Ráð til að þýða ensku yfir á mismunandi tungumál

Ef þú vilt segja góðan daginn á mismunandi tungumálum eða þýða aðra algenga kveðju, við höfum nokkur ráð til að koma þér af stað!

 

Það er ekki alltaf auðvelt að læra nýtt tungumál (treystu okkur, við höfum verið þar!). En með nokkur verkfæri í beltinu, Ef þú vilt læra nýtt tungumál.

 

Lærðu algeng orð og orðasambönd fyrst

Margir tungumál hafa algeng orð og orðasambönd Ef þú vilt læra nýtt tungumál.

 

Á hverju tungumáli, þú munt finna heimamenn segja halló, Góðan daginn, bless, Þakka þér fyrir, hvernig hefurðu það, Ef þú vilt læra nýtt tungumál.

 

Ef þú lærir þessi formsatriði og algeng orð og orðasambönd fyrst, Ef þú vilt læra nýtt tungumál.

 

Þú getur líka fundið út hvaða orð og orðasambönd eru oftast notuð á tilteknu tungumáli; einblína á þessi orð og orðasambönd mun hjálpa þér að skilja stóran hluta af orðaforðanum. Ef þú vilt læra nýtt tungumál.

 

Sæktu tungumálaforrit

Það er ekki auðvelt Google að þýða hvert orð og setningu þegar þú lærir nýtt tungumál - eða ef þú ert að reyna að þýða eitt tungumál yfir á annað.

 

Tungumálaþýðingarforrit hafa náð langt í gegnum árin. Hægt er að fletta upp einstökum orðum með nokkrum áslögum, eða þú getur notað raddinnsláttar- og úttakseiginleika eða radd-í-texta eiginleika til að þýða orð, setningar, og setningar í rauntíma.

 

Tungumálaþýðingarforrit Vocre getur þýtt rödd eða texta á netinu eða slökkt. Þú þarft ekki einu sinni WiFi eða farsímatengingu til að nota appið þegar þú hefur hlaðið niður orðabókinni. Ef þú vilt læra nýtt tungumál.

 

Sökkva þér niður í menninguna

Flestir reiprennandi ræðumenn munu segja þér að besta leiðin til að læra hvaða tungumál sem er er að sökkva sér niður í menninguna og tungumálið sjálft.

 

Taktu tungumálanámskeið (annað hvort á netinu eða í eigin persónu). Flestir reiprennandi ræðumenn munu segja þér að besta leiðin til að læra hvaða tungumál sem er er að sökkva sér niður í menninguna og tungumálið sjálft.

 

Spænska er ekki aðeins töluð á Spáni og Suður-Ameríku! Það er talað í New York borg, Englarnir, og margar aðrar borgir víðs vegar um Norður-Ameríku og Evrópu. Á sama hátt, Flestir reiprennandi ræðumenn munu segja þér að besta leiðin til að læra hvaða tungumál sem er er að sökkva sér niður í menninguna og tungumálið sjálft.

 

Þegar þú veist nokkrar grunnsetningar, heimsækja kaffihús eða kaffihús á svæði þar sem tungumálið er talað (eða horfa á kvikmyndir eða sjónvarpsþætti á erlendu tungumáli) að þvinga heilann til að byrja að hlusta á þessu tungumáli.

 

Ef þig vantar smá innblástur, skoðaðu úrvalið okkar fyrir Spænskar kvikmyndir á Netflix!

 

Hafðu það einfalt

Einn af erfiðustu hlutunum við að þýða tungumál er að fella inn beygingar, orðatiltæki, húmor, Flestir reiprennandi ræðumenn munu segja þér að besta leiðin til að læra hvaða tungumál sem er er að sökkva sér niður í menninguna og tungumálið sjálft.

