ปัญหาเกี่ยวกับการแปล

ด้านล่างนี้คือรายการปัญหาที่พบบ่อยที่สุดเกี่ยวกับการแปลภาษา (และวิธีแก้ไขง่ายๆ สองสามข้อที่จะช่วยคุณเมื่อคุณติดขัด).

ปัญหาเกี่ยวกับการแปล? คุณอาจพบปัญหาทั่วไปเกี่ยวกับการแปล — โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าภาษาอังกฤษเป็นภาษาแรกของคุณ.

 

แต่ไม่ต้องห่วง, เรามีให้คุณครอบคลุม! ด้านล่างนี้คือรายการปัญหาที่พบบ่อยที่สุดเกี่ยวกับการแปลภาษา (และวิธีแก้ไขง่ายๆ สองสามข้อที่จะช่วยคุณเมื่อคุณติดขัด).

 

ในขณะที่การเรียนรู้ภาษาใหม่ไม่ใช่เรื่องง่าย, ไม่จำเป็นต้องรู้สึกเหมือนการต่อสู้ด้วยคำพูดอย่างต่อเนื่อง, ทั้ง.

ปัญหาเกี่ยวกับการแปล: วัฒนธรรมร่วม & ปัญหาโครงสร้าง

มากที่สุดแห่งหนึ่ง ปัญหาที่พบบ่อยในการแปล เมื่อเรียนภาษาใหม่คือการแปลประโยคและวลีคำต่อคำ. น่าเสียดาย, นั่นไม่ใช่วิธีการแปลภาษาทำงาน!

 

แต่ละภาษามีโครงสร้างประโยคของตัวเอง, เปลี่ยนวลี, สำนวน, และอื่น ๆ. และแต่ละภาษาของภาษาใช้โครงสร้างของตัวเอง.

 

ค้นพบปัญหาที่พบบ่อยที่สุดในการแปลเมื่อพูดถึง การสื่อสารกับวัฒนธรรมอื่นๆ และ การเรียนรู้โครงสร้างประโยคและไวยากรณ์.

ปัญหาการแปลวัฒนธรรมทั่วไป

ปัญหาที่พบบ่อยที่สุดสองประการที่ผู้เรียนภาษาพบเมื่อพูดถึงความแตกต่างทางวัฒนธรรมคือการเข้าใจภาษาถิ่นที่แตกต่างกัน.

 

ใช่, ถ้าคุณเรียนภาษาสเปนแบบยุโรป, คุณจะสามารถเข้าใจได้ (ส่วนใหญ่) ลาตินอเมริกาสเปน. แต่มีคำและวลีที่มีความหมายแตกต่างกันโดยสิ้นเชิงในแต่ละภาษา.

 

เมื่อคุณเข้าใจภาษาแล้ว, คุณอาจต้องการเรียนรู้วิธีแยกแยะระหว่างคำทั่วไปบางคำในภาษาถิ่นที่สำคัญ. ภาษาถิ่นบางภาษาก็ใช้กาลกริยาต่างกันด้วย (เช่นเดียวกับภาษาสเปนเม็กซิกันและสเปนอาร์เจนตินา), และการออกเสียงมักจะแตกต่างกันไปตามภาษาถิ่น.

 

ข่าวดีก็คือผู้ฟังของคุณยังคงสามารถเข้าใจคุณได้, เนื่องจากความแตกต่างเหล่านี้มักเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางระหว่างผู้พูดภาษาถิ่น.

ปัญหาโครงสร้าง

ขึ้นอยู่กับภาษาที่คุณพยายามเรียนรู้และภาษาแรกของคุณ, การเรียนภาษาใหม่อาจง่ายกว่าที่คุณคิด.

 

ถ้าคุณเป็น เจ้าของภาษา, การเรียนภาษาเยอรมันอาจจะง่ายกว่า เพราะภาษาอังกฤษเป็นภาษาเยอรมัน!

 

ยัง, การเรียนภาษาโรมานซ์อาจจะยากขึ้นเล็กน้อยถ้าภาษาอังกฤษเป็นภาษาแรกของคุณ. และมีข้อผิดพลาดทั่วไปบางประการที่ผู้พูดภาษาอังกฤษทำเมื่อเรียนภาษาใหม่.

