Amerísk enska vs bresk enska

Að læra ensku er nógu erfitt eitt og sér. Þegar tekið er tillit til þess að ensk orð eru mjög mismunandi milli landa, svæðum, kemur fram, og borgir, og að læra blæbrigðarík á ensku getur stundum fundist beinlínis ómögulegt.

 

Bresk orð eru ólík að merkingu og samhengi frá bandarískum orðum. Uppgötvaðu muninn á amerískri ensku vs.. Bresk enska - og hvers vegna þessi munur er til í fyrsta lagi.

Amerísk enska vs bresk enska: Saga

Eins og mörg önnur lönd sem áður voru undir stjórn Breta, Ameríka tók upp ensku sem aðal tungumál. Samt meðan amerísk enska og bresk enska deila flest sömu orðunum, setningagerð, og málfræðireglur, enskan sem flestir Bandaríkjamenn tala í dag ekki hljóð eins og bresk enska.

 

Í 1776 (þegar Ameríka lýsti yfir sjálfstæði sínu gagnvart Bretlandi), það voru engar staðlaðar enskar orðabækur. (Þó Samuel Johnson’s Orðabók enskrar tungu hafði verið birt í 1755).

 

Fyrsta enska orðabókin var gefin út í 1604 (næstum tveimur öldum eftir að Kólumbus fór fyrst til Norður-Ameríku). Ólíkt flestum enskum orðabókum, Robert Cawdrey's Table Alphabeticall var ekki gefinn út sem auðlindalisti yfir öll ensku orðin. Í staðinn, tilgangur þess var að útskýra ‘hörð’ orð fyrir lesendur sem gætu ekki skilið merkingu þeirra.

Oxford enska orðabók

The Oxford enska orðabók var kallað eftir af Philological Society of London árið 1857. Það var gefið út á milli ára 1884 og 1928; bætiefnum var bætt við alla næstu öld, og orðabókin var stafræn á 9. áratugnum.

 

Þó að OED staðlaði stafsetningu og skilgreiningar orða, það gerði ekki miklar breytingar á stafsetningu þeirra.

Noah Webster Orðabók

Fyrsta orðabók Noah Webster var birt í 1806. Þetta var fyrsta ameríska orðabókin, og það aðgreindi sig frá breskum orðabókum með því að breyta stafsetningu nokkurra orða.

 

Webster taldi að amerísk enska ætti að búa til eigin stafsetningu orða - orð sem Webster sjálfur taldi vera ósamræmi við stafsetningu þeirra. Hann búið til nýja stafsetningu orða sem hann taldi fagurfræðilega ánægjulegri og rökréttari.

 

Helstu stafsetningarbreytingar innifaldar:

 

  • Sleppa U í sumum orðum eins og lit.
  • Yfirgefa seinni hljóðan L í orðum eins og að ferðast
  • Að breyta CE með orðum í SE, eins og vörn
  • Sleppa K í orðum eins og musick
  • Sleppa U í orðum eins og hliðstæðum
  • Að breyta S í orðum eins og félagsvist við Z

 

Webster lærði líka 26 tungumál sem eru talin grundvöllur ensku (þar á meðal sanskrít og engilsaxneska).

Amerísk enska vs. Breskur enskur stafsetningarmunur

Munurinn á milli Amerísk stafsetning og bresk stafsetning sem Nói Webster hafði frumkvæði að eru ósnortinn enn þann dag í dag. Bandaríkjamenn stafa yfirleitt ekki orð eins og lit með U eða orð eins og tónlist með K í lokin.

 

Við sleppum líka seinni þögla L í orðum eins og ferðalögum og stafsetningarvörn og sókn með SE í stað CE.

 

Bresk enska notar í raun stafsetningu orða úr tungumálinu sem þau voru tekin upp. Þessi orð, kallað lánaorð, gera upp næstum 80% ensku!