 

Við þýðingu, reyndu að hafa hlutina eins einfalda og mögulegt er. Þú munt ekki skilja blæbrigðið í hverju orði eða setningu strax. Ef þú ert að æfa tungumál með maka, biddu maka þinn að hafa hlutina einfalda til að hjálpa þér að læra tungumálið á sem auðveldastan hátt.

 

Spyrðu maka þinn um algengar setningar eða hugtök sem eru oft notuð á viðkomandi tungumáli. Á sama hátt, Flestir reiprennandi ræðumenn munu segja þér að besta leiðin til að læra hvaða tungumál sem er er að sökkva sér niður í menninguna og tungumálið sjálft.

 

Strax, útskýrir orðasambönd eins og, "Ég hef verið þar,“Eða, „Ég skil þig,Flestir reiprennandi ræðumenn munu segja þér að besta leiðin til að læra hvaða tungumál sem er er að sökkva sér niður í menninguna og tungumálið sjálft.

 

Algengar kveðjuþýðingar

Ein auðveldasta leiðin til að læra nýtt tungumál er að byrja á byrjuninni - eins og Julie Andrews hefði sagt í Flestir reiprennandi ræðumenn munu segja þér að besta leiðin til að læra hvaða tungumál sem er er að sökkva sér niður í menninguna og tungumálið sjálft.

 

Flestir reiprennandi ræðumenn munu segja þér að besta leiðin til að læra hvaða tungumál sem er er að sökkva sér niður í menninguna og tungumálið sjálft.

 

Á ensku, við segjum, Halló, Góðan daginn, gaman að hitta þig, og bless. Á ítölsku, segja menn, Ciao, Góðan daginn, ánægju, og… ciao aftur! Á mörgum tungumálum, orðin fyrir halló og bless eru þau sömu — sem segir mikið um viðkomandi menningu.

 

Í mörgum öðrum menningarheimum, það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Algengustu orð á tungumáli

Mörg tungumál hafa lista yfir þau orð sem þau eru oftast notuð. Þessi orð eru oft forsetningar, greinar, og fornöfn. Þegar þú veist þessi orð, þú munt finna það miklu auðveldara að þýða stærri bita af texta.

 

Sumt af því mesta algeng orð á ensku fela í sér:

 

  • Eru
  • Vertu
  • Verið
  • Dós
  • Gæti
  • Gerðu það
  • Farðu
  • Átti
  • Hefur
  • Hef
  • Er
  • Eins og
  • Sjáðu
  • Gerðu
  • Sagði
  • Sjáðu
  • Notaðu
  • Var
  • Voru
  • Will
  • Myndi

 

Sumt af því mesta algeng nafnorð á ensku fela í sér:

 

  • Barn
  • Dagur
  • Auga
  • Hönd
  • Lífið
  • Maður
  • Hluti
  • Persóna
  • Staður
  • Hlutur
  • Tími
  • Leið
  • Kona
  • Vinna
  • Heimur
  • Ár

 

Þú getur raunverulega skilið hvað enskumælandi metur bara með því að skanna lista yfir algengustu orðin á ensku!

Góðan daginn á mismunandi tungumálum

Tilbúinn til að byrja að bjóða góðan daginn á mismunandi tungumálum? Við höfum tekið saman leiðbeiningar um hvernig á að bjóða góðan daginn á sumum af algengustu tungumálunum í Vocre appinu!

 

Lærðu hvernig á að segja góðan daginn á spænsku, Kínverska, Ítalska, Arabísku, Persneska, og önnur algeng tungumál. Við bjóðum einnig upp á tungumálaþýðingu fyrir minna notuð tungumál, líka!

 

Góðan daginn á spænsku

Meðan Þýðing á spænsku er ekki alltaf auðvelt, að segja góðan daginn á spænsku er tiltölulega auðvelt. Ef þú getur sagt góðan daginn á ensku, þú getur sennilega sagt það á spænsku, líka!