โครงสร้างประโยค

ปัญหาโครงสร้างประโยคจะทำให้คุณต้องสะดุดล้มเป็นครั้งคราวเมื่อคุณกำลังเรียนภาษาใหม่ — และนั่นก็เป็นหนึ่งในปัญหาที่พบบ่อยที่สุดในการแปล.

 

โครงสร้างประโยคภาษาบางภาษาเป็นไปตามประธาน, กริยา, โครงสร้างวัตถุ (แล้ว) และบางคนก็ติดตามเรื่อง, วัตถุ, โครงสร้างประโยคกริยา (นอนหลับ). ขึ้นอยู่กับภาษาแรกของคุณ, คุณอาจพบว่าเป็นการยากที่จะสลับไปมาระหว่างการจัดประเภททางภาษาศาสตร์.

 

ถ้าคุณเคยพูดว่า, “แซมพาหมาไปเดินเล่น,” คุณอาจรู้สึกถูกบังคับให้ใช้แบบเดียวกันเมื่อแปลประโยคเป็นภาษาญี่ปุ่น (ที่ใช้แบบ SOV).

เพื่อนจอมปลอม

เพื่อนปลอมคือคำที่มีความหมายเดียวในภาษาหนึ่งและอีกความหมายหนึ่งในภาษาอื่น.

 

ตัวอย่างที่ดีของ เพื่อนปลอมในภาษาฝรั่งเศส จะยกทรง (ซึ่งแปลว่าแขนในภาษาฝรั่งเศส). เป็นภาษาอังกฤษ, นี่คือคำสำหรับเสื้อผ้า. บราสเซอรี่ในภาษาฝรั่งเศสคือโรงเบียร์. Monnaie ในภาษาฝรั่งเศส เป็นคำที่ออกเสียงเหมือนคำภาษาอังกฤษว่า for money. ในขณะที่มอนเน่คือเงินจริงๆ, แปลว่า เปลี่ยนแปลง (เช่นเดียวกับเหรียญ, ไม่เหมือนในการเปลี่ยนแปลงการเปลี่ยนแปลง).

คำพ้องเสียงและคำพ้องเสียง

คำพ้องเสียงคือคำสองคำที่สะกดหรือออกเสียงเหมือนกัน — แต่มีความหมายต่างกันโดยสิ้นเชิง.

 

ตัวอย่างของคำพ้องเสียงในภาษาอังกฤษคือ Chile, พริก, และอากาศหนาวเย็น. ทั้งสามมีความหมายต่างกันโดยสิ้นเชิง (หนึ่งคือประเทศ, หนึ่งพริก, และคำที่สามเป็นคำคุณศัพท์สำหรับอากาศเย็น).

 

คำพ้องเสียงเป็นคำสองคำที่ออกเสียงเหมือนกัน แต่มีความหมายต่างกัน. ตัวอย่างของคำดังกล่าวอาจจะรู้และจมูก. ความหมายแรก หมายถึง “รู้” ทั้งในด้านความรู้หรือความคุ้นเคย; ส่วนหลังเป็นส่วนของร่างกายที่พบบนใบหน้า.

 

เมื่อเรียนภาษาใหม่, คำพูดนี้สะกดใครก็ได้!

การแปลตามตัวอักษร

อื่น ความผิดพลาดทางภาษาทั่วไปคือการใช้การแปลตามตัวอักษร. มีคำและวลีมากมายที่ไม่สามารถแปลเป็นภาษาอื่นได้อย่างแท้จริง.

 

เราไม่คิดว่าเราใช้วลีและวาทกรรมบ่อยแค่ไหนจนกว่าเราจะเรียนรู้วลีเหล่านี้ในภาษาอื่น!

การออกเสียงไม่ดี

เมื่อพูดถึงการเรียนรู้ภาษาใหม่, การออกเสียง!