 

Tungumál enska hefur „lánað“ orð frá include:

 

  • Afríku
  • Arabísku
  • Kínverska
  • Hollenska
  • Franska
  • þýska, Þjóðverji, þýskur
  • Hebreska
  • Hindí
  • Írar
  • Ítalska
  • Japanska
  • Latína
  • Malay
  • Maórí
  • Norska
  • Persneska
  • Portúgalska
  • Rússneskt
  • Sanskrít
  • Skandinavískur
  • spænska, spænskt
  • Svahílí
  • Tyrkneska
  • Úrdú
  • Jiddíska

 

Amerísk enska vs. Bresk enska Mismunur á framburði

Helsti munurinn á því hvernig Bandaríkjamenn bera fram orð og hvernig Bretar segja þau eru nokkuð augljós fyrir jafnvel óþjálfað eyra. Strax, það er sérhæft, staðlaður munur á framburði enskra orða.

 

Til að gera málin ruglingslegri, Bandarískir ríkisborgarar hafa ekki bara eina tegund af hreim - og það eru líka tilbrigði við breska kommur, fer eftir því hvar þú býrð í Bretlandi.

Framburður bókstafsins A

Einn algengasti munurinn á framburði milli amerískrar og breskrar ensku er stafurinn A. Bretar bera venjulega fram eins og „Ah“ en Bandaríkjamenn bera fram sterkari; Eins og hljómar meira eins og í orðinu ack en andstyggð.

Framburður bókstafsins R

Bretar bera ekki heldur fram stafinn R þegar sérhljóði er á undan, svo sem í orðunum garður eða hestur. (Þótt, eftir því hvaðan þú ert í Bandaríkjunum, þú gætir ekki borið fram Rs heldur. Sums staðar í Massachusetts íbúum sleppa Rs, líka).

Málfræðilegur munur

Amerísk og bresk enska er ekki bara mismunandi í stafsetningu og framburði. Það er líka málfræðilegur munur á þessu tvennu, einnig.

Einn helsti munurinn er sá að Bretar nota núverandi fullkomna tíð meira en Bandaríkjamenn gera. Dæmi um fullkomna tíð nútímans væri, „Tom finnur hvergi skóna sína; hann er hættur að finna þá. “

 

Einstök sagnorð fylgja alltaf samheiti á amerískri ensku. Til dæmis, Bandaríkjamenn myndu segja, „Hjörðin er að flytja norður,”Meðan Bretar segja, „Hjörðin flytur norður.“

Mismunur á orðaforða

Orðaforði getur verið breytilegur eftir mismunandi ríkjum, borgir, og héruð í einu landi einu. Svo, það kemur ekki á óvart að amerískur orðaforði er mjög frábrugðinn orðaforðaorðum sem notuð eru yfir tjörnina. Sum algengustu orðin sem Bretar nota öðruvísi en Bandaríkjamenn taka til:

 

  • Franskar (franskar kartöflur)
  • Hátíðisdagur (alríkisfrídagur)
  • Jumper (peysa)
  • Núverandi reikningur (tékkareikningur)
  • Rykgeymsla (ruslatunna)
  • Flat (íbúð)
  • Póstnúmer (Póstnúmer)
  • Undanrennu (léttmjólk)
  • Kex (kex)

Aðrar algengar enska mismunun

Svo hvaða form ensku er rétt? Þó að það sé áberandi munur á afbrigðum ensku (sérstaklega á milli ensku sem töluð er í Bretlandi. og U.S.), það er engin rétt eða röng leið til að bera fram þessi orð.

 

Vegna þess að heimsfrægir sjónvarpsþættir eru teknir upp í Bandaríkjunum, margir sem læra ensku sem annað tungumál læra ameríska ensku. Samt vegna þess að breska heimsveldið nýlendu svo mikið af heiminum, kennarar tala bresku ensku.

 

Önnur svæði í heiminum þar sem stafsetning enska, orðaforði, og málfræði eru mismunandi, þar á meðal Kanada og Ástralía.

 

Þýðing á ensku til tamílsku

Ertu að leita að þýðingum frá ensku til tamílsku þýðingar? Hvort sem þú ert að reyna að læra viðskiptatengdir orðasambönd eða þörf menntunarþýðing, við erum búin að fá þig yfir.

 

Tungumál tamílsku er dravidískt tungumál (fjölskylda af 70 tungumál sem eru töluð aðallega á Suðaustur-Indlandi og Sri Lanka). Það er talað á tamílsku Nadu, Sri Lanka, og Singapore. Það er opinbert tungumál þessara svæða; það er líka opinbert tungumál Puducherry, stéttarfélag Indlands.

