Mirëmëngjes në frëngjisht

Mirëmëngjes është një nga frazat më të zakonshme për të thënë në frëngjisht! Ju mund ta përdorni këtë frazë shumicën e ditës (jo vetëm gjëja e parë në mëngjes ose para mesditës siç bëjmë në vendet anglishtfolëse).

Mësoni si të thoni mirëmëngjes në frëngjisht, kur ta them, dhe çfarë duhet të shmangni nëse nuk dëshironi të dukeni si një fillestare që flet frëngjisht.

 

Një nga frazat më të zakonshme që mund të mësoni të thoni në gjuhë të tjera është, "Miremengjes." Edhe nëse e dini si të thuash mirëmëngjes në gjuhë të ndryshme, të paktën do të jeni në gjendje të përshëndesni të huajt dhe miqtë njësoj - dhe ta bëni këtë në një mënyrë të këndshme, mënyrë e këndshme!

 

Si të thuash mirëmëngjes në frëngjisht

Mirëmëngjes është një nga frazat më të zakonshme për të thënë në frëngjisht! Ju mund ta përdorni këtë frazë shumicën e ditës (jo vetëm gjëja e parë në mëngjes ose para mesditës siç bëjmë në vendet anglishtfolëse).

 

Për të thënë mirëmëngjes në frëngjisht, do të thoshit, "Përshëndetje!”

Përshëndetje Shqiptimi

Frëngjisht, shqiptimi është gjithçka (ose praktikisht gjithçka, të paktën)!

 

Francezët mund të falin shumë kur bëhet fjalë për therjen e gjuhës së tyre, por ata nuk i shikojnë lehtë ata që i shqiptojnë gabimisht fjalët. Në fakt, shqiptimi i gabuar i fjalëve është ndoshta një nga shkeljet më të mëdha që mund të bëjë një student francez!

 

Kur thotë mirëmëngjes në frëngjisht, Për të shqiptuar bonjour, ju mund të tundoheni që thjesht ta tingëlloni fjalën dhe ta thoni, "bahn-joor." Dhe ndërsa kjo nuk është tmerrësisht e pabazë për veshët tanë anglezë, është praktikisht një krim në Francë. Nëse doni të thoni bonjour dhe të tingëlloni si një vendas, ju do të dëshironi të thoni, "Bown-zhour."

 

Nëse vërtet dëshironi të tingëlloni si vendas, ju mund të dëshironi të praktikoni të thoni fjalë frëngjisht me një aplikacion përkthimi në gjuhë, si Vokre.

 

Vokër ofron tekst në të folur, fjalë-tekst, madje edhe përkthimi zë më zë. The best part is that you can download the app on your phone when you have wifi or cell service and continue to use it even if your signal is lost.

 

Vocre është një nga aplikacionet më të mira për përkthimin e gjuhës në dispozicion në Apple Store për iOS ose Google Play Store për Android.

Kur të thuhet Bonjour

Bonjour mund të përdoret si duhet në shumë situata - jo vetëm për t'i uruar dikujt një mëngjes të mirë kur zgjohet për herë të parë!

 

Në SH.B.A. (dhe vende të tjera anglishtfolëse), ne shpesh themi mirëmëngjes vetëm kur zgjohemi për herë të parë. Por në vende të tjera, përdoret gjatë gjithë mëngjesit, shpesh deri në 11:59 jam.

 

Bonjour është gjithashtu një fjalë joformale dhe një fjalë gjysmë formale, do të thotë se mund ta përdorni me miqtë, të afërmit, and even some people you’ve just met.

Përdorime joformale

Në vendet anglishtfolëse, ne përdorim frazën mirëmëngjesi mjaft joformalisht, edhe pse mund t'i themi mirëmëngjes një të huaji ndërsa i kalojmë në rrugë.

 

Në mënyrë të ngjashme, mundeni fjalën bonjour për t'u thënë mirëmëngjes në frëngjisht miqve dhe anëtarëve të familjes tuaj, gjithashtu.

 

Gjëja e çmendur në frëngjisht është se dikujt mund t'i thuash bonjour, shpesh, pavarësisht se në cilën orë të ditës është! It’s appropriate to say bonjour to others throughout the day — often until just before evening.