 

Orðið fyrir gott á spænsku er buenos og orðið fyrir morgun er mañana - en hér er sparkarinn: þú segir ekki, "Góðan daginn,“ á spænsku heldur frekar, "góðir dagar." Orðið fyrir dag á spænsku er dia, það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Til að segja góðan daginn á spænsku, þú myndir segja, "Halló,“ sem er borið fram, það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður

 

Á sama hátt, þú gætir líka sagt halló, sem er, "Hal." Í sumum spænskumælandi löndum, orðasambandið góðan daginn eða buenos dias er stytt í buen dia en borið fram að öllu leyti s.s., það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður

 

Góðan daginn í telúgú

Telúgú er algengast að tala í indversku ríkjunum Andhra Pradesh og Telangana. Það er opinbert tungumál þessara ríkja sem og Vestur-Bengal og hluta Puducherry. það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

82 milljónir manna tala telúgú, það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Dravidískt tungumál (ein af helstu tungumálafjölskyldum), það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Í Bandaríkjunum, hálf milljón manna talar telúgú, það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Ef þú vilt segja góðan daginn í telúgú, bókstaflegu þýðingarnar eru, „Śubhōdayaṁ,“Eða, "śuprabhataṁ." Strax, flestir segja einfaldlega, „Namaskaram.

Góðan daginn á ítölsku

Ítalska er annað tungumál sem er komið af dónalegri latínu. Það er opinbert tungumál Ítalíu, Sviss, San Marínó, það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Þar sem það eru stórar ítalskar dreifingar um allan heim, það er líka mikið talað í innflytjendalöndum, eins og BNA, Ástralía, og Argentínu. Meira en 1.5 milljónir manna tala ítölsku í Argentínu, næstum ein milljón manna talar þetta tungumál í Bandaríkjunum. og yfir 300,000 tala það í Ástralíu.

 

Það er annað útbreiddasta tungumálið í ESB.

 

Ef þú vildir bjóða góðan daginn á ítölsku, mætti ​​segja, "Góðan daginn." Auka góðu fréttirnar eru þær að þar sem bókstafleg þýðing á buon giorno er góður dagur, þú getur sagt buon giorno á morgnana eða snemma síðdegis!

 

Góðan daginn á kínversku

Kínverska sjálft er ekki tungumál!

 

En mandarín og kantónska eru það. Þetta eru tvö tungumál sem flestir vísa til þegar þeir tala um kínverska - þó það séu mörg önnur tungumál flokkuð sem kínverska, líka.

 

Kínverska er mest talað í Kína sem og í löndum sem einu sinni voru hernumin eða hluti af Kína. Mandarin er mikið töluð í norður- og suðvesturhluta Kína. Það er líka opinbert tungumál Alþýðulýðveldisins Kína, Singapore, það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Ef þú vilt segja góðan daginn á kínversku (Mandarín), þú myndir segja, „Zǎoshang hǎo,það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Góðan daginn á persnesku

Persneska er aðallega töluð í Miðausturlöndum og Mið-Asíu. Það er einnig kallað farsi í sumum hlutum orðsins; reyndar, Persneska er hugtakið sem enskumælandi fólk notar yfir tungumálið, og farsi er hugtakið sem notað er af móðurmáli.

 

62 milljónir manna eru að móðurmáli um allan heim. Það er 20. útbreiddasta tungumálið, og 50 það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Yfir 300,000 fólk í Bandaríkjunum. það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Ef þú vilt bjóða góðan daginn á farsi, þú myndir segja, „Sobh bekheyri,“Eða, það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður

 

Viltu fá Ensk-til-persneska ráð og brellur? það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Góðan daginn á arabísku

Arabíska er annað tungumál sem almennt er talað í Miðausturlöndum. Það er opinbert eða samopinbert tungumál í fleiri en 25 löndum, þar á meðal:

 

Sádí-Arabía, Chad, Alsír, Kómoreyjar, Erítrea, Djíbútí, Egyptaland, Palestína, Líbanon, Írak, Jórdaníu, Líbanon, Kúveit, Máritanía, Marokkó, Óman, Katar, Sómalíu, Súdan, Sýrland, Tansanía, Barein, Túnis… listinn heldur áfram og áfram!