 

Það er eitt af sex klassísku tungumálum Indlands og eitt af stjórnarskrá Indlands 22 áætluð tungumál. Reyndar, það var fyrsta tungumálið sem hlaut klassíska tungumálastöðu á Indlandi og er eitt það elsta í heimi.

 

Að teljast klassískt tungumál, tungumál þarf að uppfylla þrjú stig viðmiðanna. Tungumálið þarf að hafa:

 

  • Forn uppruni ólíkur nútímamenningu
  • Hefðir og bókmenntir ekki fengnar að láni frá öðrum menningarheimum
  • Fornbókmenntir sem skráðir hafa verið á 1500 til 2000 árum

 

Tungumálið er einnig talað í eftirfarandi löndum um allan heim:

 

  • Fídjieyjar
  • Malasía
  • Máritíus
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapore
  • Suður-Afríka
  • Sri Lanka
  • Tamil Nadu

 

77 milljónir manna um allan heim tala tamílsku. 68 milljónir af þeim 77 milljónir fyrirlesara eru móðurmál. 9 million people all over the world speak it as a second language.

 

250,000 Tamílskumælandi búa í Bandaríkjunum. Tamílskumælandi búa um allt land í diaspórum í Kaliforníu, Texas, og New Jersey (með hæstu íbúa í Kaliforníu, næsthæst í Texas, og minnsta fjöldinn í New Jersey).

 

Þýðing á ensku til tamílsku

Þýða ensku á tamílsku? Það er ekki eins auðvelt að þýða tamílsku úr germönskum tungumálum yfir á dravidíska. The Tamil Dictionary also contains more than half a million words.

 

Máltæki tamílskra eru meðal annars:

 

  • Batticaloa Tamil
  • Mið-tamílska
  • Jaffna Tamil
  • Kongu tamílska
  • Kumari Tamil
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamil
  • Negombo Tamil
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

Tamil setningagerðin er einnig frábrugðin ensku. Ólíkt ensku, setningagerðin í Tamil fylgir myndaröð / hlut / sögn; strax, stundum fylgir tungumálið hlut / efni / uppbyggingu sögn. Til að gera hlutina ruglingslegri, sumar setningar hafa ekki hluti, viðfangsefni, eða sagnir.

 

Reyni að læra tamíl á netinu? Þarftu besta tungumál þýðinga app fyrir ferðalög, skóla, eða viðskipti? Við mælum með því að nota vélþýðingarhugbúnað sem hefur tamílskt þýðingartæki og getur auðveldlega þýtt texta í tal, svo sem MyLanguage appið, í boði þann Google Play fyrir Android eða Apple búð fyrir iOS.

 

Hugbúnaður eins og Google Translate eða tungumálanámsforrit Microsoft býður ekki upp á sömu ensku þýðinganákvæmni og greitt forrit.

Tamil þýðendur

Ensk-tamílskir þýðendur og þýðingarþjónusta geta verið dýr. Sumir hlaða upp á við $100 klukkutíma. Hvort sem þig vantar skriflega eða raddþýðingu, a translation app is a less-expensive alternative to hiring a translator.

 

Skoðaðu þýðingartækið á netinu sem getur hjálpað þér að læra grunnorð og orðasambönd, eins og halló á öðrum tungumálum.

Meira á netinu

Hjá Vocre, við teljum að þú ættir ekki að þurfa að ráða dýran þýðanda til að eiga einfaldlega samskipti við einhvern. Sjálfvirka þýðingarforritið okkar getur þýtt bæði skrifleg og munnleg samskipti.

 

Við bjóðum upp á fleiri þýðingar á netinu á eftirfarandi tungumálum:

 

  • Afríku
  • Albanska
  • Amharískt
  • Arabísku
  • Aserbaídsjan
  • Baskneska
  • Bengalska
  • Bosníu
  • Búlgarska
  • Kambódíu
  • Cebuano
  • Kínverska
  • Tékkneska
  • Danska
  • Hollenska
  • Esperantó
  • eistneska, eisti, eistneskur
  • Franska
  • Gújaratí
  • Hindí
  • Íslenska
  • Kannada
  • Khmer
  • Kóreska
  • Kúrda
  • Kirgisar
  • Berklar
  • Litháen
  • Lúxemborgískt
  • Makedónska
  • Malay
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepalska
  • Pashto
  • Pólska
  • Portúgalska
  • Punjabi
  • Rúmenska
  • Serbneska
  • spænska, spænskt
  • Sænska
  • Telúgú
  • Taílenska

 

 

Þýðing á spænsku

Looking for Spanish-language translation or a Spanish-speaking translator? Hvort sem þú ert að reyna að læra viðskiptatengdir orðasambönd eða þörf menntunarþýðing, við erum búin að fá þig yfir.