 

Kjo do të thotë që bonjour nuk do të thotë vetëm mirëmëngjes, por do të thotë edhe ditë e mirë, gjithashtu.

Përdorime gjysmë formale

Ju mund të përdorni bonjour për të përshëndetur dikë me të cilin jeni njohur ose në një mënyrë joformale, dhe mund të thuash gjithashtu bonjour në situata gjysmë formale, gjithashtu.

 

Konsideroni kështu: nëse jeni të veshur me stil biznesi-casual në një event, ndoshta mund të thuash bonjour dhe të konsiderosh se do ta përdorësh këtë fjalë siç duhet. Kjo do të thotë që ju mund ta përdorni këtë frazë për takime biznesi në anglisht dhe në frëngjisht.

 

You’ll just need to use discretion if you’re using the word in a situation where it could be considered too formal to use it.

 

Për shembull, ju mund të mos dëshironi ta përdorni atë në një funeral, për të përshëndetur dikë me rëndësi të madhe, or to meet someone of much higher stature.

Gabimet e zakonshme në frëngjisht (ose si të shmangni të tingëllojë si një fillestar)

Ka shume gabimet e zakonshme që përdorin anglishtfolësit kur përpiqen të flasin frëngjisht. Kur i bëni këto gabime, you’ll sound instantly like a novice.

 

Gabimet më të zakonshme që përdorin anglishtfolësit kur mësojnë frëngjisht përfshijnë përdorimin e përkthimeve fjalë për fjalë (përkthime fjalë për fjalë), shqiptimi i gabuar i fjalëve (një faux pas madh në frëngjisht), dhe përzierja e miqve të rremë (ose duke përdorur fjalë frënge si fjalët angleze).

Mos përdorni përkthime fjalë për fjalë

Ne të gjithë kemi qenë atje: ne përpiqemi të hakojmë një fjali franceze fjalë për fjalë. Në vend të kësaj, ne thjesht përfundojmë duke therur fjalinë, fjale, ose frazë! Përkthime nga anglishtja në frëngjisht janë të vështira për shkak të kësaj.

 

Një nga mënyrat më të mira për t'u treguar të gjithëve se jeni një folës fillestar frëngjisht është të përdorni përkthime fjalë për fjalë. Një nga përkthimet më të dështuara në frëngjisht është bon matin.

 

Bon do të thotë mirë dhe matin do të thotë mëngjes. Kjo do të thotë që ju mund ta përdorni këtë frazë për të thënë mirëmëngjes, e drejtë?

 

E gabuar!

 

Nëse thua bon matin, të gjithë do ta kuptojnë menjëherë se ju jeni i ri në gjuhën frënge. Bëje Vetë (dhe të gjithë të tjerët që mund të përfundojnë të ndihen tmerrësisht të turpëruar për ju) dhe mos e thoni këtë me çdo kusht.

Çështjet e shqiptimit

Shqiptimi është një nga pjesët më të rëndësishme të mësimit të frëngjishtes. Shumë folës anglisht përpiqen të tingëllojnë fjalët dhe përfundojnë në shqiptimin e ngatërruar krejtësisht.

 

Kur shqiptoni gabim një fjalë (veçanërisht nëse e bëni këtë duke u përpjekur ta tingëlloni si një fjalë angleze), you’ll inadvertently end up broadcasting to every French speaker in earshot that you’re a French novice.

 

Nëse doni të bëni përshtypje dëgjuesit tuaj francezë (ose, le te jemi te sinqerte: thjesht shmangni ofendimin e tyre), Mësoni shqiptimin e saktë të secilës fjalë. Mënyra më e mirë për ta bërë këtë është të dëgjoni shqiptimin e fjalës.

 

Mund të përdorni një aplikacion përkthimi në gjuhë, siç është Vocre, that offers text-to-voice translation.

Miqtë e rremë

Miqtë e rremë është një term për fjalët që shkruhen njësoj në dy gjuhë, por kanë dy kuptime krejtësisht të ndryshme.

 

Në frengjisht, ka shumë fjalë që duken njësoj si fjalët angleze, edhe pse kuptimet e tyre janë krejtësisht të ndryshme.

