İngilizce-Nepalce Çeviri: İpuçları ve En İyi Uygulamalar

İngilizceyi Nepalceye çevirmek, İngilizceyi İngilizceye çevirmekten çok daha zor kabul edilir. İspanyol veya Fransızca, özellikle de her iki dile de tam olarak hakim değilseniz.. Nepalce kategoride kabul edilir 4 dil, kelimeleri çevirmenin de aynı derecede zor olduğu anlamına gelir, ifadeler, İngilizceden Yunanca’ya veya İngilizceden Rusça’ya olduğu için İngilizceden Nepalceye tümceler. Ancak doğru araçlar ve ipuçlarıyla, çevirilerinizin doğruluğunu artırabilir ve işinize çok daha fazla güvenebilirsiniz.. Bu kılavuzda, İngilizceyi Nepalceye etkili bir şekilde çevirmenin farklı yollarını keşfedeceğiz.

İyi haber şu ki, İngilizceyi Nepalceye çevirmek İngilizce'den Çince'ye veya Arapçaya çevirmekten daha kolay.

Aklınızdaki Bağlamı Bilin

Ne zaman çeviri yapıyorsanız, bağlamı akılda tutmak ve hedef kitlenizin kim olduğunu anlamak önemlidir. Kullandığınız İngilizce ifadeler, Nepalce karşılıklarından farklı bir anlama gelebilir–veya aynı cümle için birden fazla yorum olabilir. Her iki dilin nüanslarını anlayarak, orijinal mesajın hakkını veren daha doğru bir çeviri sağlayabilirsiniz.
 

Yaygın İngilizce ve Nepalce Deyimler ve Terimler Hakkında Bilgi Edinin

Daha özgüvenli olmak için, akıcı çeviri, hem İngilizce hem de Nepalcede yaygın olarak kullanılan ifadelere ve terimlere aşina olmak çok önemlidir.. Bazı durumlarda, Aynı ifade, bağlamına bağlı olarak birden çok anlama gelebilir.. Bu tür gramer ve üslup nüanslarına aşina olmak için zaman ayırmanız, çevirilerinizin doğru olmasını sağlayacaktır., kesin, ve nüanslı.

Yerelleştirmede Kültürel Tercihe Saygı

Yerelleştirme, İngilizcenin Nepalceye çevrilmesini içeren projeler için önemli bir adımdır.. Örneğin, İngilizceden Nepalceye çeviri yaparken, beklentileri ve dil tercihleri ​​açısından kültürü ve insanlarını anlamaya özel önem vermelisiniz.. Bu, gelenekler gibi içsel ve dışsal kültürel faktörleri hesaba katmak anlamına gelir., gelenekler, inançlar ve yerel aksan- ve bu bilgiyi çevirilerinizin hedef pazarda olumlu karşılanmasını sağlamak için kullanmak.

Nepal Dili

NS Nepal dili Nepal genelinde konuşulmaktadır ve yerel halkın çoğunun ilk dilidir. Ayrıca orada 129 ülkede konuşulan diğer diller, çoğunluğu Hint-Aryan ve Çin-Tibet dillerinden türetilmiştir.

Nepal, Nepal'in resmi dili iken, Ülkedeki diğer ilk diller de "ilk diller" olarak kabul edilmektedir. Nepal'de en çok konuşulan dildir, sakinlerin neredeyse yarısı konuştuğu için; Maithili en çok konuşulan ikinci dildir (sadece biraz daha fazla olsa da 10% Yerliler bunu konuşuyor). Ülkedeki dillerin çoğu yok olma tehlikesiyle karşı karşıya, ülke genelinde çoğu dil yaygın olarak konuşulmadığından.

Nepal'e bir zamanlar Khas-Kura ve Gorkhali deniyordu..

 

İngilizce 'den Nepalce' ye Çeviri

İngilizceyi Nepalce'ye çevirmek diğer bazı dillerden daha zordur. Nepalce'nin başlıca lehçeleri arasında:

 

  • Acchami
  • Beytadeli
  • Bajhangi
  • Bajurali
  • Bheri
  • Dadeldhuri
  • Dailekhi
  • Darchulali
  • Darchuli
  • Doteli
  • Gandakeli
  • Humli
  • Purbeli
  • Soradi

 

İngilizce ve Nepalce birkaç kelimeyi paylaşıyor - biraz fazla 100 aslında! Nepal alfabesi ve telaffuzlarına aşina iseniz, bu kelimeleri öğrenmek diğerlerinden daha kolay.

Çevrimiçi Nepalce öğrenmeye çalışıyorum? Nepalce çeviri aracı olan ve metni konuşmaya kolayca çevirebilen makine çevirisi yazılımını kullanmanızı öneririz., Vocre uygulaması gibi, mevcut Google Oyun Android veya elma deposu iOS için.

Google Translate veya Microsoft’un dil öğrenme uygulaması gibi yazılımlar, ücretli uygulamalarla aynı İngilizce çeviri doğruluğunu sunmaz.

 

Nepalce Sözlük

Nepalce sözlük şunlardan fazlasını içeriyor: 150,000 kelimeler. Mektuplar Devanagari senaryosunda yazılmıştır., Brahmi betiğinden türetilmiştir, ve dayalı Sanskritçe. Anadili İngilizce okuyanlar, Nepalce'nin soldan sağa doğru okunduğunu öğrenmekten mutlu olacaklar (ingilizce gibi). Büyük harfler, küçük harflerle aynı şekilde yazılır.

 

Nepalce Çevirmenler

Nepalce İngilizce çevirmenleri ve çeviri hizmetleri genellikle $50 bir saat. Basit metinleri çevirmeye çalışıyorsanız, metni bir dil çeviri yazılım programına veya uygulamasına girmenizi öneririz.

Temel kelimeleri ve kelime öbeklerini öğrenmenize yardımcı olabilecek çevrimiçi çeviri aracımıza göz atın, gibi diğer dillerde merhaba.

 

Daha Fazla Çevrimiçi Çeviri

Aşağıdaki dillerde daha fazla çevrimiçi çeviri sunuyoruz:

 

  • Arnavut
  • Android
  • Arapça
  • Bengalce
  • Birmanya
  • Çek
  • Danimarka dili
  • Flemenkçe
  • Gujarati
  • Hintçe
  • Koreli
  • Malayalam dili
  • Marathi
  • Lehçe
  • Portekizce
  • İsveççe
  • Tamil
  • Telugu
  • Pencap dili
  • Urduca

Çeviri ile İlgili Sorunlar

Çeviri ile İlgili Sorunlar? Çeviri ile ilgili bazı yaygın sorunlarla karşılaşmış olabilirsiniz - özellikle de ana diliniz İngilizce ise.

 

Ama endişelenme, seni koruduk! Aşağıda dil çevirisiyle ilgili en yaygın sorunların bir listesi bulunmaktadır. (ve takıldığınızda size yardımcı olacak birkaç kolay düzeltme).

 

Yeni bir dil öğrenmek kolay olmasa da, kelimelerle sürekli bir savaş gibi hissetmesine gerek yok, ya.

Çeviri ile İlgili Sorunlar: Ortak Kültürel & Yapısal Sorunlar

En iyilerinden biri çeviri ile ilgili genel sorunlar yeni bir dil öğrenirken, cümleleri ve deyimleri kelimesi kelimesine çevirirken. ne yazık ki, bu sadece dil çevirisinin çalışma şekli değil!

 

Her dilin kendine özgü cümle yapıları vardır., cümlelerin dönüşleri, deyimler, ve dahası. Ve bir dilin her lehçesi kendi yapılarını kullanır..

 

Söz konusu olduğunda çeviriyle ilgili en yaygın sorunları keşfedin diğer kültürlerle iletişim ve cümle yapısı ve gramer öğrenme.

Ortak Kültürel Çeviri Sorunları

Dil öğrenenlerin kültürel farklılıklar söz konusu olduğunda karşılaştığı en yaygın iki sorun, farklı lehçeleri anlamaktır..

 

Evet, Avrupa İspanyolcası öğrenirseniz, anlayabileceksin (çoğu kısım için) Latin Amerika İspanyolcası. Ancak her lehçede tamamen farklı bir anlam ifade eden kelimeler ve deyimler vardır..

 

Dili kavradıktan sonra, belli başlı lehçelerdeki en yaygın sözcüklerden bazılarını nasıl ayırt edeceğinizi öğrenmek isteyebilirsiniz.. Bazı lehçeler de farklı fiil zamanları kullanır (Meksika İspanyolcası ve Arjantin İspanyolcasında olduğu gibi), ve telaffuz genellikle lehçeden lehçeye farklılık gösterir.

 

İyi haber şu ki, hedef kitleniz sizi hala anlayabiliyor olabilir., bu farklılıklar genellikle lehçeleri konuşanlar arasında yaygın olarak bilindiğinden.

Yapısal Sorunlar

Öğrenmeye çalıştığınız dile ve ana dilinize bağlı olarak, yeni bir dil öğrenmek düşündüğünüzden daha kolay olabilir.

