Anke jekk lanqas biss taf tgħid bonjour f'lingwi oħra, dawn il-frażijiet Franċiżi l-aktar komuni għall-inqas iwassluk mill-bieb tar-ristorant Franċiż favorit tiegħek.
Titgħallem il-Franċiż (speċjalment bħala kelliem nattiv bl-Ingliż) huwa ftit tal-qalb. B'differenza mil-lingwi Ġermaniċi, Franċiż jiġbed mil-Latin, l-istess bħall-aktar lingwi romantic. Fortunatament, m'għandekx bżonn titgħallem kull kelma u frażi qabel ma tmur lejn nazzjon li jitkellem bil-Franċiż.
Tislijiet Franċiżi Komuni
Uħud mill-frażijiet Franċiżi l-aktar komuni huma tislijiet. Tislijiet huma komunement l-iktar frażijiet użati meta jivvjaġġa fi Franza. Ħafna vjaġġaturi jsostnu li wara li sellmu lil xi ħadd, ħafna drabi jmorru lura għal-lingwi nattivi tagħhom (sakemm il-kelliem Franċiż ikun jaf l-imsemmija lingwa).
Jekk il-lingwa nattiva tiegħek hija l-Ingliż u int sejjer lejn belt ewlenija fejn il-Franċiż huwa mitkellem ħafna, hemm ċans tajjeb li tkun tista' taqbeż il-Franċiż għal kollox — sakemm tavviċina lill-kelliem Franċiż bit-tislijiet bil-Franċiż.
Hello Bil-Franċiż
Xi tislijiet komuni jinkludu:
Il-ġurnata t-tajba: Bonjour
Hello: Salut
Ħej hemm: Coucou
Bongu: Allô
Jiddependi fuq kemm taf il-persuna, tista 'tħawwad idejk jew toffri bewsa fuq kull ħaddejn.
Pjaċir Franċiż
Il-pjaċir fil-pajjiżi li jitkellmu bil-Franċiż huma ħafna iktar importanti milli fil-pajjiżi fejn il-lingwi Ġermaniċi huma mitkellma. Trid tirrikonoxxi lill-persuna l-oħra b'mod pożittiv - tkun xi tkun ir-relazzjoni tiegħek.
Eżempju wieħed ta 'meta l-Amerikani jiżbaljaw dan huwa meta jidħlu f'negozju. Fl-istati, dejjem nassumu ‘il-klijent dejjem għandu raġun’ u ‘huwa xogħol il-bejjiegħ li jsellemni.’
F'ħafna pajjiżi li jitkellmu bil-Franċiż, huwa edukat mhux biss biex insellem lil bejjiegħ meta tidħol f'negozju - imma għandek titlob ukoll, "Kif inti?”Ukoll. Li tidħol f'ħanut u tixtri mingħajr ma tirrikonoxxi lill-proprjetarju huwa meqjus bħala rude ħafna.
Bongu, kif inti?: Bonjour, comment allez-vous?
Kif inhi ommok?: Comment va ta mère?
Grazzi ħafna: Merci beaucoup
Ta 'xejn: Je vous en prie
Minbarra li tistaqsi kif sejjer xi ħadd, tista 'saħansitra tistaqsi kif il-familja ta' dik il-persuna hi dik il-ġurnata, ukoll.
L-aktar Frażijiet Franċiżi Komuni għall-Ivvjaġġar
Wieħed mill-aqwa tagħna pariri għat-tagħlim ta 'lingwa ġdida? Mur bl-iktar frażijiet komuni l-ewwel. Meta niġu għall-ivvjaġġar, tkun trid ukoll li jkollok ftit kliem fl-armament tiegħek biex iġġib minn post għall-ieħor - u tkun taf x'għandek tgħid f'lukanda jew Airbnb. Dawn il-frażijiet Franċiżi l-aktar komuni għall-ivvjaġġar se jgħinuk tidħol, madwar u lura minn kwalunkwe pajjiż li jitkellem bil-Franċiż.