 

Shembuj të miqve të rremë francezë të keqpërdorur zakonisht përfshijnë monedhën (në anglisht kjo do të thotë para në monedhë; në frengjisht, do të thotë qoshe), para të gatshme (anasjelltas, kjo duket si fjala angleze para, por do të thotë ndryshim), dhe aktualisht (që duket si fjala angleze në të vërtetë, por 'në të vërtetë' do të thotë pikërisht tani në frëngjisht).

 

Ndërsa kur jemi duke praktikuar, mund të përdorim gjykimin tonë më të mirë ose të hamendësojmë se çfarë do të thotë një fjalë, but it’s always best to know or ask what a word means if you’re trying to impress your French friends.

Përshëndetje franceze

Nuk dua të thuash mirëmëngjes kur përshëndet dikë?

 

Ka shumë përshëndetje franceze që mund t'i përdorni për të përshëndetur, hej, si jeni, me vjen mire qe u njohem, edhe me shume! Ato përfshijnë:

 

  • Llo: Përshëndetje
  • Si jeni?: si jeni?
  • Përshëndetje: hej
  • I gëzuar: me vjen mire qe u njohem
  • je ne rregull?: a ke qene mire?

Kalofshi nje dite te mire

Dëshironi të mësoni se si t'i thoni dikujt të kalojë një ditë të mirë në frëngjisht? Bonne do të thotë e mirë dhe journée do të thotë ditë (edhe pse kur i bashkon ato, do të thotë të kesh një ditë të mirë).

 

Ju mund ta përdorni këtë frazë kur i thoni lamtumirë dikujt (veçanërisht nëse ai person është një person me të cilin jeni pak më formal – si një klient ose një i huaj në rrugë).

Shëndeti

Nëse dëshironi të jeni pak më pak formal me miqtë apo të afërmit, you can always say salut instead of saying hello or goodbye.

 

Salut është një lloj ekuivalenti francez i, “Hej, ckemi?“Është e ngjashme me atë që thonë britanikët, “Gëzuar,” instead of saying hi or bye.

 

Përkthimi i drejtpërdrejtë i selamit është shpëtim. Kur e thotë këtë fjalë, mos thuaj tingullin T në fund (ju do të jepni veten si një fillestare që flet frëngjisht menjëherë!).

 

Çfarëdo që të bëni, mos thuaj përshëndetje kur do të bësh natën e Vitit të Ri (ose në çdo kohë tjetër për këtë çështje!).

 

Përshëndetja shpesh keqpërdoret nga anglishtfolësit sepse përshëndetje do të thotë per shendetin tend në italisht. Në frengjisht, kjo nuk do të thotë fare. Nëse dëshironi të bëni dolli në frëngjisht, duhet të thoni, “Gëzuar,”Ose, “Gëzuar,” që të dyja nënkuptojnë per shendetin tend në frengjisht.

mirëseardhje

Një tjetër përshëndetje e zakonshme në frëngjisht është bienvenue, që thjesht do të thotë mirëseardhje.

 

You could say this greeting when welcoming someone into your home or to the country for the first time.

 

The masculine form of bienvenue is bienvenu.

 

Ajo që nuk dëshironi të bëni është të përdorni frazën bienvenue kur doni të thoni, “Ju mirëpresim," në frengjisht. These two phrases mean two entirely different sentiments.

 

Nëse doni të thoni, “Ju mirëpresim," në frengjisht, do të thoshit, “Ju mirëpresim,” që përkthehet në, nuk do te thote asgje.

Fraza të zakonshme frëngjisht

Gati për të mësuar disa të tjera frazat e zakonshme frëngjisht?

 

Më poshtë është një listë e frazave dhe fjalëve të zakonshme për të takuar dikë të ri, duke pyetur (me mirësjellje) nëse një folës francez flet edhe anglisht, doni të thoni lamtumirë, ose nëse doni të shpjegoni se nuk flisni frëngjisht (ende!).

 

  • A flisni anglisht?: A flisni anglisht?
  • Me falni: me falni
  • Mirupafshim: Mirupafshim!
  • une nuk flas frengjisht: une nuk flas frengjisht
  • Zonja/Z./Zonja: Zonja Z. Zonja
  • Na vjen keq: falje
  • Shihemi me vone!: Shihemi se shpejti!
  • Faleminderit/faleminderit shumë: Merci/merci beaucoup

Merrni Vocre Tani!