 

Spænska er rómantískt tungumál (tungumálafjölskyldan fengin úr vulgsku latínu). Það er fjórða algengasta tungumálið í heiminum og er talað í fjórum heimsálfum. Spænska er opinbert tungumál eða þjóðmál heilmikils 21 löndum, þar á meðal:

 

  • Argentína
  • Bólivía
  • Chile
  • Kólumbíu
  • Kosta Ríka
  • Kúbu
  • Dóminíska lýðveldið
  • Ekvador
  • Miðbaugs-Gíneu
  • Frelsarinn
  • Gvatemala
  • Hondúras
  • Mexíkó
  • Níkaragva
  • Panama
  • Paragvæ
  • Perú
  • Púertó Ríkó
  • Spánn
  • Úrúgvæ
  • Venesúela

 

437 milljónir manna tala spænsku sem móðurmál, og það eru fleiri en 522 milljón alls spænskumælandi um allan heim. Bandaríkin ein eru heimkynni 41 milljónir manna sem tala spænsku sem fyrsta tungumál sem og 12 million bilingual speakers.

 

Í 2004, nokkur svæði í Bandaríkjunum. voru heimili einbeittra vasa spænskumælandi, þar á meðal:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX
  • Austur L.A., ÞAÐ
  • Santa Ana, ÞAÐ
  • Skref, TX
  • Miami, FL
  • Fjallið, ÞAÐ

 

Einbeittustu svið spænskumælandi um allan heim eru Norður, Miðsvæðis, og Suður-Ameríku.

Saga spænsku málsins

Spænska er upprunnin á Íberíuskaga (the current location of modern-day Spain and Portugal).

 

Það kemur úr vulgsku latínu, nánar tiltekið sú tegund vulgískrar latínu sem er töluð á Kastilíuhéraði á Spáni. Þetta tungumál blandaðist að lokum við morískt arabíska og umbreyttist í útgáfu þess tungumáls sem við heyrum oftast í dag. Önnur tilbrigði við spænsku komu frá Andalúsíu (og andalúsíska spænskan er enn töluð í suðurhluta landsins).

 

Þegar Spánverjar könnuðu og sigruðu önnur svæði heimsins, tungumálið hélt áfram að umbreytast (þess vegna er Suður-Ameríska spænska frábrugðin evrópsku spænsku). Til dæmis, Argentínumenn og Úrúgvæar tala Rioplatense mállýskuna (sem er upprunnin úr kastilísku spænsku). Þessi mállýska notar fornafnið þinn í staðinn fyrir þú.

English to Spanish Language Translation

Að þýða ensku á spænsku er ekki eins auðvelt og að þýða ensku á þýsku (eða öðru germönsku máli). Strax, stökkið úr ensku í spænsku er ekki eins erfitt og stökkið úr ensku yfir á tungumál með öðru stafrófi, eins og Mandarin.

 

Þar sem spænska er svo mikið töluð í Ameríku, flestir heimamenn eru vanir að heyra algeng orð. Spanglish (afbrigði af spænsku og ensku) er einnig notað oftar í Mexíkó, Karíbahafi, og Bandaríkin.

 

Meðal sjö algengustu mállýska spænsku eru:

 

  • Andes-Kyrrahafið (Andes Venesúela, Kólumbíu, Ekvador, Perú, og Vestur-Bólivíu)
  • Karíbahafi (Kúbu, Karíbahafi Kólumbía, Karíbahafi Mexíkó, Dóminíska lýðveldið, Gulf Coast Mexíkó, Púertó Ríkó, Panama, og Venesúela)
  • Mið-Ameríku
  • Chile (Chile og Cuyo)
  • Mexíkóskur
  • Ný Mexíkó
  • Rioplatense (Argentína, Austur-Bólivía, Paragvæ, og Úrúgvæ)

 

Ef þú ætlar að þýða ensku á spænsku, you’ll need to know which dialect you’re dealing with.