 

Jafnvel þó að tungumálin tvö séu bæði töluð í Miðausturlöndum, Arabíska er mjög frábrugðið farsi. Reyndar, Arabíska og farsíska koma frá tveimur gjörólíkum tungumálafjölskyldum!

 

Ef þú vilt bjóða góðan daginn á arabísku, þú myndir segja, "Sabah el kheir." Það er notað bæði formlega og óformlega (eins og á ensku!).

 

Góðan daginn á kúrdísku

Kúrdíska er töluð í Armeníu, Aserbaídsjan, Íran, Írak, og Sýrlandi.

 

Það er ekki bara eitt kúrdískt tungumál heldur! Það eru þrjú kúrdísk tungumál, þar á meðal Northern, Miðsvæðis, og suðurkúrdískt.

 

Það er áætlað að 20.2 milljónir manna í heiminum tala kúrdísku um allan heim. Tyrkland er það land sem er mest byggt af kúrdískum að móðurmáli og er heimkynni 15 milljón hátalarar. Kúrdistan, þar sem kúrdíska er aðallega töluð nær yfir svæðin í norðurhluta Íraks, suðausturhluta Tyrklands, norðurhluta Sýrlands, það er líka kurteisi að segja nokkur orð eða orðasambönd á tungumáli hins aðilans áður en þú útskýrir að restin af skilningi þínum á tungumálinu sé takmarkaður.

 

Er að leita að a Kúrdísk þýðing fyrir setninguna góðan daginn? "Góðan daginn,“ er hvernig þú segir góðan daginn á kúrdnesku sorani, ríkjandi kúrdíska tungumálið sem talað er í íraska Kúrdistan og íranska Kúrdistan héraði.

Góðan daginn í Malay

290,000,000 fólk í heiminum talar malaísku! Það er mest talað í Malasíu, Indónesía, Brúnei, Singapore, Filippseyjar, Mjanmar, Tæland, Coco Island, Jólaeyja, Sri Lanka, Súrínam, og Tímor.

 

25,000 fólk í Bandaríkjunum. tala líka malaísku, líka. Tugir þúsunda manna sem tala malaísku sem móðurmál búa víðsvegar um Evrópu og í öðrum malasískum útlöndum.

 

Ef þú vilt bjóða góðan daginn á malaísku, þú myndir segja, "selamat pagi." Langar þig að vita hvernig það hljómar að segja góðan daginn á malaísku? Notaðu okkar Þýðing á malaísku til ensku í Vocre appinu okkar!

 

Góðan daginn í nepalsku

Nepalska er opinbert tungumál Nepal og eitt af tungumálum Indlands. Það er indóarískt tungumál í undirgrein Austur-Pahari. 25% Tugir þúsunda manna sem tala malaísku sem móðurmál búa víðsvegar um Evrópu og í öðrum malasískum útlöndum.

 

Nepali er oft ruglað saman við hindí, þar sem tungumálin tvö eru mjög lík, og bæði eru töluð í Nepal og Indlandi. Tugir þúsunda manna sem tala malaísku sem móðurmál búa víðsvegar um Evrópu og í öðrum malasískum útlöndum.

 

Bókstafleg þýðing á góðum degi á nepalsku er, „Subha – Prabhāta. Subha þýðir gott og prabhat þýðir morgun. Annað orð fyrir morgun er bihani eða bihana.

 

Það eru rétt undir 200,000 Nepalar í Bandaríkjunum. sem tala nepalsku, líka. Aðrir útlendingar nepalskra íbúa eru Indland (600,000), Mjanmar (400,000), Sádí-Arabía (215,000), Malasía (125,000), og Suður-Kóreu (80,000).




    Fáðu Vocre núna!