 

eğer sen bir anadili ingilizce olan, Cermen dillerini öğrenmek daha kolay olabilir çünkü ingilizce bir alman dilidir!

 

Hala, İngilizce ilk diliniz ise, bir Roman dili öğrenmek biraz daha zor olabilir. Ve İngilizce konuşanların yeni dil öğrenirken yaptığı birkaç yaygın hata var.

Cümle yapısı

Cümle yapısı sorunları, yeni bir dil öğrenirken zaman zaman sizi çıldırtacaktır ve bunlar çeviriyle ilgili en yaygın sorunlardan biridir..

 

Bazı dil cümle yapıları konuyu takip eder, fiil, nesne yapısı (SONRA) ve bazıları konuyu takip ediyor, nesne, fiil cümle yapısı (UYUYOR). İlk dilinize bağlı olarak, dilsel tipoloji arasında geçiş yapmakta zorlanabilirsiniz.

 

söylemeye alıştıysan, "Sam köpeği yürüyüşe çıkardı.,Bir cümleyi Japoncaya çevirirken aynı tipolojiyi kullanmak zorunda hissedebilirsiniz. (SOV tipolojisini kullanan).

Yanlış arkadaşlar

Sahte arkadaşlar, bir dilde bir anlamı olan ve başka bir dilde tamamen farklı bir anlamı olan kelimelerdir..

 

harika örnekler sahte arkadaşlar Fransızca sutyen olurdu (fransızca kol anlamına gelir). İngilizcede, bu bir giysi için bir kelime. Fransızca Brasserie bir bira fabrikasıdır.. Fransızca'daki Monnaie, para için İngilizce kelimeye benzeyen bir kelimedir.. Monnaie gerçekten para iken, değişim demektir (madeni paralarda olduğu gibi, dönüştürücü değişimde olduğu gibi değil).

Homonimler ve Homofonlar

Homonyms, aynı şekilde yazılan veya telaffuz edilen iki kelimedir - ancak tamamen farklı iki anlamı vardır..

 

İngilizcede bir homonym örneği Şili olabilir, Acı biber, ve soğuk. Üçünün de tamamen farklı anlamları var (biri bir ülke, bir tane biber, ve üçüncüsü serin hava için bir sıfat).

 

Homofonlar, aynı şekilde telaffuz edilen ancak farklı anlamları olan iki kelimedir.. Bu tür kelimelerin bir örneği bilir ve burun olabilir. Birincisi, hem bilgide hem de aşinalıkta olduğu gibi “bilmek” anlamına gelir.; ikincisi yüzünde bulunan bir vücut parçasıdır.

 

Yeni bir dil öğrenirken, bu sözler herkesi çıldırtabilir!

Birebir Çeviriler

Bir diğeri yaygın dil hatası, kelimenin tam anlamıyla çevirileri kullanmaktır. Kelimenin tam anlamıyla diğer dillere çevrilemeyecek birçok kelime ve kelime öbeği var..

 

Bu ifadeleri başka bir dilde öğrenene kadar sıralı cümleleri ve mecazları ne sıklıkta kullandığımızı düşünmüyoruz.!

Kötü Telaffuz

Yeni bir dil öğrenmek söz konusu olduğunda, telaffuz önemlidir!

 

İngilizce konuşanlar özellikle Roman dillerindeki sözcüklerin nasıl telaffuz edileceğini öğrenirken zorluk yaşarlar.. İngilizce öğrenirken bize “kelimeleri seslendirmemiz” öğretildi. Diğer dillerle bu kadar kolay olmalı, çok, sağ?

 

Yanlış!

 

Yeni bir kelime öğrenirken bir kelimenin doğru telaffuzunu dinlemeye çalışın. bu şekilde, Başından beri kelimeleri yanlış telaffuz etme alışkanlığına sahip olmayacaksın.

Cinsiyet Sözleşmesi

İngilizcede, insanlara sadece cinsiyet atıyoruz. diğer dillerde, cinsiyet hem canlı hem de cansız nesnelere atanır (diğer dillerdeki birçok nesnenin cinsiyeti artık tartışmaya açık olsa da!).

 

Kelimenin kendisini öğrenirken kelimelerin cinsiyetini öğrenin, böylece onlara yanlış cinsiyet atamamış olursunuz..

Yanlış Dil Çeviri Uygulamasını Kullanma

Tüm dil çeviri uygulamaları eşit olarak oluşturulmamıştır! Ücretsiz bir uygulama kullanma, Google Çeviri gibi, size bir tutamda yardımcı olabilir, ancak doğru çeviriler için en iyi seçeneğiniz olmayabilir.

 

Google Çeviri ne kadar doğru? Oradaki ücretli uygulamaların çoğu kadar doğru değil.

 

Vocre gibi dil çeviri uygulamaları, kelimeleri ve cümleleri nasıl doğru telaffuz edeceğinizi öğrenmenize yardımcı olabilir.

Çeviri Sorunlarını Çözme

Yeni bir dil öğrenmek için mücadele? Çeviri ile ilgili sorunları biraz daha az stresli hale getirmek için birkaç ipucumuz var.

Bir Dil Çeviri Uygulaması Kullanın

Doğru dil çeviri uygulamasını kullanırsanız, yeni kelimeler öğrenebilir ve kelimeleri nasıl doğru telaffuz edeceğinizi keşfedebilirsiniz..

 

Dil çeviri uygulamaları, Vocre gibi, sesten metne ve ses çıkışı çevirisine sahip olmak. Fransızca günaydın demeyi öğrenin, Çince merhaba, ve diğer dillerde yaygın olarak kullanılan kelimeler ve ifadeler - ayrıca bu kelimelerin ve ifadelerin doğru şekilde nasıl telaffuz edileceği.

 

Vocre, iPhone için şurada mevcuttur: elma deposu ve Android'de Google Oyun mağazası. Uygulamayı ve sözlüklerini indirin ve uygulamayı çevrimdışı bile kullanabilirsiniz..

 

Bir kelimeyi nasıl heceleyeceğinizi veya nasıl telaffuz edeceğinizi öğrenmeniz gerektiğinde kullanın.. Veya, doğru yüz yüze çeviri için kullanın.

En Yaygın Kelimeleri Öğrenin & Cümleler

Yeni bir dil öğreniyorsanız, önce en yaygın kelimeleri ve cümleleri öğrenmek isteyeceksiniz. Bunu yapmak, mümkün olan en kısa sürede etkili bir şekilde iletişim kurmayı öğrenmenize yardımcı olabilir..

 

Birçok dilde kullanılan en yaygın kelime ve deyimlerden bazıları şunlardır::

 

  • Merhaba
  • Günaydın
  • Nasılsın?
  • Adınız ne?
  • İngilizce biliyor musunuz?

 

birçok kültürde, başka bir dilde basit kelimeler öğrenmek uzun bir yol kat ediyor. Söylemen gereken tek şey, "Merhaba, nasılsın?” hitap ettiğiniz kişinin dilinde, ve onlara İngilizce hitap etmenden çok daha fazla saygı göreceksin.

Bir Dil Değişim Arkadaşı Bulun

Tüm zamanınızı bilgisayarla sohbet ederek harcamayın! Konuşma dillerini öğrenmenin en iyi yolu, canlı bir insanla pratik yapmaktır..

 

İlk diliniz ne olursa olsun, öğrenmeyi uman birini bulacaksın. Dil arkadaşları mesaj panolarında mevcuttur (Craigslist gibi), sosyal gruplar (Meetup gibi), ve ex-pat grupları.

 

yüz yüze görüşemesen bile, her zaman bir internet sohbet odasında veya video konferans uygulamaları aracılığıyla buluşabilirsiniz. Yaygın deyimler öğreneceksiniz, en sık kullanılan kelimeler, ve yerlilerin kullandığı dilbilgisi.

Kendinizi Kültüre Bırakın

Başka bir ülkeyi ziyaret edemesen bile, kendinizi diğer kültürlere kaptırmanın yolları var.

 

Yerel bir kültürel diasporayı ziyaret edin ve yerlilerle kendi dillerinde konuşun. Diğer dillerde film ve TV şovları izleyin (çoğu Netflix programında konuşulan dili değiştirebilirsiniz). En iyilerinden bazilari Netflix'te İspanyolca filmler başlamak için harika bir yer!

 

Veya, zaten aşina olduğunuz bir film veya TV şovu izleyin. Karakterlerin ne söylediğine dair bir fikriniz olacak, bu kelimeleri ve cümleleri başka bir dilde nasıl söyleyeceğinizi öğrenmek çok daha kolay olacak.

Vazgeçme

Yeni bir dil öğrenmek kolay değil. Tamamen bunalmış veya hayal kırıklığına uğramış hissettiğiniz zamanlar olacak..

 

Hayatları boyunca bir dil konuşan insanlara ayak uydurmak zordur! Bu yüzden bir dil değişim ortağı bulmanızı öneririz.; Anlamadığınız bir kelimeyi yavaşlatmalarını veya açıklamalarını istemek çok kötü hissetmeyeceksiniz.

