Diferans ant yon tradiktè ak yon entèprèt

Dekouvri diferans ki genyen ant tradiktè ak entèprèt, konsa ou ka jwenn bon solisyon pou biznis ou oswa edikasyon bezwen lang ou.

Tradiktè ak entèprèt fè menm fonksyon travay yo. Tou de bezwen tradwi mo ak fraz soti nan yon lang nan lòt la - men gen nan yon distenksyon menm pi klè ant tradiktè yo ak entèprèt.

Èske ou bezwen yon tradiktè oswa yon entèprèt? Discover the difference between a translator and an interpreter and explore a few options for hiring both translators and interpreters.

Ki sa ki se yon tradiktè?

Tradiktè tradwi tèks soti nan yon lang nan yon lòt. Sa a souvan gen ladan gwo kò nan tèks (tankou liv oswa maniskri), men tèks la ekri kapab tou yon moso ki pi kout (tankou yon meni restoran oswa feyè).

 

Tradiktè yo ka itilize materyèl referans pou tradwi lang sous la nan lang sib la. Sa a se yon pwosesis konplèks kote li oswa li bezwen asire w ke nan siyifikasyon an egzak nan mo ekri a oswa fraz anvan ou chwazi yon tradiksyon.

 

Kèk nan sèvis tradiksyon pwofesyonèl ki pi komen yo se tradiksyon teknik ak tradiksyon medikal.

Ki sa ki se yon entèprèt?

Entèprèt yo sanble ak tradiktè jan yo tradwi yon lang nan yon lòt. Diferans nan pi gwo se ke entèprèt tradwi mo pale ak lang pale - souvan nan tan reyèl.

 

Kit entèprete yon lang diferan pou yon diplomat, politisyen, oswa asosye biznis, entèprèt bezwen pou kapab panse byen vit ak dijere anpil enfòmasyon trè vit. Yo bezwen gen yon konpreyansyon gwo twou san fon nan colloquialisms ak figi nan lapawòl epi yo dwe kapab tradwi siyifikasyon ki pa literal yon fraz nan yon lang diferan.

 

Sèvis entèpretasyon ka trè chè kòm yon rezilta.

 

Diferans ant yon tradiktè ak entèprèt

Diferans prensipal ant yon tradiktè ak yon entèprèt se fason lang lan tradui - oral oswa ekri.

 

Pandan ke sa yo se de kouche konpetans trè diferan, travay yo souvan konfonn pou chak lòt oswa konsidere kòm pi sanble pase sa yo aktyèlman ye.

 

Diferans kle yo se ke tradiktè travay poukont yo (anjeneral pou kont li) epi yo pa souvan enkyete sou defi yo menm entèprèt ka fè fas a nan yon anviwònman ap viv la.

 

Diferans kle ant tradiktè ak entèprèt yo enkli:

 

  • Tradiktè yo souvan travay poukont yo
  • Tradiktè tradwi mo ekri - pa pale
  • Tradiktè pa bezwen travay sou tèren an; yo ka pran tan yo referans figi diskou
  • Entèprèt bezwen tradwi mo yo, fraz, ak colloquialisms nan avi yon moman
  • Entèprèt travay avèk langaj oral (kòm opoze a lang nan fòm ekri li yo)
  • Entèprèt travay kole kole ak moun yo ap tradui pou yo epi souvan kominike avèk kliyan yo sou yon nivo pèsonèl

 

Apresyasyon pou ladrès diferan sa yo souvan neglije! Poutan, konprann diferans lan anvan anbochaj yon tradiktè oswa entèprèt se evidamman trè enpòtan!

Lè ou ta bezwen yon tradiktè vs.. yon entèprèt?

Pi gwo endistri yo ki anboche tradiktè ak entèprèt yo:

 

  • Enstitisyon edikasyon
  • Organizationsganizasyon entènasyonal yo
  • Gwo kòporasyon (anjeneral entènasyonal yo)
  • Organizationsganizasyon gouvènman an
  • Founisè swen sante yo

 

Enstitisyon edikasyon yo souvan bezwen anboche tradiktè ak entèprèt. Yo souvan bezwen bay tou de sèvis oral pou elèv yo (tradwi leson oral) ak tradiksyon ekri (tradwi liv nan yon lòt lang).

 

Anpil enstitisyon edikasyonèl oblije anboche tradiktè ak entèprèt pou elèv ki pa pale lang lokal la.

 

Organizationsganizasyon entènasyonal souvan bezwen anboche tou de tradiktè ak entèprèt paske nan nati a anpil nan biznis yo. Yo souvan bezwen kominike ak moun ki ap viv nan tout zòn nan mond lan. Organizationsganizasyon sa yo jeneralman bezwen tradiktè ak entèprèt.

 

Gwo kòporasyon ki fè biznis nan tout mond lan souvan bezwen anboche pwofesyonèl tradui biznis angle nan lòt lang yo.

 

Tou de òganizasyon gouvènman an ak founisè swen sante bezwen tou de kalite tradiksyon lang - oral ak ekri. Organizationsganizasyon sa yo souvan bezwen kominike ak moun ki pa pale angle kòm yon premye lang epi ki bezwen bwochi, feyè, tèks, ak piblisite tradui.

Lojisyèl tradiksyon machin

Jwenn yon bon tradiktè ak entèprèt pwofesyonèl pou bon kalite tradiksyon ka trè difisil. Tou depan de sijè a ak lang natif natal lektè a oswa koute, sèvis tradiksyon ka koute dè santèn de dola.

 

Konsèy nou yo? Chwazi pou pwogram tradiksyon òdinatè. Pwogram sa yo ka tradwi ak entèprete lang byen vit epi avèk presizyon.

 

Nou rekòmande pou itilize lojisyèl tradiksyon machin ki ka fasilman tradwi tèks nan lapawòl, tankou app Vocre la, disponib sou Google Jwe pou android oswa la Apple Store pou iOS.

 

Lojisyèl tankou Google Translate oswa app aprantisaj lang Microsoft a pa ofri menm presizyon ak apps peye yo.

 

Pifò pwogram peye pèmèt ou tape nan mo sa yo ou vle tradwi (oswa kopye yo epi kole yo) ak kèk menm pèmèt ou pale nan app a yo ka resevwa yon tradiksyon oral. Sa a se itil espesyalman lè tradwi pou rezon edikatif (sitou si enstitisyon edikasyonèl la pa gen ase lajan pou anboche yon tradiktè oswa yon entèprèt) ak tradui lang mwens komen, tankou Khmer, Punjabi, oswa Bengali.

Pandan ke diferans ki genyen ant tradiktè ak entèprèt yo ka sanble sibtil, yo trè enpòtan lè yo ap eseye detèmine kiyès yo anboche.

Jwenn Vocre Kounye a!