Точен ли переводчик Google?

Приложения и программное обеспечение для перевода прошли долгий путь в прошлом 10 лет. Но насколько точен Google Translate и другие бесплатные приложения? Узнайте, какие приложения вам стоит попробовать, а какие передать.

Эти дни, вам не нужно изучать совершенно новый язык перед посадкой в ​​самолет в другую страну. Просто скачайте бесплатное или платное приложение, и вы сможете общаться с местными жителями.. Но такие приложения, как переводчик Google точный? Когда дело доходит до точности, Лучшее бесплатное приложение не всегда будет занимать первое место 10.

Использование приложений и программного обеспечения для перевода

Все приложения и программное обеспечение для перевода имеют один серьезный недостаток: они не люди. Пока приложение для перевода не научится говорить так же, как мы (со всеми нашими человеческими недостатками и нюансами), нам нужно быть терпеливыми с технологиями.

Возьмите бесплатные приложения с солью

да, бесплатно бесплатно. Это не плохо, но это тоже не будет крем-де-ла-крем. Если вам нужно приложение, которое предлагает распознавание голоса и нюансы, возможно, вы захотите платить несколько долларов в месяц за тот, который даст вам немного больше, чем бесплатный.

Проверьте свою грамматику и правописание

Если вы не используете платное приложение, убедитесь, что вы проверили свою грамматику и орфографию, особенно для омонимов (слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному). Вы также захотите проявить творческий подход с омофонами.. Если вы наберете «и кукурузный початок»,"Вы можете не получить прямой перевод своего предложения.

Будьте терпеливы с распознаванием голоса

Если вы планируете использовать приложения для перевода с распознавание голоса, потерпи (особенно с бесплатными). Использование бесплатного приложения для перевода с распознаванием голоса очень похоже на попытку связаться с кем-нибудь из службы поддержки клиентов по телефону в DMV..

Подходит ли Google Translate для прямых переводов?

Что касается прямых переводов, точность - не сильная сторона Google. Google берет свои переводы из Интернета, так что есть много прав на ошибку. Вам также необходимо принять во внимание возможности Google (или скорее неспособность) понимать нюансы и сарказм.

 

Вы можете не получить искомый перевод, если ищете значение, стоящее за фигурой речи.. Во многих культурах есть похожие высказывания, но «горшок под присмотром никогда не закипает.,»Будет иметь совершенно другой перевод на многих языках..

 

Недостатки Google Translate

Как и многие бесплатные приложения для языкового перевода, переводчик Google имеет несколько недостатков. Некоторые из наиболее распространенных включают:

 

  • Не всегда просто использовать офлайн
  • Контекст плохо переводится
  • Сложно сообщить об ошибках
  • Менее распространенные языки не так точны
  • При копировании и вставке возникают грамматические ошибки.
  • Высокие шансы на неточность

 

Попробуйте сами. Введите несколько распространенные испанские фразы или распространенные китайские фразы и проверьте другие приложения для перевода (или переводы в наших статьях).

 

Автономное использование

Одна из самых важных функций приложения для перевода - возможность использовать его в автономном режиме. — а точнее, когда у вас нет доступа в Интернет.

 

Когда вы едете за границу, вы не всегда можете рассчитывать на чистый доступ к 5G. Возможно, вам даже придется заплатить за тарифный план. Это означает, что вам нужно приложение для перевода, которое работает в автономном режиме. — то, что Google еще не усовершенствовал.

Перевод контекста

Когда дело доходит до перевода, контекст - это все. Google Translate дает вам дословный перевод чаще, чем с контекстом. Если вы подключите «Где находится ванная??"В Google С английского на персидский переводчик, у вас может получиться комната для купания вместо комнаты с туалетом.

Сообщение об ошибках

Одна из самых больших жалоб клиентов на бесплатный набор продуктов Google заключается в том, что очень сложно сообщить об ошибках.. Если вы нашли ошибку в переводе, все, что вы можете сделать, это сообщить об ошибке и надеяться, что кто-то ее исправит. Этот год. Или даже в следующем году.

Менее распространенные языки

У Google пока нет большого количества данных о менее известных языках.. Если вам нужны переводы на английский, Испанский или французский, тебе гораздо лучше использовать Google (хотя, приложение для перевода не может различить канадский французский и французский французский или даже южноамериканский испанский и мексиканский испанский). Хочу сказать привет на других языках как пенджаби? нужен Переводчик с малайского на английский? Fuggedaboutit.

Остерегайтесь копирования и вставки

Если вы сделали орфографическую ошибку (или у кого-то есть), не ждите, что Google исправит это в приложении для перевода. Возможно, вы захотите проверить правописание перед тем, как начать печатать. Если вы не знаете, как написать слово, вперед и сначала погуглите правописание.

Высокие шансы неточности

Google Translate просто известен более высокой вероятностью неточности, чем результат поиска платного приложения.. Наверное, не шокирует, что бесплатное программное обеспечение для перевода не без ошибок, но стоит упомянуть.

 

Если вы хотите попробовать платное приложение, которое поможет вам немного больше, чем бесплатное, мы рекомендуем Вокр. Некоторые из преимуществ включают помощь в произношении и высококачественный звук.. Это один из лучшие приложения для горящих путешествий.

Получите Vocre сейчас!