 

Ayrıca bir dil arkadaşı ile biraz duygusal destek alacaksınız.. Sizinle aynı beceri seviyesinde olan birini bulmaya çalışın.. bu şekilde, Eğer arkadaşınız ilk dilinizdeki kavramları sizin yeni dilinizde kavradığınızdan daha hızlı kavrarsa, cesaretiniz kırılmaz..

 

Ve eğer bir kelime veya telaffuza takılırsan? Bir dil çeviri uygulaması indirin! Vocre gibi uygulamalar insan etkileşiminin yerini almayacak, yeni kelimeler öğrenmenize yardımcı olabilirler — hızlı.

Çeviri ile İlgili Sorunlar: 6 Çeviri ile İlgili Sorunlar

 

Çeviri ile İlgili Sorunlar. Çeviri ile İlgili Sorunlar, Çeviri ile İlgili Sorunlar: Çeviri ile İlgili Sorunlar.

Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru, Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru. Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru, Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru 2020.

Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru (Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru). Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru.

Çeviri ile İlgili Sorunlar: Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru

Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru. Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru, Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru, Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru (Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru) Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru!

1. Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru

NS Bu, COVID döneminde her zamankinden daha doğru ayrılmayı planlamanızdan en az bir ay önce doktorunuzla veya bir seyahat sağlık uzmanıyla randevu aldığınızda. ayrılmayı planlamanızdan en az bir ay önce doktorunuzla veya bir seyahat sağlık uzmanıyla randevu aldığınızda. ayrılmayı planlamanızdan en az bir ay önce doktorunuzla veya bir seyahat sağlık uzmanıyla randevu aldığınızda, ayrılmayı planlamanızdan en az bir ay önce doktorunuzla veya bir seyahat sağlık uzmanıyla randevu aldığınızda.

ayrılmayı planlamanızdan en az bir ay önce doktorunuzla veya bir seyahat sağlık uzmanıyla randevu aldığınızda. ayrılmayı planlamanızdan en az bir ay önce doktorunuzla veya bir seyahat sağlık uzmanıyla randevu aldığınızda. ayrılmayı planlamanızdan en az bir ay önce doktorunuzla veya bir seyahat sağlık uzmanıyla randevu aldığınızda, ayrılmayı planlamanızdan en az bir ay önce doktorunuzla veya bir seyahat sağlık uzmanıyla randevu aldığınızda.

ayrılmayı planlamanızdan en az bir ay önce doktorunuzla veya bir seyahat sağlık uzmanıyla randevu aldığınızda. Bazı yerler için daha büyük risk Bazı yerler için daha büyük risk, Örneğin, Bazı yerler için daha büyük risk. Bazı yerler için daha büyük risk, Bazı yerler için daha büyük risk.

Bazı yerler için daha büyük risk, Bazı yerler için daha büyük risk Bazı yerler için daha büyük risk, Bazı yerler için daha büyük risk. Bazı yerler için daha büyük risk.

2. Bazı yerler için daha büyük risk

Bazı yerler için daha büyük risk, Bazı yerler için daha büyük risk. Bazı yerler için daha büyük risk, Bazı yerler için daha büyük risk. Bazı yerler için daha büyük risk.

En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır..

En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır.. En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır. En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır. En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır.. En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır.; En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır..

En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır., En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır. En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır. 1% En iyi dil çeviri uygulamaları, diğer kültürlerle iletişim kurmamıza yardımcı olabilir 3% En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır.. Yani, En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır.. En önemli uluslararası seyahat planlama ipuçlarından biri bir bütçe oluşturmaktır..

Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz, Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz. Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz, Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz. Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz, Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz.

3. Dili Öğrenin

Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz, Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz (Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz), Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz.

Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz? Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz? Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz? Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz.

Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz (Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz, Youtube, Bir kredi kartına ihtiyacınız varsa ancak en iyi kredi geçmişine sahip değilseniz) hatta müzik dinleyerek. hatta müzik dinleyerek, hatta müzik dinleyerek. hatta müzik dinleyerek. 1 hatta müzik dinleyerek hatta müzik dinleyerek.

4. hatta müzik dinleyerek

hatta müzik dinleyerek. hatta müzik dinleyerek, hatta müzik dinleyerek, Örneğin.

hatta müzik dinleyerek, hatta müzik dinleyerek, hatta müzik dinleyerek. hatta müzik dinleyerek (hatta müzik dinleyerek, hatta müzik dinleyerek, ya da her ikisi de?). hatta müzik dinleyerek hatta müzik dinleyerek, sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi, sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi.

sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi, bundan fazla 80% sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi. sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi, sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi.

sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi, sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi. sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi, sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi (sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi) sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi. sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi, sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi.

5. sağlık sigortanız ve reçete bilgileriniz gibi

Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir: Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir. Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir, Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir. Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir. NS Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir.

Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir, Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir. Örneğin, Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir, Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir.

6. Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir

Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir. Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir, Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir.

Gezginler için acil duruma hazır olmanın ilk kuralı basittir, “Seyahat ön yargı için öldürücüdür, “Seyahat ön yargı için öldürücüdür, “Seyahat ön yargı için öldürücüdür, “Seyahat ön yargı için öldürücüdür. “Seyahat ön yargı için öldürücüdür, “Seyahat ön yargı için öldürücüdür, “Seyahat ön yargı için öldürücüdür

“Seyahat ön yargı için öldürücüdür, “Seyahat ön yargı için öldürücüdür

 

İspanyolca Fiil Çekimi

İspanyolca fiil çekimini öğrenmek kolay değil.

 

Birkaç kelime ve ifadeyi ezberlemenin daha kolay olduğunu düşünüyoruz. (sevmek diğer dillerde merhaba) ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha. İşte bu yüzden bu kullanışlı kısa hile sayfasını hazırladık ve ücretsiz ve ücretli dil öğrenme uygulamaları.

 

ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha: Neden İspanyolca Fiil Çekimi Öğrenmelisiniz??

Söz konusu olduğunda İspanyolca çeviri, ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha İspanyolca fiil çekimi kuralları her fiilin konjuge formlarını ezberlemekten daha çok (burada binlerce fiilden bahsediyoruz) ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha. Bir dilin kurallarını anlamak, çeviriyi daha kolay deşifre etmenize yardımcı olabilir.

 

Fiilleri çekmeyi öğrenmeden önce, zamirleri ve hem normal hem de düzensiz fiillerin bazı mastar hallerini öğrenmeniz gerekecek. Mastar fiil formları esasen onları birleştirmeden önceki kelimelerdir.

 

Mastar örnekleri şunları içerir::

 

  • Olmak
  • Söylemek
  • Konuşmak
  • Almak
  • Taşımak
  • Tırmanmak

 

İngilizcede, kelimenin mastar halini kullanırken "to" kelimesini fiilin önüne yerleştiririz.

İspanyol Zamirleri

Zamirler esasen insanlar için kelimelerdir. Bir kişinin adının yerini alırlar. Demek yerine, "Alice mağazaya gitti," söyleyebilirdin, "o mağazaya gitti." Ya da, "O mağazaya gitti,"Bir adamdan bahsettiğimizde.

 

Yo = I

Tú, usted, ustedes = sen, sen (resmi), hepiniz

Él, ella, usted = o, o, sen

Nosotros, nosotras = Biz (erkek ve kadın)

 

Bu zamirler, İngilizce zamirlere benzer şekilde kullanılır.. Mağazaya gidiyorum. Bulaşıkları yıkıyorsun. O piyano çalar.

Düzenli fiiller

Düzenli fiiller İspanyolcada eşlenmenin en kolay yolu. ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha.

 

Hangi fiillerin düzenli olduğunu nasıl anlarsın?? Esasen onları ezberlemelisin. Ve birçoğu var. Aslında yüzlerce normal İspanyolca fiil var.

 

En yaygın normal fiiller şunları içerir::

 

  • Konuşmak: hablar
  • Aramak: llamar
  • İçmek (veya al): tomar
  • Yaşamak: vivir
  • Geçmek (zaman geçtikçe): pasar
  • Beklemek: esperar
  • Almak: recibir
  • Çalışmak: trabajar
  • Bitirmek için: terminar
  • İhtiyaç duymak: necesitar

 

Düzensiz İspanyolca fiil çekimlerini ezberlemeniz gerçekten daha iyidir çünkü normal fiillerden biraz daha az düzensiz fiil vardır.

Düzensiz fiiller

ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha. Sadece bazı düzensiz fiiller şunları içerir::

 

  • Olmak: ser
  • Hissetmek: estar
  • Sahip olmak: tener
  • Yapabilmek için: poder
  • Gitmek: ir
  • Yerleştirmek: poner

 

Gördüğün gibi, bu düzensiz fiillerin çoğu en yaygın kullanılan fiillerden bazılarıdır. "Olmak" ve "hissetmek" ten daha yaygın olan?Hepimiz kim olduğumuz ve her zaman nasıl hissettiğimiz hakkında konuşuruz.