Trasport
Li tmur f’pajjiż li jitkellem bil-Franċiż huwa iktar diffiċli meta ma jkollokx il-vokabularju t-tajjeb biex tasal fejn trid tmur. Int trid timmemorizza dawn il-frażijiet Franċiżi l-aktar komuni u kliem Franċiż jekk qed tippjana li tivvjaġġa mingħajr interpretu.
Ferrovija: Train
Pjan: Avion
Ajruport: Aéroport
Karozza: Voiture
Minn: Camionette
Xarabank: Autobus
Dgħajsa: Bateau
Ferry: Ferry
Taxi: Taxi (waħda faċli, dritt?)
Pompa tal-petrol: Station-essence
Stazzjon tal-ferrovija: Gare
Subway: Métro
Allokazzjoni
Illum il-ġurnata, ħafna mill-lukandi jimpjegaw persunal li jitkellem bl-Ingliż. L-Ingliż sar il-lingwa universali tal-ivvjaġġar, sabiex inti probabilment tista 'tiċċekkja fil-lukanda tiegħek mingħajr problemi.
Imma jekk int toqgħod f'homestay jew f'Airbnb, tkun trid tagħmel nota ta ’ftit minn dawn il-kliem ta’ vokab - jew tniżżel app tat-traduttur li tista 'faċilment tittraduċi test għal diskors, bħall-app Vocre, disponibbli fuq Google Play għal Android jew l - Apple Store għall-iOS.
Frażijiet ta 'Preżentazzjoni Franċiża
Bongu, Għandi riserva: Bonjour, j’ai un réservation.
Nixtieq kamra li ma tpejjipx: Je voudrais une chambre non-fumeur.
X’ħin hu ċ-check-out?: A quelle heure dois-je libérer la chambre?
Vokabolarju tal-Akkomodazzjoni Franċiża
Bagalja: Valise
Sodda: Lit, couche, bâti
Karta tat-twaletta: Papier toilette
Doċċa: Douche
Ilma jaħraq: D’eau chaude
Tiekol f'Ristorant
Fortunatament, l-aktar stennija fil-kbar, Bliet li jitkellmu bil-Franċiż jifhmu l-Ingliż. Iżda għal darb'oħra, huwa meqjus manjieri tajbin li tipprova titkellem bil-Franċiż mal-wejter tiegħek qabel ma tarmi x-xugaman u tonqos għall-Ingliż.
Tabella għal waħda, jekk jogħġbok: Bonjour, une table pour une, s’il vous plaît.
Għandi bżonn menu jekk jogħġbok: La carte, s’il vous plaît?
Ilma, jekk jogħġbok: Une carafe d’eau, s’il vous plaît?
Restroom: Toilettes or WC
Figuri Franċiżi tad-Diskors
L-istess bħal ma 'kull lingwa, Il-Franċiż għandu l-figuri tal-kelma tiegħu stess. Jista 'jkun konfuż ħafna (u kemmxejn komiku) biex tipprova ssib dak li qed jgħidu n-nies!
Għandna għajnejn akbar mill-istonku tagħna: Nous avions les yeux plus gros que le ventre.
Il-biljett jiswieli driegħ: ce billet m’a coûté un bras.
(Bl-Ingliż, ngħidu ‘driegħ u riġel,’Imma hija biss driegħ bil-Franċiż!)
Biex tinkiser ma ' (jew iddampjati): Se faire larguer.
Vs formali. Frażijiet Informali Franċiżi
Bil-franċiż, huwa komuni li tuża kliem u frażijiet kemmxejn differenti meta tkun qed titkellem ma' barrani milli kieku tkun meta titkellem mal-aqwa ħabib tiegħek.
Il-kelma għal ‘int’ bil-Franċiż hija ‘tu ’jekk qed titkellem ma’ xi ħadd li taf. Jekk qed titkellem ma 'xi ħadd li trid turi rispett lejh jew barrani, tuża l-kelma formali għal 'int,'Li huwa' vous. '
Intlaq lejn Franza l-aħħar minuta? Iċċekkja l-lista tagħna tal- l-aħjar apps tal-ivvjaġġar għall-ivvjaġġar tal-aħħar minuta! Imxi lejn destinazzjonijiet oħra? Sib kif tgħid frażijiet Ċiniżi komuni jew frażijiet Spanjoli komuni.