 

ผู้พูดภาษาอังกฤษมีความยากเป็นพิเศษเมื่อเรียนรู้วิธีออกเสียงคำในภาษาโรมานซ์. เราถูกสอนให้ "ออกเสียงคำ" เมื่อเราเรียนภาษาอังกฤษ. ภาษาอื่นน่าจะง่ายขนาดนั้น, เกินไป, ขวา?

 

ผิด!

 

พยายามฟังการออกเสียงที่ถูกต้องของคำศัพท์เมื่อเรียนรู้คำศัพท์ใหม่. ทางนั้น, คุณจะไม่ชินกับการออกเสียงคำผิดจาก get-go.

ข้อตกลงเรื่องเพศ

เป็นภาษาอังกฤษ, เรากำหนดเพศให้กับผู้คนเท่านั้น. ในภาษาอื่นๆ, เพศถูกกำหนดให้กับวัตถุที่มีชีวิตและไม่มีชีวิต (แม้ว่าเพศของวัตถุต่างๆ ในภาษาอื่น ๆ จะถูกอภิปรายอยู่ก็ตาม!).

 

เรียนรู้เพศของคำเมื่อเรียนรู้คำศัพท์ด้วยตัวเอง คุณจะได้ไม่กำหนดเพศที่ไม่ถูกต้องให้กับคำศัพท์เหล่านั้น.

การใช้แอพแปลภาษาผิด

แอปแปลภาษาบางแอปไม่ได้ถูกสร้างขึ้นมาอย่างเท่าเทียมกัน! ใช้แอพฟรี, เช่น Google แปลภาษา, สามารถช่วยคุณได้ แต่อาจไม่ใช่ทางออกที่ดีที่สุดสำหรับการแปลที่ถูกต้อง.

 

Google Translate แม่นยำแค่ไหน? ไม่แม่นยำเท่าแอพที่ต้องซื้อจำนวนมาก.

 

แอปแปลภาษาอย่าง Vocre สามารถช่วยให้คุณเรียนรู้วิธีออกเสียงคำและวลีอย่างถูกต้อง.

การแก้ปัญหาการแปล

ดิ้นรนเพื่อเรียนรู้ภาษาใหม่? เรามีเคล็ดลับเล็กๆ น้อยๆ ในการทำให้ปัญหาการแปลคลายเครียดน้อยลง.

ใช้แอพแปลภาษา

หากคุณใช้แอพแปลภาษาที่เหมาะสม, คุณสามารถเรียนรู้คำศัพท์ใหม่และค้นพบวิธีการออกเสียงคำศัพท์อย่างถูกต้อง.

 

แอพแปลภาษา, เช่น Vocre, มีการแปลเสียงเป็นข้อความและเอาต์พุตเสียง. เรียนรู้วิธีการพูดอรุณสวัสดิ์เป็นภาษาฝรั่งเศส, สวัสดี ภาษาจีน, และคำและวลีทั่วไปในภาษาอื่น ๆ เช่นเดียวกับวิธีการออกเสียงคำและวลีเหล่านี้อย่างถูกต้อง.

 

Vocre พร้อมใช้งานสำหรับ iPhone ใน Apple Store และ Android ใน Google Play Store. ดาวน์โหลดแอปและพจนานุกรมของแอป แล้วคุณยังใช้แอปแบบออฟไลน์ได้อีกด้วย.

 

ใช้เมื่อคุณต้องการค้นหาวิธีสะกดคำหรือวิธีการออกเสียง. หรือ, ใช้สำหรับการแปลต่อหน้าที่ถูกต้อง.

เรียนรู้คำศัพท์ที่พบบ่อยที่สุด & วลี

หากคุณกำลังเรียนรู้ภาษาใหม่, คุณจะต้องการเรียนรู้คำและวลีที่พบบ่อยที่สุดก่อน. การทำเช่นนี้จะช่วยให้คุณเรียนรู้ที่จะสื่อสารอย่างมีประสิทธิภาพโดยเร็วที่สุด.

 

คำและวลีทั่วไปบางคำที่ใช้ในหลายภาษา ได้แก่:

 

  • สวัสดี
  • สวัสดีตอนเช้า
  • คุณเป็นอย่างไร?
  • คุณชื่ออะไร?
  • คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม?