 

Spænska setningagerðin er einnig frábrugðin ensku. Ólíkt ensku, the Spanish sentence structure dictates that the adjectives follow nouns — not the other way around.

 

Það eru yfir 150,000 Spænsk orð í orðabókinni, yet many of these words are similar to English ones.

 

Reyni að læra spænsku á netinu? Þarftu besta tungumál þýðinga app fyrir ferðalög, skóla, eða viðskipti? Við mælum með því að nota vélþýðingarhugbúnað sem hefur spænskt þýðingartæki og getur auðveldlega þýtt texta í tal, svo sem Vocre appið, í boði þann Google Play fyrir Android eða Apple búð fyrir iOS.

 

Hugbúnaður eins og Google Translate eða tungumálanámsforrit Microsoft býður ekki upp á sömu ensku þýðinganákvæmni og greitt forrit.

Spanish-Speaking Translators

Samanborið við aðra tungumálþýðendur, English-to-Spanish-speaking translators and translation services don’t often charge as much. Þó að sumir tungumálþýðendur geti rukkað næstum $100 klukkutíma, there are plenty of Spanish-speaking translators that only charge around $25 klukkutíma.

 

Hvers vegna munurinn á kostnaði? Það eru tonn af forritum, forrit, and tools that automate English/Spanish translation for you — meaning you can get an accurate translation without hiring a human to follow you around and translate text and audio.

 

Jafnvel ef þú ert að reyna að þýða lengri texta, a language translation software program or app is a great cost-effective solution.

 

Skoðaðu þýðingartækið á netinu sem getur hjálpað þér að læra grunnorð og orðasambönd, eins og halló á öðrum tungumálum.

Ókeypis Vs greitt forrit fyrir spænska þýðingu

There are plenty of free apps available for Spanish language translation. Reyndar, Vocre’s MyLanguage app is just one of those free apps.

 

Mesti munurinn á greiddum og ókeypis forritum? Aðgerðirnar.

 

Most free apps offer basic text Spanish language translation, meðan greitt forrit og uppfærsla bjóða upp á raddþýðingu, raddinntak, og raddframleiðsla. Þessir eiginleikar gera þér kleift að tala beint í forrit og fá hljóðútgáfu í rauntíma. Some apps allow you to input text into the interface and get audio output and vice versa.

Tips for Spanish Language Translation

Ef þú ert að reyna að læra spænsku fyrir fyrirtæki, ferðalög, eða menntun, þú gætir viljað nýta þér nokkra ráð til að læra nýtt tungumál hratt. Fylgstu með nokkrum Spænskar kvikmyndir á Netflix til að byrja að nota orðaforða þinn í aðgerð, or use a language translation app to nail your pronunciation.

Meira á netinu

Hjá Vocre, we believe that you shouldn’t need to hire a pricey Spanish-speaking translator to simply communicate with someone. Sjálfvirka þýðingarforritið okkar getur þýtt bæði skrifleg og munnleg samskipti.

 

Við bjóðum upp á fleiri þýðingar á netinu á eftirfarandi tungumálum:

 

  • Afríku
  • Albanska
  • Amharískt
  • Arabísku
  • Aserbaídsjan
  • Baskneska
  • Bengalska
  • Bosníu
  • Kambódíu
  • Cebuano
  • Kínverska
  • Tékkneska
  • Danska
  • Hollenska
  • Esperantó
  • eistneska, eisti, eistneskur
  • Franska
  • Gújaratí
  • Hindí
  • Íslenska
  • Kannada
  • Khmer
  • Kóreska
  • Kúrda
  • Kirgisar
  • Berklar
  • Litháen
  • Lúxemborgískt
  • Makedónska
  • Malay
  • Malayalam
  • Marathi
  • Nepalska
  • Pashto
  • Pólska
  • Portúgalska
  • Punjabi
  • Rúmenska
  • Serbneska
  • Sænska
  • Tamílska
  • Taílenska




    Fáðu Vocre núna!