 

Konjugasyon Şimdiki Zaman

İspanyolca fiilleri bir araya getirmek şimdiki zamanda en kolayıdır. Bunun nedeni, en çok bugünü kullanmamızdır.

 

"Mağazaya gidiyorum."

 

"Bisikletine biniyor."

 

"Bir kurabiye alıyor."

 

Elbette, geçmiş ve gelecek zamanları da sıklıkla kullanırız. Ancak önce şimdiki zamanı öğrenmek, gelecek ve geçmiş zamanları daha kolay bir araya getirmenize yardımcı olabilir.

 

Basit ve düzenli bir fiille başlayalım:

 

Konuşmak: konuşmak.

 

Yo habl-o

Tú habla-s

Él, ella, usted habla

Nosotros habla-mos

 

R yerine (veya bazı durumlarda ar) o ile, s ve ay.

 

İr ile biten bir fiil deneyelim: yaşamak (veya, yaşamak).

 

Yo viv-o

Tú viv-es

Él, ella, usted viv-e

Nosotros vivimos

 

Bu durumda ir'i değiştirdiğinizi görebilirsiniz. (veya bir durumda, r) o ile, e, duymak.

 

Conjugating Past Tense

ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha, ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha. (veya, geçmişe olduğu gibi geri dön).

 

Kolay normal fiilimizle başlayalım:

 

Konuşmak: hablar.

 

Yo habl-é

Tú habla-ste

Él, ella, usted habló

Nosotros habla-mos

 

Ar yerine (veya bir durumda sadece r) é ile, sen, ó ve mos.

 

İr ile biten fiilimizi deneyelim: vivir (veya, yaşamak).

 

Yo viv-í

Tú viv-iste

Él, ella, usted viv-ió

Nosotros vivimos

 

Bu durumda, r'yi ste ile değiştirdiğinizi görebilirsiniz., ó veya mos (ve yo viv-í durumunda, r'yi tamamen kaldırıyorsun).

 

Bunun en temel geçmiş zaman İspanyolca fiil çekimi olduğunu bilmek önemlidir.. İspanyolca'da, aynı zamanda preterite ve kusurlu geçmiş zamanlara da sahipsiniz.

 

Conjugating Future Tense

Şimdi şimdiki zamanla geçmiş zamanı birleştirmeyi bildiğimize göre, hadi geleceğe seyahat edelim.

 

Kolay normal fiilimizle başlayalım:

 

Konuşmak: hablar.

 

Yo hablar-é

Tú hablar-ás

Él, ella, usted hablar-a

Nosotros hablar-emos

 

R'yi değiştirmek yerine, fiilin mastar halini koruyun ve é ekleyin, kanatlar, bir ve emolar.

 

İspanyolca Fiil Çekimi İçin İpuçları

ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha. Bu nedenle, işleri yavaşça yapmanızı ve kendi hızınızda ilerlemenizi öneririz. Ayrıca tavsiye ediyoruz bir dil çeviri uygulaması indirmek telaffuzu duymanıza ve fiillerin ilk başta düzenli mi yoksa düzensiz mi olduğunu belirlemenize yardımcı olmak için.

Biri en iyi dil çeviri uygulamaları ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha.

ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha, ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha, ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha, ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha, ve İspanyolca fiillerin çekim kurallarını öğrenmekten daha, ve dahası.

 

İngilizce-Punjabi Sesli Çeviri

Diğer kültürlerle iletişim kurmak her zaman kolay değil. İngilizceyi Pencapça'ya çevirmek, herhangi bir Almancadan Doğu diline çeviri kadar zordur. İngilizce-Punjabi sesli veya metin çevirisine ihtiyacınız varsa, seni koruduk.

 

Punjabi dili Pakistan'ın her yerinde konuşulmaktadır ve ülkedeki en popüler dildir. Pencap'ta, cümle yapısı bir konuyu takip eder, nesne, fiil biçimi. Alfabe içerir 35 harfler ve alfabe farklı, Pakistan veya Hindistan'a seyahat etmenize bağlı olarak.

Pencap Dili

Pencap dili (ayrıca Panjabi'yi de heceledi) Pakistan ve Hindistan'da konuşulan bir dildir. Daha fazla 125 milyonlarca anadili Pencapça'yı ilk dili olarak adlandırıyor. Hindistan'da en çok konuşulan 11. dildir. 130 milyon insan tüm dünyada dili konuşuyor. Dan daha fazla var 250,000 ABD'de yaşayan Pencap dili konuşan Amerikalılar.

İngilizce'den Pencap'a Çeviri

İngilizce'den Pencapça'ya sesli çeviri yapmak, diğer bazı dillerden daha zor. İki Cermen dilini çevirmek kadar kolay değil - hatta bir Cermen ve romantik dil.

 

Punjabi'nin başlıca lehçeleri şunlardır::

 

  • Chenavari
  • yapılabilir
  • Jatki, Jangli, ve Rachnavi
  • Jhangochi ve jhangvi
  • Majhi
  • Malwai
  • Puadhi
  • Shahpuri

 

Pencaplı öğrenciler kelimeleri tanıyabilir, pek çok İngilizce kelime Hindu ve Urduca kelimelerden türetildiği için, muz dahil, orman, ve nirvana. Rağmen, Hindu ve Urduca ile İngilizcenin paylaştığı kelimeler az ve çok uzaktır. Alfabe, İngiliz alfabesinden tamamen farklıdır, bu yüzden yeni kelimelere ek olarak yeni harfler de öğrenmeniz gerekecek.

 

İngilizce-Punjabi Sesli Çeviri

Online Pencap öğrenmeye çalışıyorum? İngilizce'den Pencapça'ya ses veya metin yoluyla kolayca tercüme yapabilen makine çevirisi yazılımı kullanmanızı öneririz., Vocre uygulaması gibi, mevcut Google Oyun Android veya elma deposu iOS için.

 

Google Translate veya Microsoft’un dil öğrenme uygulaması gibi yazılımlar, ücretli uygulamalarla aynı İngilizce çeviri doğruluğunu sunmaz.

 

Pencap Sözlüğü

Pencap sözlüğü milyonlarca kelime içeriyor. Alfabe, Gurmukhi alfabesi olarak adlandırılır ve 35 harfler. Gurmukhi'nin çevirdiği kelime, "Gurunun ağzından,"Ve Punjabi kelimesinden türemiştir., ‘guramukhī ’.

Pencapça Çevirmenler

İngilizce Pencap çevirmenleri genellikle neredeyse ücret alır $100 bir saat. Çevrilmiş büyük metinlere ihtiyacınız varsa, maliyet çok pahalı olabilir. Basit metinleri çevirmeye çalışıyorsanız veya İngilizce'den Pencapça'ya sesli çeviriye ihtiyacınız varsa, metni bir dil çeviri yazılım programına veya uygulamasına girmenizi öneririz.

 

Temel kelimeleri ve kelime öbeklerini öğrenmenize yardımcı olabilecek çevrimiçi çeviri aracımıza göz atın, gibi diğer dillerde merhaba.

Daha Çevrimiçi çeviri

İngilizce'den Pencap'a çevirilerden daha fazlasını isteyin? Aşağıdaki dillerde daha fazla çevrimiçi çeviri sunuyoruz:

 

  • Arnavut
  • Android
  • Arapça
  • Azerice
  • Bask dili
  • Bengalce
  • Boşnakça
  • Birmanya
  • Gürcü
  • Gujarati
  • Gurmukhi
  • Hintçe
  • Makedonca
  • Malayalam dili
  • Marathi
  • Nepalce
  • Tamil
  • Telugu

 

İspanyolca Çeviri

İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum? Öğrenmeye çalışıyor olsan da iş İngilizcesi cümleleri veya ihtiyaç eğitim çevirisi, seni koruduk.

 

İspanyolca bir aşk dilidir (Vulgar Latince'den türetilen dil ailesi). Dünyadaki en yaygın dördüncü dildir ve dört kıtada konuşulmaktadır.. İspanyolca, bir okşayın resmi dili veya ulusal dilidir 21 ülkeler, dahil olmak üzere:

 

  • Arjantin
  • Bolivya
  • Şili
  • Kolombiya
  • Kosta Rika
  • Küba
  • Dominik Cumhuriyeti
  • Ekvador
  • Ekvator Ginesi
  • Kurtarıcı
  • Guatemala
  • Honduras
  • Meksika
  • Nikaragua
  • Panama
  • Paraguay
  • Peru
  • Porto Riko
  • ispanya
  • Uruguay
  • Venezuela

 

437 milyon kişi İspanyolcayı ana dil olarak konuşur, ve daha fazlası var 522 dünya çapında toplam milyon İspanyolca konuşan kişi. Amerika Birleşik Devletleri tek başına 41 İspanyolca'yı birinci dil olarak konuşan milyonlarca insan 12 milyon iki dilli konuşmacı.