 

ในหลายวัฒนธรรม, การเรียนรู้คำง่ายๆ ในภาษาอื่นไปได้ไกล. ทั้งหมดที่คุณต้องพูดคือ, "สวัสดี, เป็นอย่างไรบ้าง?” ในภาษาของบุคคลที่คุณกำลังพูดถึง, และคุณจะได้รับความเคารพมากกว่าที่คุณพูดเป็นภาษาอังกฤษ.

หาเพื่อนแลกเปลี่ยนภาษา

อย่ามัวแต่คุยกับคอมพิวเตอร์! วิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้ภาษาสนทนาคือการฝึกฝนกับบุคคลจริง.

 

ไม่ว่าภาษาแรกของคุณจะเป็นอย่างไร, คุณจะพบคนที่หวังจะเรียนรู้มัน. มีเพื่อนทางภาษาอยู่บนกระดานข้อความ (ชอบ Craigslist), กลุ่มสังคม (ชอบมีทอัพ), และกลุ่ม ex-pat.

 

ถึงแม้จะไม่ได้เจอหน้ากัน, คุณสามารถพบกันในห้องแชททางอินเทอร์เน็ตหรือผ่านแอพการประชุมทางวิดีโอ. คุณจะได้เรียนรู้สำนวนทั่วไป, คำที่ใช้บ่อยที่สุด, และไวยากรณ์ที่ชาวบ้านใช้.

ดื่มด่ำกับวัฒนธรรม

แม้จะไปประเทศอื่นไม่ได้ก็ตาม, มีวิธีที่จะดื่มด่ำกับวัฒนธรรมอื่น ๆ.

 

เยี่ยมชมวัฒนธรรมท้องถิ่นพลัดถิ่นและพูดคุยกับชาวบ้านในภาษาของพวกเขา. ดูภาพยนตร์และรายการทีวีในภาษาอื่นๆ (คุณสามารถเปลี่ยนภาษาพูดในโปรแกรม Netflix ส่วนใหญ่ได้). ที่สุดของที่สุด ภาพยนตร์ภาษาสเปนบน Netflix เป็นจุดเริ่มต้นที่ดี!

 

หรือ, ดูหนังหรือรายการทีวีที่คุณคุ้นเคยอยู่แล้ว. คุณจะมีสาระสำคัญของสิ่งที่ตัวละครพูด, ดังนั้นการเรียนรู้ที่จะพูดคำและวลีเหล่านี้ในภาษาอื่นจะง่ายขึ้นมาก.

อย่ายอมแพ้

การเรียนรู้ภาษาใหม่ไม่ใช่เรื่องง่าย. จะมีหลายครั้งที่คุณรู้สึกหนักใจหรือท้อแท้.

 

การตามให้ทันคนที่พูดภาษามาทั้งชีวิตเป็นเรื่องยาก! นั่นเป็นเหตุผลที่เราแนะนำให้หาคู่แลกเปลี่ยนภาษา; คุณจะไม่รู้สึกแย่นักที่ขอให้พวกเขาช้าลงหรืออธิบายคำที่คุณไม่เข้าใจ.

 

คุณยังจะได้รับการสนับสนุนทางอารมณ์เล็กน้อยจากเพื่อนร่วมภาษา. พยายามหาตัวที่มีทักษะระดับเดียวกับคุณ. ทางนั้น, คุณจะไม่รู้สึกท้อแท้หากเพื่อนของคุณดูเหมือนจะเข้าใจแนวคิดในภาษาแรกของคุณเร็วกว่าที่เข้าใจในภาษาใหม่ของคุณ.

 

และถ้าคุณติดอยู่กับคำศัพท์หรือการออกเสียง? ดาวน์โหลดแอปแปลภาษา! ในขณะที่แอพอย่าง Vocre จะไม่มาแทนที่การโต้ตอบของมนุษย์, พวกเขาสามารถช่วยให้คุณเรียนรู้คำศัพท์ใหม่ — เร็ว.

รับ Vocre ทันที!