 

İçinde 2004, ABD'nin birkaç bölgesi. İspanyolca konuşan yoğun ceplere ev sahipliği yapıyordu, dahil olmak üzere:

 

  • Hialeah, FL
  • Laredo, TX
  • Brownsville, TX
  • Doğu L.A., O
  • Santa Ana, O
  • Adım, TX
  • Miami, FL
  • Dağ, O

 

Dünya genelinde İspanyolca konuşanların en yoğun olduğu alanlar Kuzey, Merkez, ve Güney Amerika.

İspanyol Dilinin Tarihi

İspanyol İber Yarımadası'nda doğdu (İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum).

 

Vulgar Latince'den geliyor, özellikle İspanya'nın Kastilya bölgesinde konuşulan Vulgar Latince türü. Bu dil sonunda Mağribi Arapçası ile karışmış ve bugün en çok duyduğumuz dilin versiyonuna dönüşmüştür.. İspanyolcanın diğer varyasyonları Endülüs'ten geldi (ve Endülüs İspanyolcası hala ülkenin güney kesimlerinde konuşulmaktadır).

 

İspanyollar dünyanın diğer bölgelerini keşfedip fethederken, dil dönüşmeye devam etti (bu yüzden Latin Amerika İspanyolcası Avrupa İspanyolcasından farklıdır). Örneğin, Arjantinliler ve Uruguaylılar Rioplatense lehçesini konuşuyor (Kastilya İspanyolcası kökenli). Bu lehçe zamir kullanır sizin onun yerine sen.

İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum

İngilizceyi İspanyolcaya çevirmek, İngilizceden Almancaya çevirmek kadar kolay değil (veya başka bir Cermen dili). Hala, İngilizceden İspanyolcaya geçiş, İngilizceden farklı bir alfabeye sahip bir dile atlamak kadar zor değildir, Mandarin gibi.

 

İspanyolca Amerika'da çok yaygın olarak konuşulduğu için, yerel halkın çoğu ortak kelimeleri duymaya alışkındır. Spanglish (İspanyolca ve İngilizcenin bir çeşidi) Meksika'da da daha yaygın olarak kullanılmaktadır, Karayip, ve ABD.

 

İspanyolca'nın en yaygın yedi lehçesi şunlardır::

 

  • Andean-Pasifik (And Venezuela, Kolombiya, Ekvador, Peru, ve Batı Bolivya)
  • Karayipler (Küba, Karayip Kolombiya, Karayipler Meksika, Dominik Cumhuriyeti, Gulf Coast Meksika, Porto Riko, Panama, ve Venezuela)
  • Orta Amerika
  • Şili (Şili ve Cuyo)
  • Meksikalı
  • Yeni Meksikalı
  • Rioplatense (Arjantin, Doğu Bolivya, Paraguay, ve Uruguay)

 

İngilizceyi İspanyolcaya çevirmeyi planlıyorsanız, hangi lehçeyle uğraştığını bilmen gerekecek.

 

İspanyolca cümle yapısı da İngilizceden farklıdır. İngilizcenin aksine, İspanyolca cümle yapısı, sıfatların isimleri takip ettiğini belirtir - tam tersi değil.

 

Bitti 150,000 Sözlükteki İspanyolca kelimeler, yine de bu kelimelerin çoğu İngilizce kelimelere benziyor.

 

Çevrimiçi İspanyolca öğrenmeye çalışıyorum? İhtiyaç duymak en iyi dil çeviri uygulaması seyahat için, okul, veya iş? İspanyolca çeviri aracı olan ve metni konuşmaya kolayca çevirebilen makine çevirisi yazılımını kullanmanızı öneririz., Vocre uygulaması gibi, mevcut Google Oyun Android veya elma deposu iOS için.

 

Google Translate veya Microsoft’un dil öğrenme uygulaması gibi yazılımlar, ücretli uygulamalarla aynı İngilizce çeviri doğruluğunu sunmaz.

İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum

Diğer dil çevirmenleriyle karşılaştırıldığında, İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum. Bazı dil çevirmenleri neredeyse ücret alabilir $100 bir saat, İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum $25 bir saat.

 

Neden maliyet farkı? Tonlarca uygulama var, programları, ve sizin için İngilizce/İspanyolca çeviriyi otomatikleştiren araçlar - yani sizi takip etmesi ve metin ile sesi çevirmesi için bir insan tutmadan doğru bir çeviri elde edebilirsiniz..

 

Daha uzun metinleri çevirmeye çalışıyor olsanız bile, bir dil çeviri yazılımı programı veya uygulaması, uygun maliyetli harika bir çözümdür.

 

Temel kelimeleri ve kelime öbeklerini öğrenmenize yardımcı olabilecek çevrimiçi çeviri aracımıza göz atın, gibi diğer dillerde merhaba.

İspanyolca Çeviri için Ücretsiz ve Ücretli Uygulamalar

İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum. Aslında, Vocre'nin MyLanguage uygulaması bu ücretsiz uygulamalardan sadece biri.

 

Ücretli ve ücretsiz uygulamalar arasındaki en büyük fark? Özellikler.

 

İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum, ücretli uygulamalar ve yükseltmeler sesli çeviri sunarken, ses girişi, ve ses çıkışı. Bu özellikler, doğrudan bir uygulamaya konuşmanıza ve gerçek zamanlı olarak ses çıkışı almanıza olanak tanır. Bazı uygulamalar, arayüze metin girmenize ve ses çıkışı almanıza ve bunun tersini yapmanıza izin verir..

İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum

İş için İspanyolca öğrenmeye çalışıyorsanız, seyahat, veya eğitim, birkaçından yararlanmak isteyebilirsiniz hızlı yeni bir dil öğrenmek için ipuçları. Birkaç izle Netflix'teki İspanyol filmleri kelimenizi iş başında kullanmaya başlamak için, veya telaffuzunuzu düzeltmek için bir dil çeviri uygulaması kullanın.

Daha Fazla Çevrimiçi Çeviri

Vocre'de, İspanyolca dilinde çeviri veya İspanyolca konuşan bir çevirmen arıyorum. Otomatik çeviri uygulamamız hem yazılı hem de sözlü iletişimi çevirebilir.

 

Aşağıdaki dillerde daha fazla çevrimiçi çeviri sunuyoruz:

 

  • Afrikaans
  • Arnavut
  • Amharca
  • Arapça
  • Azerice
  • Bask dili
  • Bengalce
  • Boşnakça
  • Kamboçyalı
  • Cebuano
  • Çince
  • Çek
  • Danimarka dili
  • Flemenkçe
  • Esperanto
  • Estonyalı
  • Fransızca
  • Gujarati
  • Hintçe
  • İzlandaca
  • Kannada
  • Khmer
  • Koreli
  • Kürt
  • Kırgızca
  • Tüberküloz
  • Litvanyalı
  • Lüksemburgca
  • Makedonca
  • Malayca
  • Malayalam dili
  • Marathi
  • Nepalce
  • Peştuca
  • Lehçe
  • Portekizce
  • Pencap dili
  • Romence
  • Sırpça
  • İsveççe
  • Tamil
  • Tay dili

Yaygın Fransızca İfadeler

Nasıl söyleyeceğini bilmesen bile diğer dillerde merhaba, Bu en yaygın Fransızca ifadeler, en azından sizi en sevdiğiniz Fransız restoranının kapısından geçirmenizi sağlayacak..

 

Fransızca öğrenmek (özellikle anadili İngilizce olan biri olarak) biraz korkutucu. Cermen dillerinin aksine, Fransızcayı Latince'den çekiyor, çoğu romantik dil ile aynı. Şans eseri, Fransızca konuşan bir ülkeye gitmeden önce her kelimeyi ve ifadeyi öğrenmenize gerek yok.

 

Yaygın Fransızca Selamlar

En yaygın Fransızca ifadelerden bazıları selamlamadır.. Selamlar genellikle en çok kullanılan ifadelerdir. Fransa'da seyahat etmek. Çoğu gezgin, birini selamladıktan sonra, genellikle varsayılan olarak ana dillerine dönerler (Fransızca konuşan kişi söylenen dili bildiği sürece).

 

Ana diliniz İngilizce ise ve Fransızca'nın yaygın olarak konuşulduğu büyük bir şehre gidiyorsanız, Fransızca konuşana Fransızca selamlarla yaklaştığınız sürece Fransızcayı tamamen atlayabilmeniz için iyi bir şans var.

 

Fransızca Merhaba

Bazı ortak selamlar şunları içerir::

İyi günler: Bonjour

Selam: Salut

selam: Coucou

Merhaba: Allô

 

Kişiyi ne kadar iyi tanıdığına bağlı, el sıkışabilir veya her yanağına bir öpücük teklif edebilirsin.

 

Fransız Lezzetleri

Fransızca konuşulan ülkelerdeki zevkler, Cermen dillerinin konuşulduğu ülkelerden çok daha önemlidir.. Diğer kişiyi olumlu bir şekilde kabul etmeniz gerekir - ilişkiniz ne olursa olsun.

 

Amerikalıların bunu yanlış anladığına bir örnek, bir işletmeye girerken. Devletler, her zaman "müşterinin her zaman haklı olduğunu" ve "beni karşılamanın satış görevlisinin işi olduğunu" varsayıyoruz.

 

Fransızca konuşulan birçok ülkede, onun sadece bir satış elemanına merhaba demek için kibar değil bir işe girdiğinizde - ama aynı zamanda sormalısınız, "Nasılsın?"Ayrıca. Sahibini tanımadan bir mağazaya girmek ve alışveriş yapmak son derece kaba kabul edilir.

 

Merhaba, nasılsın?: Bonjour, comment allez-vous?

 

Annen nasıl?: Comment va ta mère?

 

Çok teşekkür ederim: Merci beaucoup

 

Rica ederim: Je vous en prie

 

Birisinin nasıl yaptığını sormanın yanı sıra, O kişinin ailesinin o gün nasıl olduğunu bile sorabilirsin, çok.

 

Seyahat için En Yaygın Fransızca Deyimler

En iyilerimizden biri yeni bir dil öğrenmek için ipuçları? Önce en yaygın ifadelerle gidin. Seyahat söz konusu olduğunda, Ayrıca sizi bir yerden bir yere götürmek ve bir otelde veya Airbnb'de ne söyleyeceğinizi bilmek için cephaneliğinizde birkaç kelime olmasını isteyeceksiniz.. Seyahat etmek için kullanılan bu en yaygın Fransızca ifadeler, Fransızca konuşulan herhangi bir ülkenin etrafında ve dışında.

 

Ulaşım

Seni gitmek istediğin yere götürecek doğru kelime dağarcığına sahip olmadığın zaman Fransızca konuşulan bir ülkede dolaşmak daha zordur. Bir tercüman olmadan seyahat etmeyi planlıyorsanız, bu en yaygın Fransızca cümleleri ve Fransızca kelimeleri ezberlemek isteyeceksiniz..

 

Tren: Train

uçak: Avion

Havalimanı: Aéroport

Araba: Voiture

Nereden: Camionette

Otobüs: Autobus

Tekne: Bateau

Feribot: Ferry

Taksi: Taxi (kolay bir tanesi, sağ?)

Gaz istasyonu: Station-essence

Tren istasyonu: Gare

Metro: Métro

 

Konaklama

Bugünlerde, çoğu otel İngilizce konuşan personel işe alır. İngilizce evrensel seyahat dili haline geldi, Böylece muhtemelen herhangi bir sorun yaşamadan otelinize check-in yapabilirsiniz.

 

Ama bir aile yanında veya Airbnb'de kalıyorsanız, bu sözcüklerden birkaçını not etmek isteyeceksiniz - veya bir çevirmen uygulaması metni konuşmaya kolayca çevirebilen, Vocre uygulaması gibi, mevcut Google Oyun Android veya elma deposu iOS için.

Fransızca Konaklama İfadeleri

Merhaba, Rezervasyonum var: Bonjour, j’ai un réservation.

 

Sigara içilmeyen bir oda istiyorum: Je voudrais une chambre non-fumeur.

 

Kontrol Ne zaman?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?

 

Fransızca Konaklama Kelime Bilgisi

Bavul: Valise

Yatak: Lit, couche, bâti

Tuvalet kağıdı: Papier toilette

Duş: Douche

Sıcak su: D’eau chaude

 

Restoranda yemek

Şans eseri, çoğu bekleme personeli büyük, Fransızca konuşan şehirler İngilizceyi anlıyor. Ama yine, Havluyu atmadan ve varsayılan olarak İngilizceye geçmeden önce garsonunuzla Fransızca konuşmaya çalışmak iyi bir davranış olarak kabul edilir.

 

Tek kişilik masa, Lütfen: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.

Bir menüye ihtiyacım var lütfen: La carte, s’il vous plaît?

Su, Lütfen: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?

Tuvalet: Toilettes or WC

 

Fransız Konuşma Figürleri

Tıpkı her dilde olduğu gibi, Fransızcanın kendi konuşma şekilleri var. Son derece kafa karıştırıcı olabilir (ve biraz komik) insanların ne dediğini anlamaya çalışmak!

 

Stomalarımızdan daha büyük gözlerimiz var: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.

 

Bilet bana bir kola mal oldu: ce billet m’a coûté un bras.

(İngilizcede, 'kol ve bacak' diyoruz,’Ama bu sadece Fransızcada bir kol!)

 

Ayrılmak için (veya terk edilmiş): Se faire larguer.

 

Biçimsel Vs. Gayri Resmi Fransızca İfadeler

Fransızcada, Bir yabancıyla konuşurken en iyi arkadaşınızla konuşurken kullandığınızdan biraz daha farklı kelimeler ve ifadeler kullanmak yaygındır.

 

Fransızcada "siz" için kullanılan kelime "Tu ’eğer tanıdığın biriyle konuşuyorsan. Saygı göstermek istediğiniz biriyle veya bir yabancıyla konuşuyorsanız, 'senin için resmi bir kelime kullanırdın,"Vous" olan "

 

Son dakikada Fransa'ya gidiyoruz? Listemize göz atın son dakika seyahatleri için en iyi seyahat uygulamaları! Diğer destinasyonlara yöneldi? Nasıl söyleyeceğinizi öğrenin yaygın Çince ifadeler veya yaygın İspanyolca ifadeler.

 

Günaydın Yunanca içinde

Yunanca günaydın demeyi öğrenin, ne zaman söylemeli, ve Yunanca konuşan bir acemi gibi görünmek istemiyorsanız ne yapmaktan kaçınmalısınız?. Günaydın, hemen hemen her Batı dilinde söylemeyi öğrenebileceğiniz en popüler ifadelerden biridir..

 

Yunanca Hakkında Gerçekler

Yunanca, bu dil ailesinin en uzun belgelenmiş tarihinin unvanını talep eden bir Hint-Avrupa dilidir.. Yunan alfabesi yaklaşık olarak 3,000 yıllar, ve bundan daha fazlası 3,000 yaşında.

 

İşte Yunanca hakkında birkaç eğlenceli gerçek ve neden Yunanca öğrenmek isteyebileceğinize dair birkaç neden.

kim yunanca konuşuyor?

Daha fazla 13 Milyonlarca insan Yunanca konuşuyor bütün dünyada. Akdeniz'in ana dilidir.

 

Hakkında 365,000 ABD'deki insanlar. Yunanca konuşmak, ve ülke 1800'ler ve 1900'lerde büyük bir göç dalgası gördü. On binlerce Yunanlı yoksulluktan kaçmak için buraya akın etti.

 

Bugün, ABD'deki en büyük Yunan vatandaşı nüfusu. New York'ta yaşamak (özellikle New York'taki Queens'te) ve New Jersey.

neden yunanca öğren?

Yunanca önemli bir dildir! İngilizce'deki kelimelerimizin ve harflerimizin çoğu Yunanca'dan gelmektedir., ve birçok büyük edebiyat eseri Yunanca yazılmıştır..

 

okumak istersen İlyada, Medea, Poetika, ya da diğer ünlü Yunanca eserler - Yunanca olarak - yazıldığı şekliyle dili nasıl konuşacağınızı öğrenmeniz gerekecek.

 

Yunanca alfabenin alfa ve omegasıdır: alfabe kelimesi alfa artı beta anlamına gelir! Alfa Yunan alfabesinin ilk harfidir (A) ve beta onların alfabesindeki ikinci harftir (B).

 

Tüm İngilizce harfler Yunan harflerine çok yakın olmasa da (Yunan alfabesindeki son harf Z değil - omega, yani her şeyin sonu).

 

Yeni Ahit bile orijinal olarak Yunanca yazılmıştır. (Latince veya İtalyanca değil!).

İngilizce konuşanlar için Yunanca ne kadar zor?

Senin için şekerleme yapmayacağız: İlk diliniz İngilizce ise Yunanca öğrenmesi kolay bir dil değildir..

 

Evet, bir sürü kelime paylaşıyoruz (ve harfler), ama iki dil tamamen ayrı dil ailelerinden geliyor (İngilizce bir Germen dilidir).

 

Uzmanlar, İngilizce konuşan biri için Yunanca öğrenmenin Hintçe veya Farsça öğrenmek kadar zor olduğuna inanıyor. Elbette, Yunan alfabesi İngiliz alfabesinden tamamen farklıdır, bu yüzden yeni kelime dağarcığına ek olarak ayrı bir alfabe öğrenmen gerekecek, dilbilgisi, ve cümle yapısı.

 

Aşağıdan Yunanca öğrenmekle ilgili ipuçlarımıza göz atın, bu dilin içini ve dışını öğrenmek seni hayal kırıklığına uğratmalı mı.

Yunanca Günaydın Nasıl Denir?

Günaydın, Yunanistan'da çok sık söylenen bir tabirdir.! Bu ifadeyi günün büyük bir bölümünde kullanabilirsiniz. (İngilizce konuşulan ülkelerde yaptığımız gibi sabah ilk iş veya öğleden önce değil).

 

Yunanca günaydın demek, söylerdin, “Kalimera!"

 

Yunan alfabesi İngiliz alfabesinden farklı olduğu için, kaliméra kelimesini bu şekilde yazılmış göreceksin: Günaydın.

Kalimera Telaffuz

İngilizce konuşanların çoğu, Yunanca kelimeleri telaffuz etmeyi Latinceden türetilmemiş dillerdeki kelimelere göre daha kolay bulur..

 

Elbette, her şeyi yunancada ingilizcede olduğu gibi telaffuz edemezsin! İyi haber şu ki, Yunanca kelimeleri telaffuz etmek, diğer bazı dillerde kelimeleri telaffuz etmekten biraz daha kolay (İngilizce gibi).

 

Daha da iyi haberler istiyorum? Yunanca sessiz harf yoktur! Bu, bir harfin telaffuz edilip edilmeyeceği konusunda endişelenmenize gerek olmadığı anlamına gelir - gnome gibi kelimelerin kullanıldığı İngilizce'den farklı olarak, isim, hatta bomba.

 

Yunanca günaydın derken, kelimeyi seslendirebilir ve söyleyebilirsin, "kah-lee-meh-rah."

 

Sadece e'nin üzerindeki aksanı not ettiğinizden emin olun ve bu kelimeyi telaffuz ederken “meh”i vurgulayın..

 

Gerçekten yerel gibi ses çıkarmak istiyorsanız, Bir dil çeviri uygulamasıyla Yunanca kelimeleri söyleme alıştırması yapmak isteyebilirsiniz, Vocre gibi.

 

Vocre metinden konuşmaya sunar, konuşmadan yazıya, ve hatta sesten sese çeviri. En güzel yanı ise wifi veya cep telefonu hizmetiniz varken uygulamayı telefonunuza indirip sinyaliniz kesilse dahi kullanmaya devam edebilmeniz..

 

Vocre bunlardan biridir. en iyi dil çeviri uygulamaları içinde mevcut iOS için Apple Store ya da Android için Google Play Store.

Kaliméra Ne Zaman Söylenir?

Çoğumuz için İngilizce konuşanlar, ne zaman günaydın diyeceğini bilmek biraz kafa karıştırıcı. Farklı kültürler bu ifadeyi bizim ABD'de kullandığımızdan çok daha farklı şekilde kullanır..

 

Kaliméra'yı sabah ilk iş olarak veya sabahın herhangi bir saatinde birini selamlamak için kullanabilirsiniz.. Bu ifadeyi öğleden sonra da kullanabilirsiniz..

 

yassas kelimesi ile birleştirildiğinde, kaliméra sadece merhaba demektir. Kaliméra'yı yassas ile birleştirirseniz, birini daha formalite ile selamlayacaksın (birine saygı göstermek istiyorsanız ideal olan, daha yaşlı biriyle veya daha fazla yetkiye sahip biriyle olduğu gibi).

 

Yassas kendi başına çok resmi olmayan bir selamlamadır.

 

Öğleden sonra birini selamlamak istersen, söyleyebilirdin, “kalo mesimeri. ” Rağmen, birçok Yunanca konuşan kişi bu ifadeyi kullanmaz, bu yüzden başkalarının sizin yerel veya akıcı bir Yunanca konuştuğunuzu düşünmesini istiyorsanız bu kelimeden uzak durun..

 

İyi akşamlar demek için kalispera veya iyi geceler demek için kalinychta kullanabilirsiniz..

Yunan Selamları

Birini selamlarken günaydın demek istemiyorum? Nasıl söyleneceğini öğrenmek diğer dillerde merhaba dil öğrenme konusunda adım atmanıza yardımcı olabilir.

 

Merhaba demek için kullanabileceğiniz çok sayıda Yunan selamı var., Hey, nasılsın, Tanıştığımıza memnun oldum, ve daha fazlası! İçerirler:

 

  • yasas: Merhaba
  • ti kaneisi?: nasılsın?
  • Chárika gia ti gnorimía: Tanıştığımıza memnun oldum

 

Yunanistan sokaklarında dolaşıyorsanız ve belli ki bir yabancıysanız, en yaygın Yunan selamlarını duymanız için iyi bir şans var. Rağmen, Kendinizi mümkün olduğunca çok Yunanca selamlamaya alıştırmak isteyebilirsiniz.!

 

İyi haber şu ki, seyahatinizden önce bu kelimelerin çoğunu bilmiyorsanız, muhtemelen eve döndüğünüzde onları tanıyacaksınız..

Kalimena / Kalo Mena

Yunanistan'da ABD'de uygulamadığımız bir gelenek. ayın ilk gününde birine mutlu bir ay dilemek. Bir nevi söylemek gibi, Yeni Yılın Kutlu Olsun!Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil..

 

Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil., Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil. (Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil., Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.).

 

Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.!

Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.

Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil., söyleyebilirdin, Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.," (Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.) veya, Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.," (Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.), Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.!"

 

Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil. (Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil. 5 Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.), Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil..

 

Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil., Ama bunu her ayın ilk gününde söylüyorsunuz - sadece Ocak ayının ilk birkaç günü değil.

Kalohorizm

hoş geldin isim. hoş geldin

Yunanca'da yaygın olarak kullanılan bir diğer selamlama da kalo̱sórisma'dır., basitçe şu anlama gelir hoş geldin.

 

Evinize gelen birine merhaba demenin başka bir yolu,, “Kalo̱sorizm,” veya hoş geldiniz. Ülkeye ilk geldiğinizde veya otelinize geldiğinizde de bu kelimeyi duyabilirsiniz.. Bu kelimeyi restoranlarda veya mağazalarda da duyabilirsiniz., çok.

Yunanca Çevrilemezler

Diğer dillerden İngilizce'ye çevrilemeyecek birçok kelime ve kelime öbeği var..

 

Kültürel farklılıklar nedeniyle, diğer dillerdeki birçok kelimenin İngilizce'de bir amacı yoktur (Yine de bu çoğunluğa atlamamız ve bu süper havalı kelimelerin bazı İngilizce çevirilerini oluşturmamız gerektiğini düşünüyoruz.!).

 

En sevdiğimiz Yunanlardan bazıları ingilizceye çevrilemeyecek kelimeler Dahil etmek:

 

merak: Çok fazla ruhla bir şey yaptığında, Aşk, ya da küçük bir parçanızın yaptığınız şeye aşılandığını akış durumu.

 

Philoxenia: tanımadığın birine hayran olmak; bir yabancıyı hoş karşılayıcı bir şekilde sevmek.

 

Nepenthe: Acınızı unutmanıza yardımcı olan bir şey veya eylem, endişe, stres, veya diğer olumsuz duygular.

 

eudaimonia: Seyahat sırasında mutlu ve memnun hissetmek.

 

Bu sonuncuyu seviyoruz - ama sonra tekrar, sadece önyargılı olabiliriz!

Tamilce Günaydın

Tamilce konuşulur 77 dünyadaki milyonlarca insan, dahil olmak üzere 68 onu birinci dil olarak konuşan milyonlarca insan ve 9 ikinci dil olarak konuşan milyonlarca insan.

 

ABD'de., 250,000 insanlar bu dili konuşuyor. Kaliforniya'da Tamilce konuşanların cepleri var, Teksas, ve New Jersey.

Tamilce Günaydın Nasıl Denir?

Dünya çapında, insanlar sabah ilk iş birini selamlamak istediklerinde günaydın derler (ve bazen akşamdan önce herhangi bir zamanda kullanılabilir!), Merhaba demek için, ya da yoldan geçeni kabul etmek.

 

Tamilce günaydın demek için, söylerdin, “Kālai vaṇakkam!"

 

NS İngilizce'den Tamilce'ye çeviri kālai'nin sabahı, ve vaṇakkam selam demektir; böyle, kālai vaṇakkam'ın gerçek çevirisi sabah selamlamasıdır!

 

Bu cümleyi yazmak istersen, böyle yapardın: Tamil öncelikle Hindistan ve Sri Lanka'da konuşulur.

 

Ayrıca vaṇakkam'ı bir selamlama olarak da kullanabilirsiniz — kālai'yi cümleye bile sokmadan! Hindistan'da, insanlar gerçekten günaydın demezler; basitçe söylüyorlar, Tamil öncelikle Hindistan ve Sri Lanka'da konuşulur

Kālai Vaṇakkam Telaffuz

nasıl telaffuz edildiğini öğrenmek istiyorum kālai vaṇakkam? Sadece söyle, “Kah-lee vah-nAh-Tamil öncelikle Hindistan ve Sri Lanka'da konuşulur

 

Birinin bu selamı söylediğini duymak istiyorsanız, Tamil öncelikle Hindistan ve Sri Lanka'da konuşulur.

 

Vocre metinden konuşmaya sunar, konuşmadan yazıya, ve hatta sesten sese çeviri. En güzel yanı ise wifi veya cep telefonu hizmetiniz varken uygulamayı telefonunuza indirip sinyaliniz kesilse dahi kullanmaya devam edebilmeniz..

 

Vocre bunlardan biridir. en iyi dil çeviri uygulamaları içinde mevcut iOS için Apple Store ya da Android için Google Play Store.

Tamil dili: Bir Tarih

Tamil dili, Dravidyan dil ailesinden gelir. (70 Tamil öncelikle Hindistan ve Sri Lanka'da konuşulur)

 

Tamil Nadu'da Tamilce konuşanların en büyük popülasyonlarını bulacaksınız., Sri Lanka, ve Singapur. Tamil Nadu'nun resmi dilidir., Sri Lanka, Singapur, ve Puducherry (bir Hint birliği).

 

Tamil bir Hint klasik dili ve Hint Anayasasının planlanmış bir dilidir ve dünyanın en eski dillerinden biridir.!

 

Dil, dünya çapında aşağıdaki ülkelerde de konuşulmaktadır:

 

  • Fiji
  • Malezya
  • Mauritius
  • Puducherry (Pondicherry)
  • Singapur
  • Güney Afrika
  • Sri Lanka
  • Tamil Nadu

Tamil Lehçeleri

Tamil lehçeleri şunları içerir::

 

  • Batticaloa Tamilce
  • Orta Tamil
  • Jaffna Tamil
  • Kongu Tamil
  • Kumari Tamil
  • Madras Bashai
  • Madurai Tamilce
  • Negombo Tamilce
  • Nellai Tamil
  • Sankethi

 

Temel kelimeleri ve kelime öbeklerini öğrenmenize yardımcı olabilecek çevrimiçi çeviri aracımıza göz atın, gibi diğer dillerde merhaba.

 

İhtiyaç duymak en iyi dil çeviri uygulaması için eğitim çevirisi, okul, veya iş İngilizcesi cümleleri? Tamilce çeviri aracı olan ve metni konuşmaya kolayca çevirebilen makine çevirisi yazılımını kullanmanızı öneririz., Vocre uygulaması gibi, mevcut Google Oyun Android veya elma deposu iOS için.

Çevirmen ile Tercüman Arasındaki Fark Nedir?

Çevirmenler ve tercümanlar benzer iş işlevlerini yerine getirir. Her ikisinin de kelimeleri ve cümleleri bir dilden diğerine çevirmesi gerekir - ancak çevirmenler ve tercümanlar arasında daha da net bir ayrım vardır.

Bir çevirmene veya tercümana ihtiyacınız var mı? Bir tercüman ile tercüman arasındaki farkı keşfedin ve hem tercüman hem de tercüman kiralamak için birkaç seçeneği keşfedin.

Çevirmen Nedir?

Çevirmenler metni bir dilden diğerine çevirir. Bu genellikle büyük metin gövdelerini içerir (kitaplar veya el yazmaları gibi), ancak yazılı metin daha kısa bir parça da olabilir (restoran menüsü veya el ilanı gibi).

 

Çevirmenler, kaynak dili hedef dile çevirmek için referans materyalleri kullanabilir.. Bu, bir çeviriyi seçmeden önce yazılı kelime veya ifadenin tam anlamından emin olması gereken karmaşık bir süreçtir..

 

En yaygın profesyonel çeviri hizmetlerinden bazıları teknik çeviri ve tıbbi çeviridir.

Tercüman Nedir?

Tercümanlar, bir dili diğerine tercüme ettikleri için çevirmenlere benzerler. En büyük fark, tercümanların konuşulan kelimeyi ve konuşulan dili genellikle gerçek zamanlı olarak tercüme etmesidir..

 

Bir diplomat için farklı bir dil tercüme edip etmediği, politikacı, veya iş ortağı, tercümanlar hızlı düşünmeli ve birçok bilgiyi çok hızlı sindirebilmelidir. Konuşma biçimlerine ve konuşma şekillerine dair derin bir anlayışa sahip olmaları ve bir ifadenin gerçek olmayan anlamını farklı bir dile çevirebilmeleri gerekir..

 

Tercümanlık hizmetleri sonuç olarak oldukça pahalı olabilir.

 

Çevirmen ve Çevirmen Arasındaki Fark

Bir tercüman ile tercüman arasındaki temel fark, dilin sözlü veya yazılı olarak tercüme edilme şeklidir..

 

Bunlar çok farklı iki beceri seti olsa da, işler genellikle birbiriyle karıştırılır veya gerçekte olduğundan daha benzer kabul edilir.

 

Temel farklar, çevirmenlerin bağımsız çalışmasıdır (genellikle yalnız) ve çoğu zaman çevirmenlerin canlı bir ortamda karşılaşabileceği zorluklardan endişe duymazlar.

 

Çevirmenler ve çevirmenler arasındaki temel farklar şunlardır::

 

  • Çevirmenler genellikle bağımsız çalışır
  • Çevirmenler yazılı kelimeleri çevirir - konuşulmayanları değil
  • Çevirmenlerin yerinde çalışmaları gerekmez; konuşma şekillerine atıfta bulunmak için zaman ayırabilirler
  • Çevirmenlerin kelimeleri çevirmesi gerekir, ifadeler, ve bir an önce konuşma diliyle
  • Tercümanlar sözlü dille çalışır (yazılı haliyle dilin aksine)
  • Tercümanlar, tercüme ettikleri kişilerle yakın çalışır ve genellikle müşterilerle kişisel düzeyde etkileşime girer.

 

Bu farklı becerilere yönelik takdir genellikle göz ardı edilir! Hala, Bir çevirmen veya tercüman tutmadan önce farkı anlamak kesinlikle son derece önemlidir!

Çevirmene Ne Zaman İhtiyacınız Var?. Bir tercüman?

Çevirmen ve tercümanları işe alan en büyük sektörler:

 

  • Eğitim Kurumları
  • Uluslararası organizasyonlar
  • Büyük şirketler (genellikle uluslararası)
  • Devlet kuruluşları
  • Sağlık hizmeti sağlayıcıları

 

Eğitim kurumlarının genellikle hem tercüman hem de tercüman tutması gerekir. Genellikle öğrenciler için her iki sözlü hizmeti de sağlamaları gerekir (sözlü dersleri çevirmek) ve yazılı çeviri (ders kitaplarını farklı bir dile çevirmek).

 

Birçok eğitim kurumunun, yerel dili konuşmayan öğrenciler için çevirmen ve tercüman tutması gerekir..

 

Uluslararası kuruluşlar, işlerinin doğası gereği genellikle hem çevirmen hem de tercüman tutmalıdır.. Çoğu zaman dünyanın her yerinde yaşayan insanlarla iletişim kurmaları gerekir.. Bu kuruluşların genellikle hem tercümanlara hem de tercümanlara ihtiyacı vardır.

 

Dünya çapında iş yapan büyük şirketler, çeviri yapmak için genellikle profesyonelleri işe almaya ihtiyaç duyar iş ingilizcesi diğer dillere.

 

Hem devlet kuruluşları hem de sağlık hizmeti sağlayıcıları, sözlü ve yazılı olmak üzere her iki dil çevirisine de ihtiyaç duyar. Bu kuruluşların genellikle İngilizceyi ana dili olarak konuşmayan ve broşürlere ihtiyacı olan kişilerle iletişim kurması gerekir., el ilanları, metinler, ve çevrilen reklamlar.

Makine Çeviri Yazılımı

Yüksek kaliteli çeviri için iyi bir çevirmen ve profesyonel tercümanlar bulmak oldukça zor olabilir. Okuyucunun veya dinleyicinin konusuna ve ana diline bağlı olarak, çeviri hizmetleri yüzlerce dolara mal olabilir.

 

Bizim tavsiyemiz? Bilgisayar destekli çeviri programlarını tercih edin. Bu programlar, dilleri hızlı ve doğru bir şekilde çevirebilir ve yorumlayabilir.

 

Metni konuşmaya kolayca çevirebilen makine çevirisi yazılımını kullanmanızı öneririz, Vocre uygulaması gibi, mevcut Google Oyun Android veya elma deposu iOS için.

 

Google Translate veya Microsoft’un dil öğrenme uygulaması gibi yazılımlar, ücretli uygulamalarla aynı doğruluğu sunmaz.

 

Ücretli programların çoğu, çevirmek istediğiniz kelimeleri yazmanıza izin verir (veya kopyalayıp yapıştırın) hatta bazıları sözlü çeviri almak için uygulamaya konuşmanıza bile izin veriyor. Bu özellikle şu durumlarda kullanışlıdır: eğitim amaçlı çeviri (özellikle eğitim kurumunun bir çevirmen veya tercüman tutmak için yeterli parası yoksa) ve daha az yaygın olan dilleri çevirmek, gibi Khmer, Pencap dili, veya Bengalce.

Çevirmenler ve tercümanlar arasındaki farklar ince gibi görünse de, Hangisini işe alacağınızı belirlemeye çalışırken çok önemlidirler..




    Şimdi Vocre Edinin!